<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>Tiskani mediji in navodila za kuhanje: primer obdobja med svetovnima vojnama na
               Slovenskem</title>
            <author>
               <forename>Tereza</forename>
               <surname>Prešeren</surname>
               <roleName>Doktorska študentka</roleName>
               <affiliation>Oddelek za zgodovino Fakultete za humanistične študije Univerze na
                  Primorskem</affiliation>
               <address>
                  <addrLine>Titov trg 5</addrLine>
                  <addrLine>SI-6000 Koper</addrLine>
               </address>
               <roleName>asistentka</roleName>
               <affiliation>Mediteranski inštitutu za okoljske študije ZRS Koper</affiliation>
               <email>tereza.preseren@zrs-kp.si</email>
            </author>
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition><date>2026-04-17</date></edition>
         </editionStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>
               <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
               <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
               <address>
                  <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                  <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
               </address>
            </publisher>
            <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/4520</pubPlace>
            <date>2026</date>
            <availability status="free">
               <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
            </availability>
         </publicationStmt>
         <seriesStmt>
            <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
            <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
            <biblScope unit="volume">66</biblScope>
            <biblScope unit="issue">1</biblScope>
            <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
         </seriesStmt>
         <sourceDesc>
            <p>No source, born digital.</p>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc xml:lang="en">
            <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
               historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
               contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
            <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
               foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak and
               Czech. The articles are all published with abstracts in English and Slovenian as well
               as summaries in English.</p>
         </projectDesc>
         <projectDesc xml:lang="sl">
            <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
               zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
               stoletje).</p>
            <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
               angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina in
               češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki v
               angleščini.</p>
         </projectDesc>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <langUsage>
            <language ident="sl"/>
            <language ident="en"/>
         </langUsage>
         <textClass>
            <keywords xml:lang="en">
               <term>newspapers</term>
               <term>cookery books</term>
               <term>recipes</term>
               <term>1920–1940</term>
               <term>Drava Banate</term>
               <term>Venezia Giulia</term>
               <term>Pierre Bourdieu</term>
            </keywords>
            <keywords xml:lang="sl">
               <term>časopisi</term>
               <term>kuharske knjige</term>
               <term>recepti</term>
               <term>1920–1940</term>
               <term>Dravska banovina</term>
               <term>Julijska krajina</term>
               <term>Pierre Bourdieu</term>
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <revisionDesc>
         <listChange>
            <change><date>2026-04-24T10:15:56Z</date>
               <name>Mihael Ojsteršek</name>
               <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno označevanje</desc>
            </change>
         </listChange>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <front>
         <docAuthor>Tereza Prešeren<note place="foot" xml:id="ftn1" n="*">
               <hi rend="bold">Doktorska študentka, Fakulteta za humanistične študije, Univerza na
                  Primorskem, Titov trg 5, SI-6000 Koper; asistentka, Mediteranski inštitut za
                  okoljske študije ZRS Koper, <ref target="mailto:tereza.preseren@zrs-kp.si"
                     >tereza.preseren@zrs-kp.si</ref>; ORCID: <ref
                     target="https://orcid.org/0009-0004-2553-1809"
               >0009-0004-2553-1809</ref></hi></note>
         </docAuthor>
         <docImprint>
            <idno type="cobissType">Cobiss tip: 1.01</idno>
            <idno type="DOI">https://doi.org/10.51663/pnz.66.1.09</idno>
         </docImprint>
         <div type="abstract" xml:lang="sl">
            <head>IZVLEČEK</head>
            <p><hi rend="italic">Navodila za kuhanje sta v medvojnem obdobju obvladovala dva
                  (tiskana) medija: kuharske knjige in časopis. Oba sta predstavljala pomembno
                  referenčno točko in vir navdiha za gospodinje v času med prvo in drugo svetovno
                  vojno. Pričujoči prispevek ima dvojen namen. Prvi je pregledati dostopno
                  literaturo in analize, narejene na temo izbranega ženskega časopisja (Ženski svet,
                  Mladika, Vigred, Mati in gospodinja) in devetih kuharskih knjig, izdanih med prvo
                  in drugo svetovno vojno na slovenskem etničnem območju Dravske banovine in
                  Julijske krajine, ob tem pa predstaviti njihov domet, okvir delovanja in avtorice,
                  ki so vodile oblikovanje njihovih kulinaričnih vsebin. Drugi namen je na podlagi
                  teorije družbene strukture francoskega sociologa Pierra Bourdieuja pokazati na
                  povezave med življenjskimi potmi avtoric in njihovimi pristopi k oblikovanju
                  kulinariki namenjenih besedil.</hi></p>
            <p><hi rend="italic">Ključne besede: časopisi, kuharske knjige, recepti, 1920–1940,
                  Dravska banovina, Julijska krajina, Pierre Bourdieu</hi></p>
         </div>
         <div type="abstract" xml:lang="en">
            <head>ABSTRACT</head>
            <head>PRINTED MEDIA AND COOKING INSTRUCTIONS: THE CASE OF THE INTERWAR PERIOD IN
               SLOVENIA</head>
            <p><hi rend="italic">During the interwar period, cooking instructions were primarily
                  found in two printed media: cookery books and newspapers. Both served as valuable
                  references and sources of inspiration for housewives during that time. The purpose
                  of this contribution is twofold. The first aim is to review the existing
                  literature and the analyses of selected women’s magazines </hi>(Ženski Svet,
               Mladika, Vigred, Mati in gospodinja)<hi rend="italic"> and nine cookery books
                  published in the interwar period in the Slovenian ethnic territory of the Drava
                  Banate and Venezia Giulia, as well as to present their scope, the context of their
                  activities, and the authors who supervised the creation of their culinary content.
                  The second goal is to draw on the French sociologist Pierre Bourdieu’s theory of
                  social structure to illustrate the connections between the authors’ life paths and
                  their approaches to culinary writing.</hi>
            </p>
            <p><hi rend="italic">Keywords: newspapers, cookery books, recipes, 1920–1940, Drava
                  Banate, Venezia Giulia, Pierre Bourdieu</hi></p>
         </div>
      </front>
      <body>
         <div>
            <head>Uvod</head>
            <p>Pri iskanju odgovorov na vprašanja o kuhinji in receptih mediji predstavljajo eno od
               pomembnejših raziskovalnih področij, saj nam omogočajo vpogled v ideje, kako naj bi
               se kuhalo ali kako iz tistega, kar je bilo pridelano, kupljeno ali dobljeno v dar,
               izvleči najboljši okus, tj. vpogled v predstave, občutenje in odnos družbe (ali dela
               družbe) do hrane in kulinarične prakse v določeni dobi. V obdobju med prvo in drugo
               svetovno vojno so se recepti v veliki meri širili in prenašali prek dveh medijev:
               časopisa in knjige. Oba tiskana medija sta predstavljala glavno kuharsko in
               kulinarično referenčno točko za kuharice v tem obdobju oziroma pomembno točko navdiha
               za gospodinje. Za celovito razumevanje idej o pripravi hrane in njenem spreminjanju,
               ki vključuje manj zahtevno, bolj vsakdanjo pripravo jedi ter kompleksnejšo in
               zahtevnejšo pripravo jedi, je potrebna obravnava obeh vrst medijev. Po eni strani
               zato, ker se način objavljanja receptov razlikuje (to vpliva na vsebino in obliko
               podajanja receptov, domet itn.), po drugi strani pa tudi zato, ker je z vidika
               sporočevalk v relativno majhnem medijskem prostoru navodil za kuhanje Dravske
               banovine prihajalo do prekrivanja.<note place="foot" xml:id="ftn2" n="1">Pri mnogih
                  receptih v obravnavanih časopisih ne najdemo omembe »avtorice« recepta. To še
                  posebej velja za časnika <hi rend="italic">Vigred</hi> in <hi rend="italic">Mati
                     in gospodinja</hi>, kjer ne najdemo nobene navedbe. Pri <hi rend="italic"
                     >Mladiki</hi> se pogostokrat (ne pa vedno) navaja Marija Remec, pri <hi
                     rend="italic">Ženskem svetu</hi> so včasih navedli kratice imena avtorice,
                  drugič ne, s prehodom na prilogo <hi rend="italic">Naš dom</hi> pod vodstvom Minke
                  Govekar pa so povsem opustili navajanje avtoric.</note> Ob tem ne smemo pozabiti,
               da je določen del sporočevalk izvajal tudi gospodinjske tečaje, kar pomeni, da so
               deloma pokrivale del izobraževalnega sistema, namenjenega kuhinjski izobrazbi
               gospodinj.</p>
            <p>Prispevek izhaja iz ugotovitev magistrske naloge <hi rend="italic">Prehranska paleta
                  okusov med obema vojnama: imaginarij, gospodarstvo in slovenska družba v prvi
                  Jugoslaviji</hi>, <note place="foot" xml:id="ftn3" n="2"> Tereza Prešeren,
                  »Prehranska paleta okusov med obema vojnama: imaginarij, gospodarstvo in slovenska
                  družba v prvi Jugoslaviji« (magistrska naloga, Univerza na Primorskem,
                  2024).</note> katere pristop k obravnavi družbe, medijev in receptov temelji na
               teoriji družbene strukture francoskega sociologa Pierra Bourdieuja, utemeljeni v
               njegovem delu <hi rend="italic">Distinction: A Social Critique od the Judgement of
                  Taste</hi> (1979/2010). Če na hitro povzamemo nekaj glavnih elementov njegove
                  teorije:<note place="foot" xml:id="ftn4" n="3"> Ibidem, 5–11. Pierre Bourdieu, <hi
                     rend="italic">Distinctions: A Social Critique of the Judgement of Taste</hi>
                  (London, New York: Routledge, 2010), 18–191.</note></p>
            <list rend="numbered">
               <item>Pojmovanje vseh znanj, navad, odnosov, zmožnosti in praks posameznika je izraz
                  določenih vrst kapitalov, ki jih ta pridobi v svojem življenju. Bourdieu v grobem
                  loči med tremi glavnimi vrstami kapitala: kulturnim, socialnim in ekonomskim.<note
                     place="foot" xml:id="ftn5" n="4"> Z vidika bourdieujevske konceptualizacije
                     družbene strukture kot interakcije med ekonomskim, socialnim in kulturnim
                     kapitalom najdemo v delu <hi rend="italic">Rural livelihoods and diversity in
                        developing countries</hi> Franka Ellisa idejo t. i. naravnega kapitala, ki
                     bi lahko predstavljala zanimivo nadgradnjo Bourdieujeve teorije kot četrte
                     glavne vrste kapitala. – Polly J. Ericksen, »Conceptualizing food systems for
                     global environmental change research,« <hi rend="italic">Global Environmental
                        Change</hi> 18, št. 1 (2008): 240, pridobljeno 15. 8 2025, <hi rend="italic"
                        >Science direct, </hi><ref
                        target="https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959378007000659."
                        >https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959378007000659.</ref>
                     Frank Ellis, <hi rend="italic">Rural Livelihoods and Diversity in Developing
                        Countries</hi> (Oxford: Oxford University Press, 2000).</note> Vse druge
                  vrste kapitalov (npr. akademskega, športnega itd.) pa dojema kot izraz kombinacije
                  teh glavnih treh.</item>
               <item>Ključni fazi pridobivanja vseh vrst kapitalov sta življenje znotraj primarnega
                  socialnega okolja (tj. družine) in sekundarnega socialnega okolja (tj. stik z
                  nedružinskimi člani, v šoli, stiki z informacijami in osebami izven družinskega
                  kroga).</item>
               <item>Kompozicija in volumen celotnega kapitala vplivata oziroma pogojujeta odnos in
                  status posameznika, družine, skupnosti do družbe in sveta ter posledično tudi
                  način, kako posameznik ali skupnost pristopata do različnih dejavnosti. S
                  konvertiranjem ene vrste kapitala v drugega posameznik ali skupnost vplivata na
                  volumen in kompozicijo posedovanega kapitala s tem, da ga ohranjata, povečujeta
                  ali zaradi specifičnih razlogov izgubita/zmanjšata.</item>
               <item>Eksistenčne razmere se spreminjajo iz generacije v generacijo in ustvarjajo
                  pomemben okvir za možnosti konvertiranja kapitalov, hkrati pa posameznim kapitalom
                  dajejo tudi pomen. Tako kot se spreminjajo razmere, se spreminjajo možnosti
                  konvertiranja in sam pomen oziroma vrednost določenega znanja. Pri tem Bourdieu
                  zelo jasno pove, da so si okusi, znanja in navade veliko bolj podobni znotraj iste
                  generacije kot pa med generacijami.</item>
            </list>
            <p>Namen prispevka je predstaviti štiri izbrane časopise in devet kuharskih knjig ter
               posameznice, ki so oblikovale in ustvarjale informacije, nanašajoče se na kulinarično
               prakso. Z vidika komunikacijske verige (vir–sporočilo–naslovnik) je v ospredje
               postavljen vir informacij, ki vključuje osebe, ki oblikujejo medijska sporočila, in
               medije, po katerih so se ta sporočila prenašala. Pri tem na podlagi Bourdiejeve
               teorije družbene strukture predvidevam, da so življenjske poti (tj. v kakšno družino
               so se rodile, katero stopnjo izobrazbe so pridobile, v kakšnih socialnih krogih so se
               gibale in delovale itn.) imele vpliv na avtorice in njihovo oblikovanje
                  sporočil.<note place="foot" xml:id="ftn6" n="5"> Analiza sporočil v tem primeru
                  pomeni analizo receptov, ki jo najdemo v poglavju <hi rend="italic">Kuhanje: med
                     imaginarijem in kulinarično prakso</hi> v omenjeni magistrski nalogi. V analizo
                  je bilo vzetih 13.000 receptov, zbranih iz vseh v tem prispevku predstavljenih
                  časopisov in kuharskih knjig. – Za več gl. Prešeren, »Prehranska paleta,«
                  82–112.</note></p>
         </div>
         <div>
            <head>Časopisi, knjige in recepti: od medija do avtoric</head>
            <div>
               <head>Časopisi</head>
               <p>Za razumevanje časopisa oziroma časopisov v medvojnem času je treba stopiti korak
                  nazaj v 19. stoletje. To ni bilo le stoletje pohoda industrijske ali demografske
                  revolucije, ampak tudi medijske revolucije – z vidika nastanka prvega množičnega
                  medija, tj. časopisa.<note place="foot" xml:id="ftn7" n="6">
                     <hi rend="italic">Kmetijske in rokodelske novice</hi> Janeza Bleiweisa, ki so
                     od leta 1843 izhajale enkrat na teden vse do leta 1902, je Smilja Amon označila
                     kot prvi množični medij na slovenskih tleh. – Smilja Amon, »Vloga slovenskega
                     časopisja v združevanju in ločevanju slovenske javnosti od 1797 do 1945,« <hi
                        rend="italic">Prispevki k zgodovini slovenskih medijev</hi> 15 (2008):
                     11–12, pridobljeno 1. 6. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije
                        – dLib.si</hi>, <ref
                        target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-RZ2CXCXM."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-RZ2CXCXM.</ref> Brali so ga na
                     kranjskem, koroškem, štajerskem, goriškem in tržaškem območju, v Hrvaški,
                     Dalmaciji in drugje. – Bernard Nežmah, <hi rend="italic">Časopisna zgodovina
                        novinarstva na Slovenskem med letoma 1797–1989 </hi>(Ljubljana: Študentska
                     založba, 2012), 39.</note> Časopisi so se od knjig razlikovali tako po vsebini
                  kot namenu, funkciji in vplivu. O njihovi pomembnosti veliko pove že drugo ime,
                  t. i. četrti družbeni stan kot nov družbeni stan ali sila v tradicionalno
                  tristanovsko urejeni fevdalni družbi, ki so ga dobili prav zaradi vloge pri
                  širjenju novih idej, znanj in informacij. Branje časopisa je postalo <hi
                     rend="italic">modus vivendi</hi> sodobnega človeka, katerega nosilec je bila
                  vzpenjajoča se buržoazija, z dolgoročnega vidika pa je mogoče še pomembneje, da so
                  bili časopisi oblikovalci nastajajočih nacionalnih skupnosti.<note place="foot"
                     xml:id="ftn8" n="7"> Benedict Anderson, <hi rend="italic">Zamišljene skupnosti:
                        o izvoru in širjenju nacionalizma</hi> (Ljubljana: Studia Humanitatis,
                     1998), 54–56. Asa Briggs in Peter Burke, <hi rend="italic">Socialna zgodovina
                        medijev: od Gutenberga do interneta</hi> (Ljubljana: Založba Sophia, 2005),
                     187–210. Nežmah, <hi rend="italic">Časopisna zgodovina</hi>, 43-44.</note>
                  Časopis oziroma branje časopisa je tako imelo močan simbolni pomen v smislu
                  pripadnosti novi, sodobni družbi.</p>
               <p>Zakaj je ravno časopis, ne pa denimo knjiga, imel vlogo oblikovalca ljudske
                  nacionalne skupnosti (torej je presegel krajevne, lokalne in regionalne meje), je
                  povezano z vprašanjem dometa.<note place="foot" xml:id="ftn9" n="8"> Po Andersonu
                     je domet časopisnega medija, ki je bil širši od dometa knjige, omogočil
                     zamišljanje novih, večjih (nacionalnih) skupnosti. – Anderson, <hi
                        rend="italic">Zamišljene skupnosti</hi>, 54–56.</note> Časopis je cenejši in
                  dostopnejši kot knjiga, poleg tega pa tudi manj zahteven za branje (članki so
                  krajši, potrebujemo manj časa, da jih v celoti preberemo, njihov namen je
                  obveščanje o aktualnih zadevah …). Dostop do medija oziroma medijskih vsebin je
                  bil tako cenejši, hitrejši in lažji, do njih je lahko dostopal večji krog ljudi.
                  In ker so ljudje socialna bitja, ki se povezujejo na podlagi skupnega jezika,
                  skupnih idej in praks, tudi praksa branja časopisa dobi vlogo povezovalca. Če
                  zadevo ponazorimo s primerom: med slovensko govorečim prebivalstvom je do prve
                  svetovne vojne branje (katerihkoli) časopisov postalo relativno razširjen pojav.
                  Bralci liberalno usmerjenega <hi rend="italic">Slovenskega naroda</hi> so se
                  »ločevali« od bralcev konservativnejšega <hi rend="italic">Slovenca</hi>, hkrati
                  pa je obe skupini bralcev povezovalo dejstvo, da so brali v slovenskem jeziku (tj.
                  ne v nemškem). Javno mnenje je ustvarjal skupen mentalni svet, svet zamisljivega,
                  s čimer pa so bile presežene meje domačega <hi rend="italic">oikos</hi>.<note
                     place="foot" xml:id="ftn10" n="9"> Briggs in Burke, <hi rend="italic">Socialna
                        zgodovina</hi>, 196. Nežmah, <hi rend="italic">Časopisna zgodovina</hi>,
                     39.</note></p>
               <p>Branje časopisov je tesno povezano s stopnjo pismenosti, povečevanje pismenosti
                  omogoča branje, hkrati pa branje časopisa z zahtevo po rednem in periodičnem
                  branju povečuje pismenost.<note place="foot" xml:id="ftn11" n="10"> Lep primer
                     tega je nastanek rumenega tiska v ZDA, ki je poplavi (evropskih) migrantov, ki
                     niso znali govoriti angleško, omogočil, da so se naučili jezika.</note> S
                  širjenjem pismenosti je branje časopisa postopoma začelo presegati ozke
                  intelektualno-meščanske kroge in je vstopilo med ljudske množice.<note
                     place="foot" xml:id="ftn12" n="11"> To sicer ne pomeni, da npr. kmetje niso
                     bili v stiku s časopisnimi vsebinami, ravno nasprotno. Do 19. stoletja je bila
                     v veljavi t. i. praksa glasnega branja, kar je pomenilo, da so posamezniki, ki
                     so znali brati (npr. župniki) brali časopise na glas, medtem ko so jih drugi
                     poslušali. Časopisje je imelo tako skupaj z naraščanjem pismenosti še en
                     dodaten vpliv, saj je spreminjalo prakso branja – individualno, samostojno
                     branje je nadomestilo glasno, kolektivno branje.</note> Do prve svetovne vojne
                  naj bi bilo na slovenskem etničnem območju že več kot 90 odstotkov prebivalstva
                     pismenega,<note place="foot" xml:id="ftn13" n="12"> Peter Vodopivec,
                     »Kulturno-duhovne razmere na Slovenskem v 19. stoletju,« <hi rend="italic"
                        >Bogoslovni vestnik</hi> 67, št. 1 (2007): 10, pridobljeno 1. 6. 2024, <hi
                        rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-OIRSFSTM."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-OIRSFSTM.</ref></note> do leta 1931
                  pa se je ta delež še dodatno povečal.<note place="foot" xml:id="ftn14" n="13"> Pri
                     stopnji pismenosti razlikujemo med sposobnostjo branja in pisanja ali zgolj
                     sposobnostjo branja. Delež ljudi, ki je znal v Dravski banovini leta 1931 brati
                     in pisati, je bil 93,23-odstoten. Temu lahko dodamo še 1,23 odstotka ljudi, ki
                     so znali samo brati. Podatki o stopnji nepismenosti, objavljeni v reviji <hi
                        rend="italic">Tehnika in gospodarstvo</hi>, kažejo, da največji delež
                     nepismenih (55,6 odstotka) odpade na osebe, starejše od 60 let. – Rudolf
                     Andrejka, »Doneski k zgodovini uradne statistike v Jugoslaviji,« <hi
                        rend="italic">Tehnika in gospodarstvo</hi> 4, št. 11-12 (1938): 269.
                     Toussaint Hočevar, <hi rend="italic">The Structure of the Slovenian
                        Economy</hi> (New York: Studia Slovenica, 1965), 128.</note></p>
               <p>V začetku 20. stoletja so začeli v takratnem slovenskem prostoru izhajati
                  časopisi, prvenstveno namenjeni bralkam, in prinašati vsebine, ki so sledile
                  družbeno dodeljenim področjem zanimanja bralk (tj. vzgoji, kuhanju, šivanju,
                  književnosti, vrtnarstvu, higieni, ročnim delom, pa tudi odpiranju narodnega
                  vprašanja in vprašanja ženske enakopravnosti ter emancipacije). Začetek izhajanja
                  ženskega časopisja na Slovenskem predstavlja <hi rend="italic">Slovenka</hi>, ki
                  je leta 1897 začela izhajati najprej kot sestrska publikacija oziroma priloga
                  političnega časnika <hi rend="italic">Edinost</hi>.<note place="foot"
                     xml:id="ftn15" n="14"> Nataša Budna Kodrič, »Žensko časopisje in novinarstvo,«
                     v: Nataša Budna Kodrič in Aleksandra Serše, ur., <hi rend="italic">Splošno
                        žensko društvo 1901–1945</hi> (Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2003),
                     268. Petra Lotrič, »Lik ženske v slovenskem ženskem revijalnem tisku (med dvema
                     vojnama, po 2. svetovni vojni in na prelomu tisočletja« (diplomska naloga,
                     Univerza v Ljubljani, 2004), 15–17.</note></p>
               <p>Medvojno obdobje ni prineslo le kopice novih ženskih časopisov, ampak tudi nove
                  vsebine (npr. moda) in, kot bomo videli kasneje, pojav novih vrst kuharskih knjig,
                  namenjenih preprostim eksistenčnim razmeram. Ker so bralke oziroma kuharice v
                  iskanju receptov in idej posegale po receptih tako iz časopisov kot kuharskih
                  knjig, je z vidika zgodovine kulinarike pomembna obravnava obeh medijev. Prednost
                  časopisnega objavljanja je sposobnost ažurnega prilagajanja časopisne vsebine
                  socioekonomskim, sezonskim in drugim razmeram, ki so vplivale na življenje bralk,
                  kar se je kazalo na več načinov: vse od objavljenih receptov do vzpostavljanja
                  rubrik Pisma bralk, v katerih je časopis omogočil medsebojno izmenjavo idej in
                     nasvetov.<note place="foot" xml:id="ftn16" n="15"> Rubrike Pisma bralk so
                     delovale kot nekakšni forumi tistega časa. – Lotrič, »Lik ženske<hi
                        rend="italic">,</hi>« 15. Med drugim so si gospodinje prek časopisov
                     izmenjevale recepte, podajale mnenja o njih in iskale nasvete, kako pripraviti
                     jed ali kako uporabiti določeno živilo. To je v povečani meri postalo pomembno
                     med drugo svetovno vojno. – Več o tem v: Tereza Prešeren, »Vpliv vojne na
                     prehrano: primer druge svetovne vojne v Ljubljani (1940-1945)« (diplomska
                     naloga, Univerza na Primorskem, 2020), 58-59.</note> Dober primer je recept za
                  zeliščno spomladansko juho, ki so ga v časopisih objavljali izključno v aprilskih,
                  majskih in junijskih mesecih, najdemo pa ga v večini obravnavanih kuharskih
                     knjig.<note place="foot" xml:id="ftn17" n="16"> Recept za pomladansko zeliščno
                     juho najdemo pod različnimi imeni v vseh štirih obravnavanih časopisih: hitra
                     ali zelena ali zeliščna (s)pomladanska juha, juha iz pomladanskih zelišč ali
                     zelenjave, zelenjadna ali zelenjavna juha. Čeprav obstaja kar nekaj receptov za
                     »zelenjavno juho«, pa kulinaričnim kriterijem pomladanske zeliščne juhe (tj. z
                     uporabo pomladanskih mladih zelenih zelišč) ustreza samo 12 receptov. Tudi med
                     njimi pa obstajajo določene razlike in podobnosti – deset receptov od
                     dvanajstih vsebuje peteršilj, devet pa kislico. V osmih receptih najdemo
                     drobnjak, krebuljico, janež (liste) in meto, v sedmih pa rman, špinačo in
                     pehtran. Polovica ali slaba polovica receptov vsebuje še trpotec, jagodne ali
                     višnjeve liste, koprivo, žajbelj, solato, regrat, luštrek in kislo smetano. Kar
                     devet od dvanajstih receptov vsebuje moko oziroma prežganje, preostali trije pa
                     prežganje nadomeščajo s krompirjem, kruhom/žemljami ali pšeničnim zdrobom. –
                        <hi rend="italic">Mladika</hi> 4, št. 5 (1923). <hi rend="italic"
                        >Mladika</hi> 13, št. 6 (1932). <hi rend="italic">Mladika</hi> 14, št. 5
                     (1933). <hi rend="italic">Mladika</hi> 16, št. 6 (1935). <hi rend="italic"
                        >Vigred</hi> 10, št. 4 (1932). <hi rend="italic">Ženski svet</hi> 10, št. 6
                     (1932). <hi rend="italic">Naš dom</hi> 11, št. 4 (1933). <hi rend="italic">Naš
                        dom</hi> 16, št. 5 (1938). <hi rend="italic">Mati in gospodinja</hi> 39, št.
                     7 (1926). <hi rend="italic">Mati in gospodinja</hi> 46, št. 9
                  (1933).</note></p>
               <p>V nadaljevanju obravnavam štiri časopise, namenjene prvenstveno bralkam: <hi
                     rend="italic">Ženski svet</hi> (1923–1941), ki je od leta 1933 naprej recepte
                  objavljal v posebni prilogi <hi rend="italic">Naš dom</hi> (1933–1941), <hi
                     rend="italic">Vigred</hi> (1923–1943), <hi rend="italic">Mladika</hi>
                  (1920–1941) ter <hi rend="italic">Mati in gospodinja</hi> (1926–1933). Vsi štirje
                  so v obdobju med vojnama objavljali kuharske recepte.<note place="foot"
                     xml:id="ftn18" n="17"> Zato je iz analize izpadel časopis <hi rend="italic"
                        >Ženski list</hi>, ki je bil delavsko oziroma proletarsko usmerjen časnik, a
                     na žalost v njem ne najdemo kuharskih receptov.</note> Ker je zgodovina
                  ženskega časopisja na nekaterih točkah še relativno slabo raziskana, v
                  nadaljevanju predstavljam več informacij, ki jih o tej temi ponujajo obstoječa
                  literatura in izbrani časopisi.</p>
               <p>Najcelovitejšo obravnavo je v literaturi doživel časopis <hi rend="italic">Ženski
                     svet</hi>, ki ga je tržaško Žensko dobrodelno udruženje začelo izdajati leta
                  1923 in je izhajal mesečno. Zaradi pritiska italijanskih fašističnih oblasti na
                  žensko društvo, uredništvo in bralke je moral časnik leta 1928 preseliti sedež
                  uredništva iz Trsta v Ljubljano, njegovo izdajanje pa je prevzel konzorcij Ženski
                     svet.<note place="foot" xml:id="ftn19" n="18"> Pavla Hočevar, <hi rend="italic"
                        >Pot se vije: Spomini</hi> (Trst: Založništvo tržaškega tiska, 1969), 125.
                     Budna Kodrič, »Žensko časopisje,« 272-73. Med letoma 1923 in 1940 so v
                     kronološkem zaporedju funkcijo glavne ali odgovorne urednice opravljale
                     izključno ženske: C. E. Godinova, Pavla Hočevar, Olga Grahor, Milka
                     Martelanc. – Katja Mihurko Poniž, »'Odkar dobivam Ženski svet ne poznam več
                     malodušnosti',« <hi rend="italic">Zgodovina za vse</hi> 16, št. 2 (2009): 119,
                     121–24. Barbara Fortuna, »Leposlovje v <hi rend="italic">Ženskem svetu</hi>
                     (1923–1941)« (diplomska naloga, Univerza v Ljubljani, 2014), 3.</note> Leta
                  1933 je <hi rend="italic">Ženski svet</hi> začel kuharske recepte objavljati v
                  posebni prilogi <hi rend="italic">Naš dom</hi> pod vodstvom Minke Govekar kot
                  urednice priloge. Do selitve v Ljubljano leta 1928 je časopis dosegal 18.000
                  naročnic. S selitvijo se je število naročnikov pričakovano zmanjšalo, a si je
                  časopis že v nekaj letih opomogel in do leta 1932 dosegel naklado 15.000
                     izvodov.<note place="foot" xml:id="ftn20" n="19"> Hočevar, <hi rend="italic"
                        >Pot se</hi>, 125. Fortuna, »Leposlovje v <hi rend="italic">Ženskem</hi>,«
                     4. Mihurko Poniž, »Odkar dobivam,« 120-121.</note></p>
               <p>Čeprav so bile ciljno občinstvo časnika tako kmečke žene kot služkinje in srednje
                  izobražene meščanke, naj bi ga v največji meri brale nižje in srednje izobražene
                  žene s podeželja. Šele proti koncu tridesetih let naj bi začel pritegovati tudi
                  višje izobražene ženske.<note place="foot" xml:id="ftn21" n="20"> Budna Kodrič,
                     »Žensko časopisje,« 274. Fortuna, »Leposlovje v <hi rend="italic"
                     >Ženskem</hi>,« 5. Mihurko Poniž, »Odkar dobivam,« 124.</note> Glede na
                  geografsko lokacijo je bil domet časopisa vseslovenski in je presegal državne meje
                  prve Jugoslavije. Bralke so prihajale iz večjih (Ljubljana, Maribor, Celje) in
                  tudi manjših mest (Kranj, Ptuj, Novo mesto) ter vasi (Mojstrana, Arja vas, Mala
                  Nedelja, Istra). Glede na to, da je časopis začel izhajati v Trstu, ne preseneča,
                  da so bralke prihajale tudi iz Trsta, Opčin, Vidma in Istre. Bolj presenetljive so
                  bralke, ki so živele v Milanu, Franciji (Cannesu), Švici (Ženevi), Egiptu
                  (Aleksandriji, Kairu), Alžiriji (Oranu), Avstraliji (South Johnstonu), Argentini
                  (Buenos Airesu), Makedoniji (Skopju), Združenih državah Amerike (New Yorku,
                  Milwaukeeju, Clevelandu, Fairbanku, Missouriju, Wisconsinu, Kaliforniji), Kanadi,
                  Avstriji, Nemčiji, Srbiji (Beogradu, Nišu), v Bosni in Hercegovini (Sarajevu), na
                  Kosovu (Prištini) in Hrvaškem. Prav geografska razsežnost časnika, ki je imel
                  bralke na kar šestih celinah (v Evropi, Aziji, Afriki, Avstraliji, Severni in
                  Južni Ameriki), je bila izjemna.<note place="foot" xml:id="ftn22" n="21"> Prikaz
                     podatkov je bil narejen na podlagi vseh na spletu dostopnih številk časopisa
                        <hi rend="italic">Ženski svet</hi>, izdanih med letoma 1923 in
                  1939.</note></p>
               <p>Ideološko gledano naj bi bil<hi rend="italic"> Ženski svet</hi> v dvajsetih letih
                  bolj konservativno (kot liberalno) usmerjen časopis; njegove urednice<note
                     place="foot" xml:id="ftn23" n="22"> Podobno kot v <hi rend="italic">Ženskem
                        svetu</hi> so tudi pri <hi rend="italic">Vigredi</hi> funkcijo glavne
                     urednice opravljale izključno ženske: Cilka Krek (sestra politika Janeza
                     Evangelista Kreka), Zvona Primc, Pavla Melihar in Zora Poženel. – Milena
                     Mohorič, »Sodobni slovenski ženski listi,« <hi rend="italic">Ljubljanski
                        zvon</hi> 52, št. 10 (1932), 607–08, pridobljeno 3. 7. 2024, <hi
                        rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-0GHFGCCG."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-0GHFGCCG.</ref>
                     <hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija P–Ž</hi>
                     (2011), s. v. »Vigred (1923–43)« (Ljubljana: Mladinska knjiga).</note> in
                  ustvarjalke so pisale predvsem o materinstvu, ženskem pouku (ročnih delih,
                  higieni, gospodinjstvu), a tudi o umetnosti, znanosti, leposlovju, društvenih
                  poročilih ter pospeševanju narodne zavesti. Ideološko-vsebinska usmeritev naj bi
                  bila bolj odraz družbenopolitičnega konteksta, v katerem je časopis izhajal, kot
                  pa osebnih pogledov njenih ustvarjalk.<note place="foot" xml:id="ftn24" n="23">
                     Angela Vode, <hi rend="italic">Spol in upor: zbrana dela Angele Vode, 1.
                        knjiga</hi> (Ljubljana: Založba Krtina, 1998), 319-20. Mihurko Poniž, »Odkar
                     dobivam,« 119–30. <hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna
                        enciklopedija P–Ž </hi>(2011), s. v. »Ženski svet (1923–41)« (Ljubljana:
                     Mladinska knjiga). Budna Kodrič, »Žensko časopisje,« 268–77.</note> Vendar pri
                  tem velja opozoriti, da je časopis že od svojega začetka poskušal krepiti idejo o
                  ženskah kot uspešnih umetnicah, izobraženkah, pisateljicah itn. Odpravljanje
                  podrejenega položaja žensk v družbi (npr. z vidika volilne pravice, izobraževanja,
                  splava) je bilo del časopisa oziroma njegovih ustvarjalk že od samih začetkov – z
                  bolj ali manj eksplicitnimi omembami.<note place="foot" xml:id="ftn25" n="24">
                     Karmen Štular Sotošek, <hi rend="italic">Žensko časopisje na Slovenskem
                        1897–1997: vodnik po razstavi</hi> (Ljubljana: Narodna in univerzitetna
                     knjižnica, 1997), 26.</note> Kasneje, najverjetneje s preselitvijo v Ljubljano,
                  naj bi časopis opustil konservativni okvir in ga v iskanju »sredinske poti«
                  uravnotežil z liberalnejšimi pogledi ustvarjalk. Od sredine tridesetih let je
                  časnik začel objavljati celo levo usmerjene članke.<note place="foot"
                     xml:id="ftn26" n="25">
                     <hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija P–Ž</hi>, s. v.
                     »Ženski svet (1923–41).« Budna Kodrič, »Žensko časopisje,« 273.</note></p>
               <p><hi rend="italic">Vigred</hi> je bil katoliško naravnan časopis, ki ga je
                  Slovenska krščanska zveza začela izdajati leta 1923 prek Orliške (ženske) podzveze
                  v Ljubljani.<note place="foot" xml:id="ftn27" n="26"> Leta 1929 so z začetkom
                     šestojanuarske diktature in cenzure, ki jo je začel izvajati novi kraljevi
                     režim, opustili vse eksplicitne omembe orlov. – Smilja Amon, <hi rend="italic"
                        >Tisk in politika v Jugoslaviji (1918–1941)</hi> (Ljubljana: Fakulteta za
                     družbene vede, 1996), 123.</note> Prvi dve leti je izhajal dvakrat na mesec,
                  nato pa od leta 1924 le še kot mesečnik.<note place="foot" xml:id="ftn28" n="27">
                     Monja Poštrak, »Delovanje ženskih odsekov telovadnega društva Orel med obema
                     svetovnima vojnama« (magistrska naloga, Univerza v Mariboru, 2018), 25.</note>
                  Geografski domet časopisa je bil relativno velik, saj so bralke prihajale iz
                  različnih okolij, iz večjih mest (Ljubljane, Maribora, Celja) in vasi (Dražgoš,
                  Rakeka, Sv. Križa pri Kostanjevici). Poleg tega so nekatere bralke živele tudi v
                  Združenih državah Amerike, Belgiji, Srbiji, Avstriji, Egiptu (Kairu,
                  Aleksandriji), Franciji in na Hrvaškem.<note place="foot" xml:id="ftn29" n="28">
                     Prikaz podatkov je bil narejen na podlagi vseh na spletu dostopnih številk
                     časopisa <hi rend="italic">Vigred</hi>, izdanih med letoma 1923 in
                  1939.</note></p>
               <p>Do leta 1930 je časopis nosil podnaslov <hi rend="italic">Dekliški list</hi>, nato
                  pa so ga preoblikovali v <hi rend="italic">Ženski list</hi>. Poleg poročil o
                  delovanju in dogajanju med orlicami je prinašal leposlovne članke, članke,
                  namenjene izobraževanju deklet, gospodinjenju, prispevke o zdravju, vzgoji,
                  higieni in kuhinji. Od leta 1929 naprej je časnik začel obravnavati tudi socialne,
                  gospodarske, zgodovinske, narodnoobrambne in državljanske teme.<note place="foot"
                     xml:id="ftn30" n="29">
                     <hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija P–Ž</hi>, s. v.
                     »Vigred (1923–43)«.</note> Kljub temu je bil časnik glede na ideološki okvir
                  konservativen; poudarjal je tradicionalno vlogo ženske v družini, družbi in
                     cerkvi.<note place="foot" xml:id="ftn31" n="30"> Poštrak, »Delovanje ženskih,«
                     25-26.</note> Kuharske recepte je začel objavljati šele s prvo številko leta
                  1925, ko se je postopoma razširil z 22 strani na 28.</p>
               <p>Leta 1920 je v Gorici pod okriljem tamkajšnjega Katoliškega tiskovnega društva
                  začel izhajati časopis <hi rend="italic">Mladika</hi> s podnapisom <hi
                     rend="italic">Družinski list s podobami</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn32"
                     n="31"> Za razliko od časopisov <hi rend="italic">Ženski svet</hi> in <hi
                        rend="italic">Vigred</hi> so uredniško funkcijo <hi rend="italic"
                        >Mladike</hi> opravljali izključno moški: v letih 1921–1923 eden najbolj
                     znanih medvojnih slovenskih literatov, France Bevk, ki se mu je leta 1923
                     pridružil prav tako znani slovenski pisatelj Fran Saleški Finžgar. Ta je nato z
                     novim letom (1924) prevzel položaj glavnega urednika in ostal na tej funkciji
                     vse do leta 1933. Tretji in zadnji urednik je bil Jože Pogačnik, kasnejši
                     ljubljanski nadškof in metropolit, ki je že v dvajsetih letih navezal
                     sodelovanje z Mohorjevo družbo (ta je bila tudi založnik <hi rend="italic"
                        >Mladike</hi>), v začetku tridesetih let pa je postal kaplan v župniji pod
                     vodstvom Finžgarja. – Karel Gržan, <hi rend="italic">Sto duhovnikov, redovnic
                        in redovnikov na Slovenskem</hi> (Ljubljana: Prešernova družba, 2006, 164,
                     165. <hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija A–O</hi>
                     (2011), s. v. »Mladika (1920–41)« (Ljubljana: Mladinska knjiga). Med
                     predstavniki slovenske kulturne elite, ki so sodelovali pri njeni pripravi,
                     najdemo tudi akademskega slikarja Vladislava (Slavka) Pengova in Toneta Kralja.
                     – <hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija A–O</hi>,
                     s. v. »Mladika (1920–41)«.</note> V medvojnem obdobju so sedež časopisa
                  preselili dvakrat: leta 1924 iz Gorice na Prevalje, nato pa leta 1929 v Celje. V
                  kolikšni meri, če sploh, je bila revija povezana z delovanjem istoimenskega
                  društva in dekliškega internata oziroma s kasnejšo gospodinjsko šolo v Ljubljani,
                  ni znano, je pa res, da se zdi, da je bilo njuno delovanje relativno nepovezano.
                  Časopis je objavljal različne leposlovne članke oziroma zgodbe in pesmi,
                  poljudnoznanstvene članke, članke o gospodinjstvu in prehrani, pa tudi druge
                  vsebine za sprostitev. Rubriko Gospodinjstvo, v kateri so objavljali kuharske
                  recepte, je vodila oziroma pisala Marija Remec, ena glavnih ustvarjalk kuharskih
                  knjig v medvojnem času, ki je podrobneje predstavljena v nadaljevanju.<note
                     place="foot" xml:id="ftn33" n="32">
                     <hi rend="italic">Slovenski biografski leksikon, tretja knjiga, deveti
                        zvezek</hi> (1960), s. v. »Remec Marija« (Ljubljana: Zadružna gospodarska
                     banka).</note></p>
               <p>Zadnji obravnavani časopis, <hi rend="italic">Mati in gospodinja</hi>, je imel za
                  razliko od preostalih treh veliko krajšo življenjsko dobo – izhajal je dvakrat
                  mesečno med letoma 1926 in 1933 kot priloga časopisa <hi rend="italic"
                     >Domoljub</hi>: <hi rend="italic">slovenskemu ljudstvu v poduk in zabavo</hi>.
                     <hi rend="italic">Domoljub</hi> je sicer začel izhajati že leta 1888 kot
                  priloga časopisa <hi rend="italic">Slovenec</hi>, nato pa od leta 1897 kot
                  samostojen časopis. Njegovo ciljno občinstvo so bili kmetje, po ideološki
                  usmeritvi pa naj bi bil to izredno katoliško-konservativni časnik. Za slovenske
                  razmere je bil hkrati tudi relativno razširjen časopis, saj je imel leta 1930 kar
                  37.000 naročnikov. Geografski domet časopisa je po navedbah Maje Vehar segal po
                  vsej Evropi (od Anglije do Turčije), v severno Afriko in na Bližnji vzhod, obe
                  ameriški celini, Avstralijo in Azijo (Indijo, Kitajsko).<note place="foot"
                     xml:id="ftn34" n="33"> V primerjavi z letom 1918, ko je imel časopis kar 48.000
                     naročnikov, je prišlo do precejšnjega upada, vendar pa naj številka naročnikov
                     nikoli ne bi upadla pod 30.000. – Maja Vehar, »Bibliografija leposlovja v
                     časopisu Domoljub (1934–1944)« (magistrska naloga, Univerza v Ljubljani, 2016),
                     16–18.</note></p>
               <p>Ni povsem jasno, kolikšen domet je imela priloga <hi rend="italic">Mati in
                     gospodinja</hi>, katere izdaja je bila časovno omejena na nekaj let in kjer
                  najdemo le nekaj omemb manjših mest in vasi na Slovenskem (Bleda, Krke, Velenja,
                  Jezerskega, Butajnove, Krvave Peči). Prav tako ne moremo skoraj nič napisati o
                  dometu časnika <hi rend="italic">Vigred</hi>, saj časopis ne razkriva praktično
                  nobenih podatkov o tem.<note place="foot" xml:id="ftn35" n="34"> Prikaz podatkov
                     je bil narejen na podlagi vseh na spletu dostopnih številk časopisa <hi
                        rend="italic">Mati in gospodinja</hi>, izdanih med letoma 1926 in
                     1933.</note></p>
               <p>S finančnega vidika je bil daleč najugodnejši časopis <hi rend="italic">Ženski
                     svet</hi>. Letna naročnina nanj je bila 64 din (na mesec torej dobrih pet din),
                  časopisu pa je bila dodana tudi krojna priloga.<note place="foot" xml:id="ftn36"
                     n="35"> V decembrski številki priloge <hi rend="italic">Naš dom</hi> leta 1934
                     najdemo oglas Knjigoveznice Dežman iz Ljubljane, v katerem so ponujali vse
                     letnike <hi rend="italic">Ženskega sveta</hi>, vezane s platnicami, po 18 din
                     brez poštnine. – <hi rend="italic">Naš dom</hi>, »Oglasi,« 88.</note> Sledila
                  je <hi rend="italic">Vigred</hi>, katere naročnina je znašala 25 din na mesec. A
                  če je bralka želela poleg dobiti še prilogo, je morala doplačati dodatnih 25 din
                  na mesec. Pri tem velja opozoriti na zanimivost: pri tem časniku so imeli tudi
                  posebno ponudbo: če je bilo na en sam naslov naročenih dvajset številk (brez
                  priloge), je bila cena izvoda 20 din (tj. pet din manj), kar je podjetnejšim
                  omogočilo dodaten vir zaslužka s »preprodajo« časopisa. Na tretjem mestu je bil
                     <hi rend="italic">Domoljub</hi>. Naročnina nanj je veljala 38 din na mesec
                  oziroma en dinar na prost izvod. Koliko je bilo treba doplačati za prilogo <hi
                     rend="italic">Mati in gospodinja</hi>, če sploh kaj, ni znano. Najdražja od
                  omenjenih je bila <hi rend="italic">Mladika</hi>, za katero je bilo treba plačati
                  84 din na mesec oziroma sto din, če je bralka želela tudi krojno prilogo.<note
                     place="foot" xml:id="ftn37" n="36"> Podatki o cenah časopisov (z ali brez
                     priloge) so bili pridobljeni iz časopisov, dostopnih na svetovnem
                     spletu.</note></p>
               <p>Časopisi so se med seboj med drugim razlikovali tudi po spektru oziroma pojavnosti
                  sestavin v receptih.<note place="foot" xml:id="ftn38" n="37"> Kulinariko in
                     recepte lahko preučujemo na več načinov, analiza pojavnosti in razširjenosti
                     (kategorij) sestavin je le ena od možnosti, ki jo je uporabil tudi znani
                     francoski zgodovinar kulinarike Jean-Louis Flandrin. Zanimiva je predvsem zato,
                     ker nam pomaga razumeti, katere sestavine (oziroma okusi) so bili v določenem
                     prehranskem imaginariju oziroma praksi osnovni/temeljni, kateri so v kulinariki
                     opravljali funkcijo dodatnih/spremljevalnih sestavin in katere sestavine so
                     delovale kot zanimiva popestritev oziroma znak odhajajoče ali prihajajoče
                     dobe. – Več o prehranskem imaginariju in analizi receptov iz obdobja med prvo
                     in drugo svetovno vojno v: Prešeren, »Prehranska paleta,« 82–112.</note> Od
                  skupno 173 vseh najdenih sestavin v obravnavanih časopisih v obdobju med letoma
                  1922 in 1939 jih najmanj (91) najdemo v <hi rend="italic">Vigredi</hi> v dvajsetih
                  letih, največ (156) pa v <hi rend="italic">Ženskem svetu</hi> v tridesetih letih
                  prejšnjega stoletja. Hkrati sta prav ta dva časopisa naredila največje premike v
                  širitvi spektra najdenih sestavin v tem času – pri <hi rend="italic">Vigredi</hi>
                  za kar 50 odstotkov, pri <hi rend="italic">Ženskem svetu</hi> pa za 30 odstotkov
                  več različnih sestavin v tridesetih letih v primerjavi z dvajsetimi. Do širitve
                  spektra sestavin je prišlo pri vseh časopisih, razen pri <hi rend="italic">Mati in
                     gospodinji</hi>, kar ni presenetljivo, saj je ta časnik prenehal izhajati leta
                  1933, tj. v času velike gospodarske krize. Spekter sestavin je bil med krizo za
                  približno 7 odstotkov ožji v primerjavi s spektrom iz dvajsetih let
                     20. stoletja.<note place="foot" xml:id="ftn39" n="38"> Ibid., 95–98. Pri tem
                     velja omeniti, da v letih 1931–32 najdemo vsega skupaj le dva objavljena
                     recepta.</note>
               </p>
            </div>
            <div>
               <head>Kuharske knjige</head>
               <p>Za razliko od časopisov, ki so lahko iz meseca v mesec prilagajali objavljene
                  recepte, je morala avtorica kuharske knjige predvidevati, kateri recepti bodo za
                  bralke potencialno uporabni sezonsko in gmotno, zato lahko rečemo, da so bili
                  recepti prilagojeni tudi predvidevanjem avtoric, torej temu, kaj bralke
                  potrebujejo oziroma kaj si lahko privoščijo.<note place="foot" xml:id="ftn40"
                     n="39"> Pri tem uporabljam žensko obliko samostalnika avtor, saj so se s
                     kuhinjo prvenstveno ukvarjale ženske.</note> S tega vidika se medvojno obdobje
                  pokaže še kot posebno zanimivo, saj so se ravno v tistem času začele na medijskem
                  trgu v večjem številu pojavljati kuharske knjige, namenjene preprostejši kmečki
                  hrani in zmožnostim.<note place="foot" xml:id="ftn41" n="40"> Saša Starec,
                     »Kuharske knjige in »Slovenska kuhinja«,« <hi rend="italic">Glasnik Slovenskega
                        etnološkega društva</hi> 47, št. 1-2 (2007): 26, pridobljeno 1. 6. 2024, <hi
                        rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-ULTK2QSI."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-ULTK2QSI.</ref></note> Če je
                  bila <hi rend="italic">Slovenska kuharica</hi> Felicite Kalinšek ideal in zgled,
                  je bila <hi rend="italic">Kuharica v kmečki, delavski in preprosti meščanski hiši
                  </hi>Marije Remec sestavljena precej stvarnejše, posledično pa cenovno dostopna
                  večjemu številu ljudi in ne nazadnje verjetno uporabnejša.</p>
               <p>Predstavitev kuharskih knjig v nadaljevanju prispevka obravnava osem posameznikov
                  (avtoric in urednikov/založnikov) ter devet kuharskih knjig.<note place="foot"
                     xml:id="ftn42" n="41"> Čeprav so navedene avtorice v svojem življenju ustvarile
                     več knjig oziroma so te doživele več izdaj, so bile iz analize izpuščene vse
                     tiste izdaje, ki so bile čisti ponatis oziroma so ostale nespremenjene.</note>
                  Žal se tudi pri knjigah tako kot pri časopisih soočamo s pomanjkanjem obsežnejših
                  analiz oziroma podatkov.</p>
               <p>Najslavnejša slovenska kuharica sestra Felicita (Terezija) Kalinšek<note
                     place="foot" xml:id="ftn43" n="42"> Rodila se je leta 1865 v bližini Kamnika in
                     se tako kot sestri odločila za vstop v kongregacijo šolskih sester v Mariboru.
                     Šest let za tem (tj. 1898) je na prošnjo Kranjske kmetijske družbe odšla v
                     Ljubljano, kjer je prevzela položaj učiteljice kuhanja v novoustanovljeni
                     gospodinjski šoli. Tam je ostala vse do smrti leta 1937. – <hi rend="italic"
                        >Slovenski biografski leksikon, prva knjiga </hi>(1925–32), s. v. »Kalinšek
                     Felicita (Terezija)« (Ljubljana: Zadružna gospodarska banka). Katarina
                     Marinčič, »Terezija Kalinšek – s. Felicita (1865–1937),« v: Alenka Šelih et
                     al., ur., <hi rend="italic">Pozabljena polovica: portreti žensk 19. in 20.
                        stoletja na Slovenskem</hi> (Ljubljana: Tuma, SAZU, 2012), 79.</note> je po
                  nekaj letih uspešnega delovanja kot učiteljica kuhanja v Ljubljani prejela
                  prošnjo, da bi prevzela urejanje nove, popolnoma prenovljene in nadgrajene šeste
                  izdaje <hi rend="italic">Slovenske kuharice</hi>, ki jo je ustvarila in do takrat
                  urejala Magdalena Pleiweis (roj. Knafelc). Pri šesti izdaji sta kot avtorici
                  navedeni obe, v naslednjih dveh (1923 in 1935), ki sta izšli v medvojnem obdobju,
                  pa je Felicita navedena kot edina avtorica.<note place="foot" xml:id="ftn44"
                     n="43">
                     <hi rend="italic">Slovenski biografski leksikon, prva knjiga</hi>, s. v.
                     »Kalinšek Felicita (Terezija)«. Sabina Žnidaršič Žagar, <hi rend="italic"
                        >Ženski pa so vzrasle svetlejše dolžnosti nego kuhati in prati: Podoba in
                        pojavnost žensk na Slovenskem – Slovenke, od sredine 19. stoletja do 2.
                        svetovne vojne</hi> (Ljubljana: Pedagoški inštitut, 2009), 81. Nikola
                     Janović, »Balkanologike: Teoretski prispevek k razumevanju vloge kulinarične
                     drugosti v kulturi Evrope ali zakaj je Balkan tako osovražen, čeprav ima tako
                     okusno kuhinjo,« <hi rend="italic">Dve domovini,</hi> št. 31 (2010): 104,
                     pridobljeno 1. 6. 2024, <hi rend="italic">Zgodovina Slovenije – SIstory</hi>,
                        <ref target="https://www.sistory.si/publication/27063."
                        >https://www.sistory.si/publication/27063.</ref> Marinčič, »Terezija
                     Kalinšek,« 79–82.</note> Sedma izdaja iz leta 1923 je doživela naklado 12.000
                  izvodov, skupna naklada vseh do tedaj prodanih <hi rend="italic">Slovenskih
                     kuharic</hi> od Pleiweisove naprej pa je bila več kot 100.000 knjig.<note
                     place="foot" xml:id="ftn45" n="44"> Vigred, »Dobre knjige,« <hi rend="italic"
                        >Vigred</hi> 13, št. 7-8 (1935), 240, pridobljeno 7. 5. 2024, <hi
                        rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-NPXXUZKT."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-NPXXUZKT.</ref></note> Iz tega
                  lahko sklepamo, da je bilo delo v slovenskem prostoru relativno razširjeno.</p>
               <p><hi rend="italic">Slovenska kuharica</hi> je vsebovala recepte, ki so bili
                  prilagojeni meščanskim jedem oziroma okusom višjih družbenih slojev, kar ni
                  presenetljivo iz več razlogov:<note place="foot" xml:id="ftn46" n="45"> Maja
                     Godina-Golija, »Pomen uvajanja krompirja za spreminjanje prehrane na
                     Slovenskem,« <hi rend="italic">Traditiones</hi> 27, št. 27 (1998): 30, 31,
                     pridobljeno 15. 6. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije –
                        dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-QW8GAQZK?ty=1998."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-QW8GAQZK?ty=1998.</ref> Starec,
                     »Kuharske knjige,« 26.</note> 1) Felicitina začetna točka je bilo delo
                  Pleiweisove, ki je vrsto let delovala kot škofova osebna kuharica.<note
                     place="foot" xml:id="ftn47" n="46"> Ema Peče in druge, »Gospodinjske šole in
                     gospodinjsko slovstvo,« v: Minka Govekar, ur., <hi rend="italic">Slovenska
                        žena</hi> (Ljubljana: Splošno žensko društvo, 1926), 247. Maja
                     Godina-Golija, »Pomen kuharskih knjig za etnološko raziskovanje prehrane,« <hi
                        rend="italic">Traditiones</hi> 30, št. 1 (2001): 296, pridobljeno 15. 6.
                     2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/urn:nbn:si:doc-1k7swess/."
                        >https://www.dlib.si/details/urn:nbn:si:doc-1k7swess/.</ref> Žnidaršič
                     Žagar, <hi rend="italic">Ženski pa so vzrasle</hi>, 81.</note> 2) Felicita je
                  delovala kot učiteljica na Gospodinjski šoli Kmetijske družbe, katere namen je bil
                  izobrazba bodočih kmečkih gospodinj, ki pa si (skupaj z delavskimi hčerami) zaradi
                  visoke šolnine tega preprosto niso mogle privoščiti. Mesečna šolnina, ki je
                  vključevala tudi bivanje v internatu, je v dvajsetih letih 20. stoletja stala
                     1200 din,<note place="foot" xml:id="ftn48" n="47"> Žnidaršič Žagar, <hi
                        rend="italic">Ženski pa so vzrasle</hi>, 89–92.</note> medtem ko naj bi se
                  povprečni mesečni dohodek (mezde in plače) v obdobju med obema vojnama na območju
                  Dravske banovine gibal med 500 in 1000 din.<note place="foot" xml:id="ftn49"
                     n="48"> France Kresal, <hi rend="italic">Zgodovina socialne in gospodarske
                        politike v Sloveniji od liberalizma do druge svetovne vojne</hi> (Ljubljana:
                     Cankarjeva založba, 1998), 321. Mesečni dohodki nameščencev so bili višji in so
                     v tistem času znašali od 1000 do 4500 din (po letu 1928 je samo ena tretjina
                     nameščencev prejemala plačo, višjo od 2500 din). Najvišje dohodke so imeli
                     direktorji, katerih plača se je gibala od 5000 do 50.000 din. Pri tem so
                     nastajala zelo velika odstopanja med posameznimi neagrarnimi vejami
                     gospodarstva in med geografsko lokacijo zaposlitve. – Ibid., 137, 321.</note>
                  Cena šolanja se je zelo verjetno odražala tudi v sestavi socialnega izvora
                  vpisanih učenk, kar je pomenilo, da je bil temu prilagojen tudi pouk kuhinje, saj
                  so bile socialne zahteve in okus v gmotno premožnejših krogih drugačni kot pri
                  slabše situiranih krogih. 3) O dostopnosti knjige veliko pove že sama cena knjige,
                  ki je bila postavljena na 160 din oziroma 220 din za elegantno, v platno vezano
                     knjigo.<note place="foot" xml:id="ftn50" n="49"> Mladika, »Nove knjige,« <hi
                        rend="italic">Mladika</hi> 4, št. 9 (1923), 356–57, pridobljeno 20. 5. 2024,
                        <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-ORC2HEVX."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-ORC2HEVX.</ref> Žena in dom,
                     »Nekaj knjig za naše gospodinje,« <hi rend="italic">Žena in dom</hi> 1, št. 6-7
                     (1930), 239, pridobljeno 8. 5. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica
                        Slovenije – dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-BTJ3OOU7."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-BTJ3OOU7.</ref></note> Mogoče je
                  bil ravno to (tj. statusni simbol in cena) vzrok, da je <hi rend="italic"
                     >Vigred</hi> v letih 1929–1931 objavljala nagradno igro, pri kateri so bralke,
                  ki so pridobile največ novih naročnic, prejele nagrado v obliki <hi rend="italic"
                     >Slovenske kuharice</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn51" n="50"> Vigred, »Iz
                     orliške centrale,« <hi rend="italic">Vigred</hi> 7, št. 5 (1929), 118,
                     pridobljeno 7. 5. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije –
                        dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-GZHNURFE."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-GZHNURFE.</ref> Vigred, »Iz
                     uredništva in uprave,« <hi rend="italic">Vigred</hi> 8, št. 5 (1930), 119,
                     pridobljeno 7. 5. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije –
                        dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-XYJOBQ33."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-XYJOBQ33.</ref> Vigred, »Iz
                     uredništva in uprave,« <hi rend="italic">Vigred</hi> 9, št. 4 (1931), 98,
                     pridobljeno 7. 5. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije –
                        dLib.si, </hi><ref
                        target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-KP2DXGB2."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-KP2DXGB2.</ref></note></p>
               <p>Pomembno je tudi, da je imela knjiga (kar je glede na zgodovinski kontekst njenega
                  nastanka popolnoma razumljivo) poudarjeno nacionalno noto. Bila je <hi
                     rend="italic">Slovenska kuharica</hi> za slovensko govoreče občinstvo, ki je
                  presegalo partikularne (individualne) kuhinje podeželskih regij (teh naj bi bilo v
                  slovenskem prostoru približno štirideset).<note place="foot" xml:id="ftn52" n="51"
                     > Janović, »Balkanologike,« 104–05.</note> Na neki način je pomagala
                  (so)ustvarjati oziroma definirati nacionalne jedi in s tem okus ali vsaj idejo o
                  njem. Pri tem lahko najdemo analogijo z uvajanjem šolske malice v Združenih
                  državah Amerike. Jane Zeigelman in Andrew Coe v svojem delu <hi rend="italic">A
                     Square Meal: A culinary history of the Great Depression</hi> (2017) poudarjata
                  dva namena uvajanja malice v šolah v tridesetih letih v New Yorku, ki ga je
                  zaznamovala ogromna kulturna pestrost različnih evropskih, azijskih in afriških
                  kultur: prvi namen je bilo omejiti širjenje otroške podhranjenosti, ki je še
                  posebej v času gospodarske krize postajala vse bolj pereča težava, drugi namen pa
                  je bilo razsvetliti in izobraziti otroke in starše (tj. priseljence) o »pravilni«
                  prehrani in okusu. To, da so v šoli vsi otroci jedli enako hrano oziroma da je vsa
                  mlada generacija šla skozi proces prevzgoje, kaj je pravilna prehrana, jih je
                  združevalo glede okusa in je pomenilo, da so se otroci prek šole začeli navajati
                  na t. i. ameriški okus, ki se je razlikoval od tistega, na katerega so bili
                  navajeni od doma.<note place="foot" xml:id="ftn53" n="52"> Jane Ziegelman in
                     Andrew Coe, <hi rend="italic">A Square Meal: A Culinary history of the great
                        depression</hi> (New York: Harper Collins Publishers, 2016),
                  77–84.</note></p>
               <p>Druga, sicer mogoče malo manj znana, a vsekakor pomembna slovenska avtorica
                  kuharic je bila Marija Remec (roj. Debevec, por. Remec).<note place="foot"
                     xml:id="ftn54" n="53"> Rodila se je leta 1869 blizu Cerknice. Po končani
                     osnovni šoli je postala gospodinja svojemu starejšemu bratu, duhovniku,
                     pisatelju in prevajalcu Jožetu Debevcu. Leta 1904 se je v Kranju poročila z
                     učiteljem in mdr. kasnejšim članom katoliške SLS Bogumilom Remcem iz Trsta. Kaj
                     se je zgodilo, da je Bogumil po drugi svetovni vojni odšel v Buenos Aires,
                     Marija pa na Kosovo, iz virov ni mogoče ugotoviti. – »Marija Remec (Debevec),«
                        <hi rend="italic">Geni – geni.si</hi>, pridobljeno 24. 6. 2024, <ref
                        target="https://www.geni.com/people/Marija-Remec/6000000033685011888."
                        >https://www.geni.com/people/Marija-Remec/6000000033685011888.</ref> »Marija
                     Debevec (Hren),« <hi rend="italic">Geni – geni.si</hi>, pridobljeno 24. 6.
                     2024, <ref
                        target="https://www.geni.com/people/Marija-Debevec/6000000010976720495."
                        >https://www.geni.com/people/Marija-Debevec/6000000010976720495.</ref>
                     Martin Jevnikar, »Remec Bogumil (1878–1955),« v: <hi rend="italic">Slovenska
                        biografija</hi>, spremenjeno 11. 3. 2025, <ref
                        target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/."
                        >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/.</ref> »Maria
                     Debevec,« <hi rend="italic">Geneanet – geneanet.org</hi>, pridobljeno 6. 7.
                     2024, <ref
                        target="https://gw.geneanet.org/rfonda?lang=en&amp;n=debevec&amp;p=maria."
                        >https://gw.geneanet.org/rfonda?lang=en&amp;n=debevec&amp;p=maria.</ref>
                     Silvo Kranjec, »Remec Bogumil (1878–1955),« v: <hi rend="italic">Slovenska
                        biografija</hi>, spremenjeno 11. 3. 2025, <ref
                        target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/."
                        >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/.</ref></note> Čeprav
                  ni pridobila srednješolske izobrazbe, je po opravljeni osnovni šoli delovala kot
                  gospodinja pri svojem bratu, od leta 1911 dalje pa pomagala pri vodenju večernih
                  kuharskih tečajev za delavke v Ljubljani.<note place="foot" xml:id="ftn55" n="54">
                     Peče in druge, »Gospodinjske šole,« 246.</note> Leta 1920 je njena <hi
                     rend="italic">Varčna kuharica</hi> doživela svojo drugo izdajo (prva je izšla
                  leta 1915), v tridesetih letih pa je njena takrat najnovejša knjiga <hi
                     rend="italic">Kuharica v kmečki, delavski in preprosti meščanski družini</hi>
                  prav tako doživela dve izdaji (1931 in 1935).<note place="foot" xml:id="ftn56"
                     n="55">
                     <hi rend="italic">Slovenski biografski leksikon, tretja knjiga, deveti
                        zvezek</hi>, s. v. »Remec Marija«. Godina-Golija, »Pomen kuharskih knjig,«
                     297. Očitno je bila njena najnovejša knjiga precej priljubljena tudi v
                     kasnejših desetletjih, saj je leta 1957 doživela še en, tretji ponatis. – <hi
                        rend="italic">Slovenski biografski leksikon, tretja knjiga, deveti
                        zvezek</hi>, s. v. »Remec Marija«.</note> Medtem se je avtorica udejstvovala
                  pri različnih časopisih, kjer je objavljala recepte ali celo vodila rubrike,
                  namenjene objavljanju receptov (npr. v <hi rend="italic">Mladiki</hi> in <hi
                     rend="italic">Mati in gospodinja</hi>).<note place="foot" xml:id="ftn57" n="56"
                     > Poleg pisanja je delovala tudi kot podpredsednica Slovenske krščanske ženske
                     zveze, ki se je leta 1922 odcepila od Slovenske krščanske socialne zveze in
                     začela s samostojnim delovanjem. – Anka Vidovič-Miklavčič, »Slovenska krščanska
                     ženska zveza,« v: Nataša Budna Kodrič in Aleksandra Serše, ur., <hi
                        rend="italic">Splošno žensko društvo 1901–1945</hi> (Ljubljana: Arhiv
                     Republike Slovenije, 2003), 493-94.</note> Njene knjige in recepti so pomenili
                  odmik od meščanske kuhinje, saj so temeljili na načelih, kot sta varčnost in
                  skromnost. Slednje se je kazalo v raznolikosti sestavin in zahtevnosti priprave
                     jedi.<note place="foot" xml:id="ftn58" n="57"> Godina-Golija, »Pomen
                     kuharskih,« 297. Starec, »Kuharske knjige,« 26.</note> Kot je razvidno tudi iz
                  naslova njene druge kuharske knjige – <hi rend="italic">Kuharica v kmečki,
                     delavski in preprosti meščanski družini </hi>–, je bila ta namenjena tistim, ki
                  so živeli v preprostejših eksistenčnih razmerah in si niso mogli privoščiti veliko
                  različnih sestavin oziroma časa za ustvarjanje zahtevnejših jedi. Zadnje se je
                  odražalo tudi v ceni knjige – cena kuharice iz leta 1931 je znašala 28 din.<note
                     place="foot" xml:id="ftn59" n="58"> A. R., »Knjiga za naše gospodinje,« <hi
                        rend="italic">Mati in gospodinja</hi> 45, št. 1 (1932): 4–5, pridobljeno 1.
                     7. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si, </hi><ref
                        target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-6PNJLFOG."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-6PNJLFOG.</ref></note></p>
               <p>Tretja, najmanj znana avtorica je bila Marta Uršič, ki je leta 1930 pri Goriški
                  Mohorjevi založbi izdala <hi rend="italic">Družinsko kuhinjo</hi>. Knjiga je že
                  leto za tem doživela popolnoma enak drugi ponatis, cena knjige pa je bila 5 lir
                  (oziroma 5,4–5,8 lire s poštnino).<note place="foot" xml:id="ftn60" n="59">
                     Goriška Mohorjeva družba, <hi rend="italic">Koledar Goriške Mohorjeve družbe za
                        leto 1932</hi> (Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 1932), 107, pridobljeno 2.
                     7. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si, </hi><ref
                        target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-XXUGD6UB."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-XXUGD6UB.</ref></note> Njeno knjigo
                  so veliko manj oglaševali v ženskem ali drugem časopisju, največ v tistem, ki je
                  izhajalo oziroma so ga brali na območju Julijske krajine. Eno redkih omemb njenega
                  dela najdemo na primer leta 1930 v časopisu <hi rend="italic">Novi list</hi> v
                  rubriki Književni pomenki, kjer je bilo pojasnilo, da gre za prvo slovensko
                  kuharsko knjigo, izdano na območju Julijske krajine.<note place="foot"
                     xml:id="ftn61" n="60"> Novi list, »Književni pomenki,« <hi rend="italic">Novi
                        list</hi> 2, št. 40 (1930), 9, pridobljeno 20. 5. 2024, <hi rend="italic"
                        >Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-3J52EUL8."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-3J52EUL8.</ref></note> Bežno omembo
                  knjige brez navedbe njenega imena najdemo še leta 1931 v <hi rend="italic"
                     >Koledarju Goriške Mohorjeve družbe</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn62"
                     n="61"> Goriška Mohorjeva družba, <hi rend="italic">Koledar Goriške Mohorjeve
                        družbe za leto 1931</hi> (Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 1931), 120,
                     pridobljeno 2. 7. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije –
                        dLib.si,</hi>
                     <ref target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-YIJ7AVVV."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-YIJ7AVVV.</ref></note> Podobno kot
                  pri Mariji Remec je bila tudi njena kuharska knjiga namenjena preprostim
                  eksistenčnim razmeram, s poudarkom na receptih za vsakdanjo prehrano.<note
                     place="foot" xml:id="ftn63" n="62"> Marta Uršičeva, <hi rend="italic">Družinska
                        kuhinja</hi> (Gorica: Goriška Mohorjeva Družba, 1930), 3.</note> Podatkov o
                  njenem izvoru nisem izsledila.</p>
               <p>Četrta avtorica, Gizela Belinger Ferjančič je uspešno končala šolanje na goriškem
                     učiteljišču,<note place="foot" xml:id="ftn64" n="63"> Franca Buttolo, »Belinger
                     Ferjančič, Gizela (1887–1976),« v: <hi rend="italic">Slovenska biografija</hi>,
                     spremenjeno 15. 3. 2025, <ref
                        target="http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#novi-slovenski-biografski-leksikon."
                        >http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#novi-slovenski-biografski-leksikon.</ref>
                     Polonca Kavčič, »Berlinger Gizela,« v: <hi rend="italic">Spletni biografski
                        leksikon znanih Primork in Primorcev</hi>, pridobljeno 4. 7. 2025, <ref
                        target="http://admin.primorci.si/osebe/belinger-gizela/609/."
                        >http://admin.primorci.si/osebe/belinger-gizela/609/.</ref></note> nato pa v
                  medvojnem obdobju delovala kot izredno aktivna avtorica: objavljala je članke v
                  različnih ženskih revijah (mdr. tudi v <hi rend="italic">Ženskem svetu</hi> in <hi
                     rend="italic">Mladiki</hi>), bila je urednica goriškega lista <hi rend="italic"
                     >Slovenka</hi> (1922–23), napisala je več samostojnih knjig na temo
                  materinstva, zakona, odnosa med moškim in žensko ter vzgojo.<note place="foot"
                     xml:id="ftn65" n="64"> Marijan Brecelj, »Belinger Ferjančič, Gizela
                     (1887–1976),« v: <hi rend="italic">Slovenska biografija, spremenjeno</hi> 15.
                     3. 2025, <ref
                        target="http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#primorski-slovenski-biografski-leksikon."
                        >http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#primorski-slovenski-biografski-leksikon.</ref>
                     Saša Vidmar, »Berlinger Gizela,« v: <hi rend="italic">Obrazi slovenskih
                        pokrajin</hi>, pridobljeno 4. 7. 2025, <ref
                        target="https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/en/oseba/belinger-gizela/."
                        >https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/en/oseba/belinger-gizela/.</ref>
                     Buttolo, »Berlinger Ferjančič.«</note> Njena dela izkazujejo, da je bila Gizela
                  zagovornica sodobnih pogledov na različnih področjih.<note place="foot"
                     xml:id="ftn66" n="65"> Franca Buttolo, »Berlinger-Ferjančič Gizela,« v: Andrej
                     Vovko, ur., <hi rend="italic">Poskusna gesla za novi Slovenski biografski
                        leksikon</hi> (Ljubljana: ZRC SAZU, 2001), 94-95.</note> Leta 1931 je pod
                  psevdonimom Gizela Majeva izdala svojo edino kuharsko knjigo <hi rend="italic"
                     >Nova kuharica</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn67" n="66"> Na zadnji strani
                     knjige zasledimo sporočilo uredništva in avtorice, da je knjiga nastala po
                     spletu naključij – Helena Sivec bi namreč morala tisto leta izdati <hi
                        rend="italic">Praktično kuharico</hi>, katere nastanek je bil prekinjen
                     zaradi Helenine nenadne bolezni. Delo je nato prevzela Gizela Majeva. – Gizela
                     Majeva, <hi rend="italic">Nova kuharica</hi> (Gorica: Goriška Matica, 1931),
                     208.</note> Delo je izšlo v Gorici pri Književni zadrugi Goriška matica in je
                  po svoji strukturi unikatno delo, saj razvršča jedi glede na kuharske tehnike:
                  kuhanje v vodi (vrenje), kuhanje v sopari, praženje in dušenje, pečenje in cvrenje
                  v tolšči, praženje in pečenje v vročem zraku (pečici), mrzlo pripravljene jedi,
                  surova hrana.<note place="foot" xml:id="ftn68" n="67"> Majeva, <hi rend="italic"
                        >Nova kuharica.</hi></note> Takega načina v tistem okolju in času ne
                  zasledimo pri nobeni drugi kuharski knjigi, izdani pred tem ali po njej.</p>
               <p>Knjiga je bila cenovno relativno dostopna – naročniki Goriške Matice so morali
                  zanjo odšteti 5 lir.<note place="foot" xml:id="ftn69" n="68"> Goriška matica, <hi
                        rend="italic">Koledar Goriške matice za leto 1932</hi> (Gorica: Goriška
                     matica, 1932), 113, pridobljeno 2. 7. 2024, <hi rend="italic">Digitalna
                        knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-NE4WQKAP."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-NE4WQKAP.</ref></note> Koliko je
                  knjiga stala v prosti prodaji, ni navedeno, so pa dostopni podatki o ceni njenih
                  drugih dveh knjig: 1) <hi rend="italic">Vzorna gospodinja</hi> (1929) je pri
                  trgovki iz Ljubljane stala 18 din; 2) <hi rend="italic">Telesna vzgoja otroka</hi>
                  (1932) pa 5 lir za naročnike Goriške matice oziroma 8 lir v prosti prodaji.<note
                     place="foot" xml:id="ftn70" n="69"> Ženski svet, »Oglas Darinke Vdovič,« <hi
                        rend="italic">Ženski svet</hi> 8, št. 2 (1930), 46, pridobljeno 30. 6. 2024,
                        <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-A3D412YD."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-A3D412YD.</ref> Goriška matica,
                        <hi rend="italic">Koledar Goriške matice za leto 1933</hi> (Gorica: Goriška
                     matica, 1933), 121, pridobljeno 2. 7. 2024, <hi rend="italic">Digitalna
                        knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-F78MIEJV."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-F78MIEJV.</ref></note> Knjiga je
                  bila do leta 1933 razprodana, druge izdaje ni bilo.<note place="foot"
                     xml:id="ftn71" n="70"> Goriška matica, »<hi rend="italic">Koledar Goriške
                        matice za leto 1933</hi>,« 1.</note></p>
               <p>Predzadnje tri kuharske knjige so nastale pod vodstvom treh moških urednikov: prvi
                  je bil Andrej Pčeljnikov, drugi Anton Turk, tretji pa Božo Račič. Medtem ko sta
                  Pčeljnikov in Turk jasno navedena kot urednika dela, tj. nista bila avtorja
                  receptov ali prispevkov, je za Račiča navedeno zgolj to, da je knjigo »sestavil«,
                  kar bi najverjetneje ustrezalo uredniški funkciji.</p>
               <p>Prvi urednik, Andrej Pčeljnikov, je leta 1938 uredil in izdal zbornik <hi
                     rend="italic">Gospodinjstvo in sodobna slovenska meščanska kuhinja</hi>. Delo
                  je izšlo v Mariboru pod okriljem Tiskovne založbe in je poleg zbirke receptov
                  vključevalo številne druge prispevke, povezane s kuhinjo in gospodinjstvom, ter
                  druge, z bivališčem in življenjem povezane napotke (npr. o uporabi plina v
                  kuhinji, bontonu pri mizi, pranju perila, prvi pomoči, zaščiti pred vojnimi plini,
                  opremljanju bivališča, čipkarstvu, nakupu in amortizaciji hiš, pa tudi
                     leksikon).<note place="foot" xml:id="ftn72" n="71"> Andrej Pčeljnikov, ur., <hi
                        rend="italic">Gospodinjstvo in sodobna slovenska meščanska kuhinja</hi>
                     (Maribor: Tiskovna založba o. r. z. o. z. v Mariboru, 1938).</note></p>
               <p>V okviru te predstavitve se osredotočam predvsem na tiste dele knjige, ki so bili
                  povezani s kuhanjem in zavzemajo več kot polovico vsebine celotnega zbornika. Pri
                  ustvarjanju vsebin je imela najverjetneje glavno vlogo Minka Govekar (roj. Vasič,
                  por. Govekar), ki je bila uveljavljena ne le kot ena najpomembnejših aktivistk
                  oziroma bork za ženske pravice na Slovenskem med obema vojnama, ampak tudi kot ena
                  najbolj cenjenih avtoric s področja gospodinjstva.<note place="foot"
                     xml:id="ftn73" n="72"> Rodila se je leta 1874 v Trebnjem. Njen oče je bil po
                     poklicu zdravnik. Leta 1897 se je poročila s Franom Govekarjem, s katerim sta
                     imela štiri otroke. Na moževo pobudo se je podala v časopisne vode, kjer se je
                     poleg uredniškega dela pri <hi rend="italic">Našem listu</hi>, <hi
                        rend="italic">Slovenskem narodu, Domovini</hi>, <hi rend="italic">Slovenski
                        gospodinji</hi> itn. odlično izkazala tudi kot avtorica. V uredništvu <hi
                        rend="italic">Slovenskega naroda</hi> je sicer deloval tudi Fran Govekar.
                     Minka je pisala pod različnimi psevdonimi: Josip Trdina, Minka ali Vida
                     Kastelačeva, Judita, Lenka, Marija Ribnikarjeva … Vsebinsko pa je v svojih
                     besedilih posegala po širokem spektru tem, vse od leposlovja in ženske
                     enakopravnosti do gospodinjstva. Njen opus ni le presegel mej slovenskega
                     časopisja, vključeval je namreč tudi češki časopis <hi rend="italic">Ženská
                        revue </hi>in dunajski časnik <hi rend="italic">Frauen-Rundschau</hi>, Minka
                     velja za poliglotko – prevajala je iz ruskega, poljskega, srbskega, hrvaškega,
                     nemškega in francoskega jezika. Ob vsem tem pa je delovala še kot tajnica in
                     predsednica Splošnega ženskega društva in slovenske sekcije Jugoslovanske
                     ženske zveze. Bila je velika zagovornica ženske izobrazbe in idej, da ženske
                     niso zgolj mame, gospodinje in dekle svojim zakonskim partnerjem. Poleg
                     formalne izobrazbe je izpostavljala pomen splošne razgledanosti žensk.
                     Najzanimivejše pa je dejstvo, da jo je za ženska vprašanja navdušil njen
                     partner, Fran Govekar. – Vesna Leskošek, »Minka Govekar (1874–1950),« v: Alenka
                     Šelih et al., ur., <hi rend="italic">Pozabljena polovica: portreti žensk 19. in
                        20. stoletja na Slovenskem</hi> (Ljubljana: Tuma, SAZU, 2012), 134–38.
                     Uredništvo, »Govekar Minka (1874–1950),« v: <hi rend="italic">Slovenska
                        biografija</hi>, spremenjeno 15. 3. 2025, <ref
                        target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210709/."
                        >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210709/.</ref> Mateja Jeraj,
                     »Minka Govekar: »Duša« splošnega Ženskega društva,« v: Nataša Budna Kodrič in
                     Aleksandra Serše, ur., <hi rend="italic">Splošno žensko društvo 1901–1945</hi>
                     (Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2003), 144–51. Ivan Grafenauer,
                     »Govekar, Fran (1871–1949),« v: <hi rend="italic">Slovenska biografija</hi>,
                     spremenjeno 9. 3. 2025, <ref
                        target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210261/."
                        >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210261/.</ref> Karel Bačer,
                     »Govekar – Vasič Minka,« v: <hi rend="italic">Obrazi slovenskih pokrajin</hi>,
                     pridobljeno 4. 7. 2025, <ref
                        target="https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/oseba/govekar-vasic-minka/."
                        >https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/oseba/govekar-vasic-minka/.</ref>
                     Uredništvo, »Govekar Minka (1874–1950).«</note> Njen prispevek <hi
                     rend="italic">Osnovni pouk kuhinjske umetnosti</hi> predstavlja, razen
                  receptov, najdaljši prispevek v knjigi (110 strani).<note place="foot"
                     xml:id="ftn74" n="73"> Pčeljnikov, <hi rend="italic">Gospodinjstvo</hi>,
                     247–357.</note> Ker pa je bila edina sodelujoča pri nastajanju zbornika, ki je
                  imela zadostne kvalifikacije na tem področju, je smiselno domnevati, da je imela
                  tudi glavno besedo pri zbiranju receptov. Že iz uvodnega dela knjige je razvidno,
                  da gre za zbirko receptov in da ti niso delo ene avtorice, saj je zapisano, da so
                  recepti vzeti iz časopisa <hi rend="italic">Ženski svet</hi> (kot že omenjeno, je
                  bila Minka urednica rubrike <hi rend="italic">Naš dom</hi>), glasila <hi
                     rend="italic">Gospodinja</hi> in Minkine prve kuharske knjige <hi rend="italic"
                     >Dobra kuharica</hi> (1903).<note place="foot" xml:id="ftn75" n="74"> Ibid.,
                     13.</note> Slednja je izšla deset let po tem, ko je Minka zaključila šolanje na
                  ljubljanskem učiteljišču – kmalu za prvo kuharico je izdala še zbornik <hi
                     rend="italic">Dobra gospodinja </hi>(1908).<note place="foot" xml:id="ftn76"
                     n="75"> Jeraj, »Minka Govekar«, 144–49. Leskošek, »Minka Govekar (1874–1950),«
                     134–38. Uredništvo, 2013.</note></p>
               <p>Kuharska knjiga <hi rend="italic">Gospodinjstvo in sodobna slovenska meščanska
                     kuhinja</hi> je konec tridesetih let prejšnjega stoletja doživela dve izdaji –
                  prvo leta 1938 in drugo leta 1939. Vsebinsko med izdajama ni razlike, je pa bil
                  pri drugi izdaji v naslovu izpuščen pridevnik »slovenska«. V oglasu iz časopisne
                  priloge <hi rend="italic">Naš dom</hi> oktobra 1938 so sicer knjigo priporočali
                  ravno zato, ker je bilo delo napisano v slovenskem jeziku.<note place="foot"
                     xml:id="ftn77" n="76"> Naš dom, »Oglasi,« <hi rend="italic">Ženski svet</hi>
                     16, št. 10 (1938), 72, pridobljeno 30. 6. 2024, <hi rend="italic">Digitalna
                        knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-6SGL5BC0."
                        >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-6SGL5BC0.</ref></note> Kot pove
                  že naslov, je bila namenjena meščanskemu sloju. V prej omenjenem oglasu to
                  pojasnijo še natančneje, saj naj bi bilo delo primerno za srednje in višje
                  meščanske sloje oziroma njihov okus in potrebe. O dostopnosti knjige, vezane v
                  platno, veliko pove sama cena, ki je znašala 130 din, kar je bilo za tiste čas
                  razmeroma veliko. Plačati jo je bilo mogoče tudi v štirih obrokih, z doplačilom
                     5 din.<note place="foot" xml:id="ftn78" n="77"> Ibid.</note> Delo se tako po
                  ciljnem občinstvu in ceni približuje <hi rend="italic">Slovenski kuharici</hi>
                  Felicite Kalinšek.</p>
               <p>Drugi urednik, Anton Turk,<note place="foot" xml:id="ftn79" n="78"> Rojen leta
                     1856 v Ljubljani. – Janez Logar, »Turk Anton (1856–1934),« v: <hi rend="italic"
                        >Slovenska biografija</hi>, spremenjeno 11. 3. 2025, <ref
                        target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi734655/."
                        >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi734655/.</ref></note> po
                  izobrazbi knjigovez, je svojo prvo delavnico za vezavo knjig odprl leta 1881 v
                     Ljubljani.<note place="foot" xml:id="ftn80" n="79"> Do prve svetovne vojne je
                     prevzel glavno vlogo na področju založništva zabavnih, poučnih in
                     poljudno-strokovnih knjig, tj. publikacij za široke ljudske sloje v Ljubljani.
                     – Ibid.</note> Eno izmed del, ki je prišlo iz njegove knjigoveznice, je bila
                  knjiga <hi rend="italic">Spretna kuharica</hi>: <hi rend="italic">navodilo, kako
                     se kuhajo dobra in okusna jedila</hi>. Kuharica je prvič izšla leta 1904, nato
                  pa do leta 1923 doživela kar štiri ponovne izdaje.<note place="foot"
                     xml:id="ftn81" n="80"> Ibid.</note> Zadnji dve sta izšli v letih 1922 in 1923,
                  kar dokazuje, da je bilo povpraševanje po tej knjigi zadostno tudi v zgodnjem
                  medvojnem obdobju. Delo so med drugim oglaševali v časopisu <hi rend="italic"
                     >Slovenski gospodar</hi>, kjer najdemo tudi ceno knjige – 30 din.<note
                     place="foot" xml:id="ftn82" n="81"> Slovenski gospodar, »Knjige za gospodinjo,«
                        <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi> 62, št. 14 (1928), 12, pridobljeno
                     1. 7. 2024, <hi rend="italic">Digitalna knjižnica Slovenije – dLib.si,</hi>
                     <ref target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-7DKGEU89."
                        >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-7DKGEU89.</ref></note> O avtorstvu
                  receptov oziroma knjige nisem zasledila nobenega podatka, je bil pa Turk znan po
                  tem, da je izdajal dela brez navedbe avtorjev.<note place="foot" xml:id="ftn83"
                     n="82"> Logar, »Turk Anton (1856–1934).«</note></p>
               <p>Zadnji urednik, Božo Račič,<note place="foot" xml:id="ftn84" n="83"> Rodil se je
                     leta 1887 v Čatežu. Njegov oče je bil nadravnatelj, kar je verjetno botrovalo
                     Božovi odločitvi, da se tudi sam izobrazi za učitelja. V medvojnem obdobju je
                     deloval kot ravnatelj Državnega osrednjega zavoda za žensko domačo obrt
                     (1925–46). – Boris Orel, »Račič Božo (1887–1980),« v: <hi rend="italic"
                        >Slovenska biografija</hi>, spremenjeno 9. 3. 2025, <ref
                        target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi478956/."
                        >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi478956/.</ref></note> po
                  izobrazbi učitelj, je sredi tridesetih let prejšnjega stoletja izdal dve knjižici,
                  imenovani <hi rend="italic">Nova kuharska knjižica za ceneno in tečno hrano iz
                     domačih pridelkov</hi>. Prva je izšla leta 1934, druga pa leta 1935, obe v
                  založništvu podjetja Reklama Saturn iz Ljubljane. Zanj to ni bila prva izkušnja z
                  ustvarjanjem kuharskih knjig, saj je pred tem, v dvajsetih letih, že izdal dve
                  kuharski knjigi (1924, neznana letnica).</p>
               <p>Kuharski knjigi oziroma knjižici, ki sta izšli v letih 1934–1935, bolj spominjata
                  na dobrih sto strani dolg reklamni katalog za gospodinje kot pa na zbirko navodil
                  za kuhanje – vsaka druga ali tretja stran je namreč oglas za takšno ali drugačno
                  gospodinjsko opremo, produkt ali storitev,<note place="foot" xml:id="ftn85" n="84"
                     > Oglaševali so skoraj izključno slovenski gospodarski subjekti (trgovci,
                     proizvajalci ter različne kreditno-hranilne in zavarovalne ustanove), ki so
                     pokrivali širok spekter storitev in dobrin za široko rabo (čiščenje oblek,
                     barvanje, pohištvo, mali gospodinjski aparati, peči in štedilniki, žarnice,
                     različni ekstrakti za juho, čokolada, pecilni prašek, zobna pasta, kozmetika,
                     kruh, kava, malinovec, oblačila, blago, semena, ogledala in stekla, meso,
                     radio, papir, kuriva /premog, drva, koks/, vodovodne instalacije idr.). – Božo
                     Račič, <hi rend="italic">Nova kuharska knjižica za ceneno in tečno hrano iz
                        domačih pridelkov</hi> (Ljubljana: Reklama Saturn, 1934).</note> navodila za
                  kuhanje so kratka in ponekod relativno površno napisana,<note place="foot"
                     xml:id="ftn86" n="85"> Takšna oblika podajanja receptov je značilnejša za
                     časopis kot knjigo, saj so objave v časopisih bolj prostorsko zamejene.</note>
                  hkrati pa recepti bolj ali manj neposredno svetujejo uporabo specifičnega izdelka.
                  Dober primer je recept za sladico, imenovano »Peščera torta«, ki je podan v vsega
                  skupaj štirih stavkih, ob tem pa priporoča uporabo pecilnega praška »Adria«.<note
                     place="foot" xml:id="ftn87" n="86"> Račič, <hi rend="italic">Nova
                     kuharska</hi>, 92.</note> To niti ni tako presenetljivo, saj je knjižico
                  založilo reklamno podjetje Saturn, njen namen pa je bil najverjetneje povezan prav
                  s promocijo slovenskih izdelkov in storitev. O večjih razlikah med obema izdajama
                  ne moremo govoriti – druga je po obsegu daljša za okoli deset strani in prinaša
                  približno deset novih receptov. V obravnavanih časopisih ni bilo zaznati niti
                  enega oglasa za <hi rend="italic">Novo kuharsko knjižico</hi> ali podatka o
                  nakladi, kljub temu pa je bilo zanimanja zanjo očitno dovolj, da so jo izdali
                  dvakrat.</p>
               <p>Primerjava časopisov in kuharskih knjig kaže, da je bil spekter najdenih sestavin
                  v časopisih v primerjavi s knjigami za slabih 15 odstotkov manjši. Analiza
                  obravnavanih kuharskih knjig pa pokaže, da so imele tiste, namenjene meščanskemu
                  okusu, ki so bile tudi najdražje, največji spekter sestavin izmed vseh
                  obravnavanih tiskanih medijev. Od skupno 202 najdenih sestavin jih največ (178)
                  najdemo v kuharici Felicite Kalinšek iz leta 1923 ter kuharici Minke Govekar (161)
                  iz leta 1938. Ti dve odstopata od drugih tudi po večji prisotnosti rib (in drugih
                  vodnih živali) v receptih.<note place="foot" xml:id="ftn88" n="87"> Kljub temu
                     velja omeniti, da je bila knjiga <hi rend="italic">Družinska kuhinja</hi> Marte
                     Uršič kulinarično vezana na kuhinjo Julijske krajine, kar je predvsem opazno v
                     poglavjih <hi rend="italic">Ribe</hi> ter <hi rend="italic">Morski raki in
                        polenovka</hi>, v katerih recepti kažejo poznavanje ne le različnih vrst
                     rib, ampak tudi številnih načinov, kako jih pripraviti.</note> V kuharicah
                  Marije Remec, Gizele Majeve, Marte Uršič in Antona Turka najdemo med 117 in 140
                  različnih sestavin. Na zadnjem mestu po raznolikosti sestavin stojita kuharski
                  knjižici Boža Račiča z 80–89 najdenih sestavin.<note place="foot" xml:id="ftn89"
                     n="88"> Prešeren, »Prehranska paleta,« 95–100.</note></p>
               <p>Kljub temu bi bila domneva, da so v Račičevi kuharici samo enostavni recepti,
                  napačna. Primerjava receptov za telečjo obaro (ajmoht, obaro s telečjim mesom,
                  telečje meso v obari, primorski žvacet)<note place="foot" xml:id="ftn90" n="89">
                     Recept za telečjo obaro najdemo tudi v vseh štirih obravnavanih časopisih, ne
                     najdemo ga pri Majevi in v prvi izdaji Račičeve knjižice.</note> pokaže, da je
                  Račičev recept zahteval največ (12 do 13) različnih sestavin.<note place="foot"
                     xml:id="ftn91" n="90"> Največ različnih sestavin (14) najdemo sicer v receptu,
                     objavljenem v tretji številki časopisa <hi rend="italic">Vigred</hi> leta
                     1939.</note> Temu so sledili Kalinšek in Remec z recepti z 11 sestavinami ter
                  Turk in Govekar vsak z enim receptom z 10 sestavinami. Najmanj (5) sestavin za
                  pripravo telečje obare je navedla Gizela Majeva. Zanimiva je tudi primerjava samih
                  vsebin med skupno enajstimi najdenimi različicami recepta. Vsak recept je
                  pričakovano vseboval telečje meso (v enem primeru že pečeno) in maščobo. Deset
                  receptov je vsebovalo moko, ki so jo praviloma uporabljali v kombinaciji z maščobo
                  oziroma v prežganju.<note place="foot" xml:id="ftn92" n="91"> V kulinarični praksi
                     prežganje pomeni moko, prepraženo z maslom, ki jo lahko z dodatkom različnih
                     tekočin preoblikujemo v razne omake. Gre za eno večjih kulinaričnih »odkritij«
                     visoke francoske kuhinje zgodnjega novega veka, ki se je nato najkasneje v
                     prvih desetletjih 20. stoletja razširilo v kuhinjo ljudskih množic. – Več o tem
                     v: Prešeren, »Prehranska paleta,« 89. Jean-Louis Flandrin, Philip Hyman in Mary
                     Hyman, <hi rend="italic">Le cuisinier François</hi> (Pariz: Montalba, 1983).
                     Tehnika je z družbeno širitvijo dobila tudi svoje variacije, v katerih so maslo
                     nadomestili z mastjo ali oljem.</note> Kar sedem receptov je vključevalo tudi
                  limonovo lupino<note place="foot" xml:id="ftn93" n="92"> Limonove lupine ne
                     najdemo pri Turku, Majevi in Račiču, medtem ko limonov sok zasledimo tako pri
                     Majevi kot pri enem izmed treh receptov pri Turku. Splošno gledano, je analiza
                     sestavin kuharskih knjig pokazala, da je limona (z velikim poudarkom na lupini)
                     skupaj s kisom, soljo in sladkorjem spadala v sklop temeljnih in osnovnih
                     začimb. – Več o tem v: Prešeren, »Prehranska paleta«, 107–09.</note> in v
                  enakem številu tudi limonov sok, kis ali vino. V šestih receptih najdemo majaron,
                  v petih pa čebulo. Pri treh receptih v telečjo obaro pridejo še korenje, korenina
                  peteršilja in parmezan – ta se je pojavil samo pri receptih Minke Govekar. Pri
                  njej in pri Feliciti Kalinšek zasledimo tudi uporabo muškatnega oreščka.
                  Sestavine, kot so poper, kumare, pretlačen paradižnik, jajca, krompir in zelena,
                  so bile v obravnavanih receptih najmanj pogoste.<note place="foot" xml:id="ftn94"
                     n="93"> Felicita Kalinšek, <hi rend="italic">Slovenska kuharica, VII.
                        izdaja</hi> (Ljubljana: Jugoslovanska knjigarna, 1923). Marija Remec, <hi
                        rend="italic">Kuharica v kmečki, delavski in preprosti meščanski hiši</hi>
                     (Ljubljana: Družba Svetega Mohorja, 1931). Anton Turk, <hi rend="italic"
                        >Spretna kuharica </hi>(Ljubljana: Anton Turk, 1922). Račič, <hi
                        rend="italic">Nova kuharska</hi>. Majeva, <hi rend="italic">Nova
                        kuharica</hi>. Pčeljnikov, <hi rend="italic">Gospodinjstvo</hi>.</note></p>
            </div>
         </div>
         <div>
            <head>Sklep</head>
            <p>Analiza in razumevanje medijev predstavljata pomemben vidik in vir spoznavanja
               določene dobe oziroma kulinarike v določeni zgodovinski dobi. Medvojno obdobje se
               kaže kot še posebej zanimivo, saj je takrat prišlo do občutnih sprememb na področju
               medijev, ki so prenašali kulinarične vsebine. Na eni strani je tedaj mogoče zaznati
               porast števila ženskega časopisja. Ženskam namenjenih časopisov ali časopisnih prilog
               je bilo občutno več kot pred prvo svetovno vojno, hkrati pa so bili časopisi (za
               razliko od gospodinjskih tečajev) dostopni relativno širokemu delu prebivalstva. To
               pomeni, da so tudi recepti in nove ideje o kuhanju ter prehrani postajali
               dostopnejši. Na drugi strani so se v tem času začele pojavljati kuharske knjige in
               recepti, eksplicitno namenjeni preprostejšim gmotnim razmeram, ki so bile značilne za
               večino slovenskega prebivalstva, živečega na obravnavanem območju Dravske banovine in
               Julijske krajine. S tem je tudi sama vsebina receptov postajala dostopnejša širšim
               delom prebivalstva (tj. z manjšim številom sestavin, preprostejšimi sestavinami, manj
               kompleksnimi recepti, časovno manj zahtevnimi recepti). Pri tem pa je treba poudariti
               tudi vpliv avtoric in njihovih življenjskih poti na to, kakšne recepte so objavljale
               in komu so bili ti namenjeni. Minka Govekar in Felicita Kalinšek sta sicer prihajali
               iz različnih socialnih okolij, vendar sta obe dosegli relativno visoko izobrazbo za
               njun čas in delovali v meščanskem okolju, ki je zahtevalo ali pričakovalo pripravo
               časovno potratnejših in po sestavinah kompleksnejših jedi. Temu bi lahko priključili
               tudi delo Gizele Berlinger Ferjančič, ki je svojo kuharsko knjigo zastavila na zelo
               inovativen način. Na drugi strani imamo Marijo Remec, ki ni pridobila višje šolske
               izobrazbe, a je bila nadarjena avtorica, obkrožena z visoko izobraženimi ljudmi, ki
               so tudi sami pisali. Prav tako ne smemo pozabiti, da je kljub temu, da ni uradno
               pridobila kvalifikacij učiteljice, poučevala delavske gospodinje na večernih tečajih
               in je kot učiteljica morala prilagoditi vsebine svojih ur preprostejšim gmotnim
               razmeram. Za konec pa je treba izpostaviti še nekaj: delo Marije Remec (in njej
               podobnih avtoric), ki se je začelo v času prve svetovne vojne in nadaljevalo v
               obdobju med obema vojnama, je predstavljalo dobro izhodišče za kuhinjo med drugo
               svetovno vojno. Veliko pomanjkanje, ki ni nujno vezano samo na vojno, pa je vsekakor
               njen pomembni del, saj že samo po sebi zahteva popolnoma nov pristop, takšen, ki v
               ospredje postavlja načela varčnosti, skromnosti in navsezadnje iznajdljivosti.</p>
         </div>
      </body>
      <back>
         <div type="bibliogr">
            <head>Viri in literatura</head>
            <listBibl>
               <head>Časopisni viri</head>
               <bibl><hi rend="italic">Mati in gospodinja, </hi>1926, 1932, 1933.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Mladika</hi>, 1923, 1932, 1933, 1935.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Ljubljanski zvon</hi>, 1932.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Novi list</hi>, 1930.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 1928.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Vigred</hi>, 1929–1932, 1935.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Žena in dom</hi>, 1930.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Ženski svet</hi>, 1930, 1932.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Ženski svet</hi>, priloga <hi rend="italic">Naš dom</hi>,
                  1933, 1934, 1938, 1938.</bibl>
            </listBibl>
            <listBibl>
               <head>Literatura</head>
               <bibl>A. R. »Knjiga za naše gospodinje.« <hi rend="italic">Mati in gospodinja</hi> 1
                  (1932): 4-5. Pridobljeno 1. 7. 2024. <ref
                     target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-6PNJLFOG"
                     >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-6PNJLFOG.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Amon, Smilja. »Vloga slovenskega časopisja v združevanju in ločevanju slovenske
                  javnosti od 1797 do 1945.« <hi rend="italic">Prispevki k zgodovini slovenskih
                     medijev</hi> 15 (2008): 9–24. Ljubljana: Fakulteta za družbene vede.
                  Pridobljeno 1. 6. 2024. <ref
                     target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-RZ2CXCXM"
                     >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-RZ2CXCXM.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Amon, Smilja. <hi rend="italic">Tisk in politika v Jugoslaviji
                  (1918–1941)</hi>. Ljubljana: Fakulteta za družbene vede, 1996.</bibl>
               <bibl>Anderson, Benedict. <hi rend="italic">Zamišljene skupnosti: O izvoru in
                     širjenju nacionalizma</hi>. Ljubljana: Studia Humanitatis, 1998.</bibl>
               <bibl>Bačer, Karel. »Govekar – Vasič Minka.« V: <hi rend="italic">Obrazi slovenskih
                     pokrajin</hi>. <ref
                     target="https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/oseba/govekar-vasic-minka/"
                     >https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/oseba/govekar-vasic-minka/</ref>.
                  Pridobljeno 4. 7. 2025. </bibl>
               <bibl>Bourdieu, Pierre. <hi rend="italic">Distinctions: A Social Critique of the
                     Judgement of Taste.</hi> London, New York: Routledge, 2010.</bibl>
               <bibl>Brecelj, Marijan. »Belinger Ferjančič, Gizela (1887–1976).« V: <hi
                     rend="italic">Slovenska biografija</hi>. Spremenjeno 15. 3. 2025. <ref
                     target="http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#primorski-slovenski-biografski-leksikon"
                     >http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#primorski-slovenski-biografski-leksikon</ref>.</bibl>
               <bibl>Briggs, Asa in Peter Burke. <hi rend="italic">Socialna zgodovina medijev: Od
                     Gutenberga do interneta</hi>. Ljubljana: Založba Sophia, 2005.</bibl>
               <bibl>Budna Kodrič, Nataša. »Žensko časopisje in novinarstvo.« V: <hi rend="italic"
                     >Splošno žensko društvo 1901–1945</hi>. Uredili Nataša Budna Kodrič in
                  Aleksandra Serše, 268–77. Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2003. </bibl>
               <bibl>Buttolo, Franca. »Belinger Ferjančič, Gizela (1887–1976).« V: <hi rend="italic"
                     >Slovenska biografija</hi>. Spremenjeno 15. 3. 2025. <ref
                     target="http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#novi-slovenski-biografski-leksikon"
                     >http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1001880/#novi-slovenski-biografski-leksikon</ref>.</bibl>
               <bibl>Buttolo, Franca. »Berlinger-Ferjančič Gizela.« V: <hi rend="italic">Poskusna
                     gesla za novi Slovenski biografski leksikon</hi>. Uredil Andrej Vovko.
                  Ljubljana: ZRC SAZU, 2001. </bibl>
               <bibl>Ellis, Frank. <hi rend="italic">Rural Livelihoods and Diversity in Developing
                     Countries</hi>. Oxford: Oxford University Press, 2000.</bibl>
               <bibl>Ericksen, Polly J.. »Conceptualizing food systems for global environmental
                  change research.« <hi rend="italic">Global Environmental Change</hi> 18, št. 1
                  (2008): 234–45. Pridobljeno 15. 8 2025. <ref
                     target="https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959378007000659"
                     >https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959378007000659.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Flandrin, Jean-Louis, Philip Hyman in Mary Hyman. <hi rend="italic">Le
                     cuisinier François</hi>. Pariz: Montalba, 1983.</bibl>
               <bibl>Fortuna, Barbara. »Leposlovje v <hi rend="italic">Ženskem svetu</hi>
                  (1923-1941).« Diplomska naloga. Ljubljana: Univerza v Ljubljani, 2014.</bibl>
               <bibl>Geneanet. »Maria Debevec.« Spremenjeno datum ni naveden. Pridobljeno 6. 7.
                  2024. <ref
                     target="https://gw.geneanet.org/rfonda?lang=en&amp;n=debevec&amp;p=maria"
                     >https://gw.geneanet.org/rfonda?lang=en&amp;n=debevec&amp;p=maria.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Geni. »Marija Debevec (Hren).« Spremenjeno 23. 9. 2022. <ref
                     target="https://www.geni.com/people/Marija-Debevec/6000000010976720495"
                     >https://www.geni.com/people/Marija-Debevec/6000000010976720495</ref>.</bibl>
               <bibl>Geni. »Marija Remec (Debevec).« Spremenjeno 27. 4. 2022. <ref
                     target="https://www.geni.com/people/Marija-Remec/6000000033685011888"
                     >https://www.geni.com/people/Marija-Remec/6000000033685011888</ref>.</bibl>
               <bibl>Godina-Golija, Maja. »Pomen kuharskih knjig za etnološko raziskovanje
                  prehrane.« <hi rend="italic">Traditiones</hi> 30, št. 1 (2001): 293–302.
                  Pridobljeno 15. 6. 2024. <ref
                     target="https://www.dlib.si/details/urn:nbn:si:doc-1k7swess/"
                     >https://www.dlib.si/details/urn:nbn:si:doc-1k7swess/</ref>.</bibl>
               <bibl>Godina-Golija, Maja. »Pomen uvajanja krompirja za spreminjanje prehrane na
                  Slovenskem.« <hi rend="italic">Traditiones</hi> 27 (1998): 25–38. Pridobljeno 15.
                  6. 2024. <ref target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-QW8GAQZK?ty=1998"
                     >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-QW8GAQZK?ty=1998</ref>. </bibl>
               <bibl>Grafenauer, Ivan. »Govekar, Fran (1871–1949).« V: <hi rend="italic">Slovenska
                     biografija</hi>. Spremenjeno 9. 3. 2025. <ref
                     target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210261/"
                     >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210261/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Gržan, Karel. <hi rend="italic">Sto duhovnikov, redovnic in redovnikov na
                     Slovenskem</hi>. Ljubljana: Prešernova družba, 2006.</bibl>
               <bibl>Hočevar, Pavla. <hi rend="italic">Pot se vije: Spomini</hi>. Trst: Založništvo
                  tržaškega tiska, 1969.</bibl>
               <bibl>Hočevar, Toussaint. <hi rend="italic">The Structure of the Slovenian Economy.
                     1848–1963</hi>. New York: Studia Slovenica, 1965.</bibl>
               <bibl>Janović, Nikola. »Balkanologike: Teoretski prispevek k razumevanju vloge
                  kulinarične drugosti v kulturi Evrope ali zakaj je Balkan tako osovražen, čeprav
                  ima tako okusno kuhinjo.« <hi rend="italic">Dve domovini</hi> 31 (2010): 97–118.
                  Pridobljeno 1. 6. 2024. <ref target="https://www.sistory.si/publication/27063"
                     >https://www.sistory.si/publication/27063.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Jeraj, Mateja. »Minka Govekar: »Duša« splošnega Ženskega društva.« V: <hi
                     rend="italic">Splošno žensko društvo 1901–1945</hi>. Uredili Nataša Budna
                  Kodrič in Aleksandra Serše, 144–54. Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije,
                  2003.</bibl>
               <bibl>Jevnikar, Martin. »Remec Bogumil (1878–1955).« V: <hi rend="italic">Slovenska
                     biografija</hi>. Spremenjeno 11. 3. 2025. <ref
                     target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/"
                     >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Kavčič, Polonca. »Berlinger Gizela.« V: <hi rend="italic">Spletni biografski
                     leksikon znanih Primork in Primorcev.</hi> Pridobljeno 4. 7. 2025. <ref
                     target="http://admin.primorci.si/osebe/belinger-gizela/609/"
                     >http://admin.primorci.si/osebe/belinger-gizela/609/.</ref></bibl>
               <bibl>Kranjec, Silvo. »Remec Bogumil (1878–1955).« V: <hi rend="italic">Slovenska
                     biografija</hi>. Spremenjeno 11. 3. 2025. <ref
                     target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/"
                     >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi500611/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Kresal, France. <hi rend="italic">Zgodovina socialne in gospodarske politike v
                     Sloveniji od liberalizma do druge svetovne vojne</hi>. Ljubljana: Cankarjeva
                  založba, 1998.</bibl>
               <bibl>Leskošek, Vesna. »Minka Govekar (1874–1950).« V: <hi rend="italic">Pozabljena
                     polovica: portreti žensk 19. in 20. stoletja na Slovenskem</hi>. Uredile Alenka
                  Šelih, Milica Antić Gaber, Alenka Puhar, Tanja Rener, Rapa Šuklje in Marta
                  Verginella, 134–38. Ljubljana: Tuma, SAZU, 2012.</bibl>
               <bibl>Logar, Janez. »Turk Anton (1856–1934).« V: <hi rend="italic">Slovenska
                     biografija</hi>. Spremenjeno 11. 3. 2025. <ref
                     target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi734655/"
                     >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi734655/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Lotrič, Petra. »Lik ženske v slovenskem ženskem revijalnem tisku (med dvema
                  vojnama, po 2. svetovni vojni in na prelomu tisočletja.« Diplomska naloga.
                  Ljubljana, 2004. </bibl>
               <bibl>Marinčič, Katarina. »Terezija Kalinšek – s. Felicita (1865–1937).« V: <hi
                     rend="italic">Pozabljena polovica: portreti žensk 19. in 20. stoletja na
                     Slovenskem</hi>. Uredile Alenka Šelih, Milica Antić Gaber, Alenka Puhar, Tanja
                  Rener, Rapa Šuklje in Marta Verginella, 79–82. Ljubljana: Tuma, SAZU, 2012.</bibl>
               <bibl>Mihurko Poniž, Katja. »Odkar dobivam Ženski svet ne poznam več malodušnosti.«
                     <hi rend="italic">Zgodovina za vse </hi>16, št. 2 (2009): 118–32. </bibl>
               <bibl>Mohorič, Milena. »Sodobni slovenski ženski listi.« <hi rend="italic"
                     >Ljubljanski zvon</hi> 10 (1932): 606–15. Pridobljeno 3. 7. 2024. <ref
                     target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-0GHFGCCG"
                     >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-0GHFGCCG.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Nežmah, Bernard. <hi rend="italic">Časopisna zgodovina novinarstva na
                     Slovenskem med letoma 1797</hi>–<hi rend="italic">1989</hi>. Ljubljana:
                  Študentska založba, 2012.</bibl>
               <bibl>Orel, Boris. »Račič Božo (1887–1980).« V: <hi rend="italic">Slovenska
                     biografija</hi>. Spremenjeno 9. 3. 2025. <ref
                     target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi478956/"
                     >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi478956/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Poštrak, Monja. »Delovanje ženskih odsekov telovadnega društva Orel med obema
                  svetovnima vojnama.« Magistrska naloga. Univerza v Mariboru, 2018.</bibl>
               <bibl>Prešeren, Tereza. »Vpliv vojne na prehrano: primer druge svetovne vojne v
                  Ljubljani (1940-1945).« Diplomska naloga. Univerza na Primorskem, 2020.</bibl>
               <bibl>Prešeren, Tereza. <hi rend="italic">Prehranska paleta okusov med obema vojnama:
                     imaginarij, gospodarstvo in slovenska družba v prvi Jugoslaviji. Magistrska
                     naloga</hi>. Univerza na Primorskem, 2024.</bibl>
               <bibl>Račič, Božo. <hi rend="italic">Nova kuharska knjižica za ceneno in tečno hrano
                     iz domačih pridelkov</hi>. Ljubljana: Reklama Saturn, 1934.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija A-O</hi>.
                  Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija P-Ž.</hi>
                  Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Slovenika: slovenska nacionalna enciklopedija P-Ž</hi>.
                  Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011.</bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Slovenski biografski leksikon, prva knjiga (1925–32).
                     Ljubljana: Zadružna gospodarska banka.</hi></bibl>
               <bibl><hi rend="italic">Slovenski biografski leksikon, tretja knjiga, deveti
                     zvezek</hi> (1960). Ljubljana: Zadružna gospodarska banka.</bibl>
               <bibl>Starec, Saša. »Kuharske knjige in »Slovenska kuhinja«.« <hi rend="italic"
                     >Glasnik Slovenskega etnološkega društva</hi> 47, št. 1/2 (2007): 24–8.
                  Pridobljeno 1. 6. 2024. <ref
                     target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-ULTK2QSI"
                     >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:doc-ULTK2QSI.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Štular Sotošek, Karmen. <hi rend="italic">Žensko časopisje na Slovenskem
                     1897–1997: vodnik po razstavi</hi>. Ljubljana: Narodna in univerzitetna
                  knjižnica, 1997.</bibl>
               <bibl>Uredništvo. »Govekar Minka (1874–1950).« V: <hi rend="italic">Slovenska
                     biografija</hi>. Spremenjeno 15. 3. 2025. <ref
                     target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210709/"
                     >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi210709/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Vehar, Maja. »Bibliografija leposlovja v časopisu Domoljub (1934-1944.«
                  Magistrska naloga. Univerza v Ljubljani, 2016.</bibl>
               <bibl>Vidmar, Saša. »Berlinger Gizela.« V: <hi rend="italic">Obrazi slovenskih
                     pokrajin</hi>. Pridobljeno 4. 7. 2025. <ref
                     target="https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/en/oseba/belinger-gizela/"
                     >https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/en/oseba/belinger-gizela/.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Vidovič-Miklavčič, Anka. »Slovenska krščanska ženska zveza.« V: <hi
                     rend="italic">Splošno žensko društvo 1901–1945</hi>. Uredili Nataša Budna
                  Kodrič in Aleksandra Serše, 490–503. Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2003. </bibl>
               <bibl>Vode, Angela. <hi rend="italic">Spol in upor: Zbrana dela Angele Vode, 1.
                     knjiga</hi>. Ljubljana: Založba Krtina, 1998. </bibl>
               <bibl>Vodopivec, Peter. »Kulturno-duhovne razmere na Slovenskem v 19. stoletju<hi
                     rend="italic">.« Bogoslovni vestnik</hi> 1 (2007): 9–17. Pridobljeno 1. 6.
                  2024. <ref target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-OIRSFSTM"
                     >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-OIRSFSTM.</ref>
               </bibl>
               <bibl>Ziegelman, Jane in Andrew Coe. <hi rend="italic">A Square Meal: A Culinary
                     History od the Great Depression</hi>. New York: HarperCollins Publishers,
                  2016.</bibl>
               <bibl>Žnidaršič Žagar, Sabina. <hi rend="italic">Ženski pa so vzrasle svetlejše
                     dolžnosti nego kuhati in prati: Podoba in pojavnost žensk na Slovenskem -
                     Slovenke, od sredine 19. stoletja do 2. svetovne vojne</hi>. Ljubljana:
                  Pedagoški inštitut, 2009.</bibl>
            </listBibl>
            <listBibl>
               <head>Tiskani viri</head>
               <bibl>Andrejka, Rudolf. »Doneski k zgodovini uradne statistike v Jugoslaviji.« <hi
                     rend="italic">Tehnika in gospodarstvo</hi> 4, št. 11/12 (1938): 267–72.</bibl>
               <bibl>Goriška matica. <hi rend="italic">Koledar Goriške matice za leto 1932</hi>.
                  Gorica: Goriška matica, 1932. <ref
                     target="https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-NE4WQKAP"
                     >https://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-NE4WQKAP.</ref></bibl>
               <bibl>Goriška matica. <hi rend="italic">Koledar Goriške matice za leto 1933</hi>.
                  Gorica: Goriška matica, 1933. <ref
                     target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-F78MIEJV"
                     >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-F78MIEJV.</ref></bibl>
               <bibl>Goriška Mohorjeva družba. <hi rend="italic">Koledar Goriške Mohorjeve družbe za
                     leto 1931</hi>. Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 1931. <ref
                     target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-YIJ7AVVV"
                     >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-YIJ7AVVV.</ref></bibl>
               <bibl>Goriška Mohorjeva družba. <hi rend="italic">Koledar Goriške Mohorjeve družbe za
                     leto 1932</hi>. Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 1932. <ref
                     target="http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-XXUGD6UB"
                     >http://www.dlib.si/?URN=URN:NBN:SI:DOC-XXUGD6UB.</ref></bibl>
               <bibl>Kalinšek, Felicita. <hi rend="italic">Slovenska kuharica, VII. izdaja</hi>.
                  Ljubljana: Jugoslovanska knjigarna, 1923.</bibl>
               <bibl>Majeva, Gizela. <hi rend="italic">Nova kuharica</hi>. Gorica: Goriška Matica,
                  1931.</bibl>
               <bibl>. <hi rend="italic">Gospodinjstvo in sodobna slovenska meščanska kuhinja</hi>.
                  Uredil Andrej Pčeljnikov. Maribor: Tiskovna založba o. r. z. o. z. v Mariboru,
                  1938. </bibl>
               <bibl>Peče, Ema et al. »Gospodinjske šole in gospodinjsko slovstvo.« V: <hi
                     rend="italic">Slovenska žena</hi>. Uredila Minka Govekarjeva, 241–50.
                  Ljubljana: Splošno žensko društvo, 1926.</bibl>
               <bibl>Račič, Božo. <hi rend="italic">Nova kuharska knjižica za ceneno in tečno hrano
                     iz domačih pridelkov</hi>. Ljubljana: Reklama Saturn, 1934.</bibl>
               <bibl>Remec, Marija. <hi rend="italic">Kuharica v kmečki, delavski in preprosti
                     meščanski hiši</hi>. Ljubljana: Družba Svetega Mohorja, 1931.</bibl>
               <bibl>Uršičeva, Marta. <hi rend="italic">Družinska kuhinja</hi>. Gorica: Goriška
                  Mohorjeva Družba, 1930.</bibl>
               <bibl>Turk, Anton. <hi rend="italic">Spretna kuharica. </hi>Ljubljana: Anton Turk,
                  1922.</bibl>
            </listBibl>
         </div>
         <div type="summary">
            <docAuthor>Tereza Prešeren</docAuthor>
            <head>PRINTED MEDIA AND COOKING INSTRUCTIONS: THE CASE OF THE INTERWAR PERIOD IN
               SLOVENIA</head>
            <head>SUMMARY</head>
            <p>In this article, the author aims to present the media that disseminated cooking
               instructions in the Slovenian ethnic territory of the Drava Banate and Venezia Giulia
               between World War I and II, based on a review of available literature, newspaper
               sources, and printed materials (e.g., cookbooks). The purpose of this contribution is
               to present the media, their audiences, geographical reach, and the authors who wrote
               and published recipes in four newspapers ( <hi rend="italic">Ženski svet</hi>, <hi
                  rend="italic">Mladika</hi>, <hi rend="italic">Vigred</hi>, <hi rend="italic">Mati
                  in gospodinja</hi>) and in the nine cookbooks discussed. Based on the examined
               materials, the following conclusions have been drawn: the authors who created cookery
               recipes and books, and sometimes led various home economics schools and courses or
               taught in them, largely dominated the printed media (newspapers and books). The life
               paths and social environments in which these authors lived or worked, along with
               their target audiences, shaped the structure of the cookbooks and the recipes they
               published. The media space for cooking instructions underwent two major shifts during
               the interwar period: the first was a substantial increase in the number of women’s
               newspapers, while the second involved the advent of recipes suited for simpler living
               conditions, thereby reflecting different material circumstances in the media
               environment. </p>
         </div>
      </back>
   </text>
</TEI>
