<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>»Volkovi in hijene.« </title>
                <title>Primeri »obračuna« s spodnještajerskim nemštvom (in vsenemške »obrambe
                    domovine«) v prevratni dobi <hi rend="bold">
                        <note place="foot" xml:id="ftn2" n="*"> ** Raziskava je bila opravljena v
                            okviru raziskovalnega projekta št. J6-1801 Postimperialne tranzicije in
                            transformacije iz lokalne perspektive: slovenska mejna območja med
                            dvojno monarhijo in nacionalnimi državami (1918–1923), ki ga financira
                            Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije.
                        </note></hi></title>
                <author>
                    <name>
                        <forename>Filip</forename>
                        <surname>Čuček</surname>
                        <roleName>Dr.</roleName>
                        <roleName>višji znanstveni sodelavec</roleName>
                        <affiliation>Inštitut za novješo zgodovino</affiliation>
                        <address>
                            <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                            <addrLine>SI–1000 Ljubljana</addrLine>
                        </address>
                        <email>filipc@inz.si</email>
                    </name>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition>
                    <date>2021-03-30</date>
                </edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/3830</pubPlace>
                <date>2021</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">61</biblScope>
                <biblScope unit="issue">2</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="sl"/>
                <language ident="en"/>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords xml:lang="en">
                    <term>Lower Styria</term>
                    <term>upheaval</term>
                    <term>transformation</term>
                    <term>transition</term>
                    <term>de-Austrianisation</term>
                    <term>Slovenianisation</term>
                    <term>Slovenians</term>
                    <term>Germans</term>
                    <term>reckoning</term>
                </keywords>
                <keywords xml:lang="sl">
                    <term>Spodnja Štajerska</term>
                    <term>prevrat</term>
                    <term>transformacija</term>
                    <term>tranzicija</term>
                    <term>deavstrizacija</term>
                    <term>slovenizacija</term>
                    <term>Slovenci</term>
                    <term>Nemci</term>
                    <term>obračun</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>2021-10-18</date>
                    <name>Neja Blaj Hribar</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <docAuthor>Filip Čuček<note place="foot" xml:id="ftn1" n="**">
                    <hi rend="bold">Dr., višji znanstveni sodelavec, Inštitut za novejšo zgodovino,
                        Privoz 11, SI-1000 Ljubljana; <ref target="mailto:filipc@inz.si"
                            >filipc@inz.si</ref></hi>
                </note></docAuthor>
            <docImprint>
                <idno type="cobissType">Cobiss tip: 1.01</idno>
                <idno type="DOI">doi: https://doi.org/10.51663/pnz.61.2.04</idno>
            </docImprint>
            <div type="abstract" xml:lang="sl">
                <head>IZVLEČEK</head>
                <p>
                    <hi rend="italic">V prispevku avtor analizira prevratno dobo na Spodnjem
                        Štajerskem (predvsem na »ogroženih« območjih) skozi prizmo primerov obračuna
                        s spodnještajerskim nemštvom. Nemci so bili ob nastanku nove države
                        prestrašeni, odpuščanja številnih nemških javnih uslužbencev so bila tako
                        rekoč na dnevnem redu, na drugi strani pa je slovenska stran evforično
                        krenila v nove čase. Dogodki, ki so sledili, so širili sovraštvo do nemštva
                        (in tudi strah pred njimi), med Nemci pa večali občutek ogroženosti. V
                        »bran« spodnještajerskemu nemštvu se je najbolj ognjevito postavil graški
                        vsenemški časnik Grazer Tagblatt, ki je nato vseskozi (dve desetletji)
                        zagovarjal parolo, da je treba Spodnjo Štajersko priključiti nazaj k nemštvu
                        (kar se je na koncu dejansko tudi zgodilo).</hi>
                </p>
                <p>
                    <hi rend="italic">Ključne besede: Spodnja Štajerska, prevrat, transformacija,
                        tranzicija, deavstrizacija, slovenizacija, Slovenci, Nemci, obračun</hi>
                </p>
            </div>
            <div type="abstract" xml:lang="en">
                <head>ABSTRACT</head>
                <head>“WOLVES AND HYENAS.” EXAMPLES OF THE “RECKONING” WITH THE LOWER STYRIAN
                    GERMANS (AND THE ALL-GERMAN “HOMELAND DEFENCE”) DURING THE UPHEAVAL </head>
                <p>
                    <hi rend="italic">In the following contribution, the author analyses the
                        upheaval in Lower Styria (especially in the “endangered” areas) through the
                        prism of the examples of the reckoning with the Lower Styrian Germans. The
                        establishment of the new state terrified the Germans. Many German civil
                        servants were dismissed practically every day, while, on the other hand, the
                        Slovenian side euphorically looked towards the future. The events that
                        followed spread hatred (and fear) of the Germans, who felt increasingly
                        threatened. The most fervent “defence” of the Lower Styrian Germans came
                        from the Grazer Tagblatt newspaper from Graz, which kept constantly arguing
                        (for two decades) that Lower Styria should be annexed back to the German
                        nation (which eventually really happened).</hi>
                </p>
                <p>
                    <hi rend="italic">Keywords: Lower Styria, upheaval, transformation, transition,
                        de-Austrianisation, Slovenianisation, Slovenians, Germans, reckoning</hi>
                </p>
            </div>
        </front>
        <body>
            <div>
                <head>Uvod </head>
                <p>Na Spodnjem Štajerskem, enem izmed območij z dvojezičnim prebivalstvom v
                    Cislajtaniji, so se slovensko-nemški odnosi od Taaffejeve dobe naprej vse bolj
                    zaostrovali, dokler niso na prelomu stoletja in kasneje popolnoma eskalirali.
                    Ostritev razmer je bila seveda posledica vedno bolj jasno definirane nacionalne
                    razmejitve, čemur se tudi na Spodnjem Štajerskem niso mogli izogniti. V zadnjih
                    dveh, treh desetletjih dvojne monarhije se je nacionalna identiteta vse bolj
                    kristalizirala med prebivalstvom, ki se je začelo identificirati z
                    nadregionalnimi, in ne več toliko deželnimi oznakami. Če je bila v 60. (in tudi
                    še v 70.) letih kohabitacija slovensko in nemško govorečih (spodnje)štajerskih
                    »rojakov« še mogoča, je od 80. let naprej vse bolj pospešeno izginjala iz
                    javnega in zasebnega življenja. V začetku 90. let sta oba pola že homogenizirala
                    svoje vrste; nemška stran je ostala omejena na mesta in nekatere trge, medtem ko
                    je drugje povsem prevladala slovenska stran. Na prelomu stoletja so se
                    nacionalni odnosi popolnoma zaostrili. Poleg verbalnega je bilo na »dnevnem
                    redu« vse bolj pogosto tudi fizično nasilje; s septembrskimi dogodki leta 1908
                    so bile porušene še zadnje spone slovensko-nemškega sobivanja, ki jih je vélika
                    vojna dokončno in nepovratno »odplaknila«. <note place="foot" xml:id="ftn3"
                        n="1"> Prim. Filip Čuček, <hi rend="italic">Svoji k svojim</hi> (Ljubljana:
                        Inštitut za novejšo zgodovino, 2016). </note>
                </p>
                <p>Spodnještajerski Slovenci so – v nasprotju s Kranjsko – zaradi močnega nemškega
                    pritiska vse do začetka 20. stoletja delovali slogaško. <note place="foot"
                        xml:id="ftn4" n="2"> Prim. Branko Goropevšek, »Razpad sloge na slovenskem
                        Štajerskem,« v: <hi rend="italic">Celjski zbornik</hi> (Celje: Osrednja
                        knjižnica, 2003), 143–61. Branko Goropevšek, <hi rend="italic">Štajerski
                            Slovenci</hi>, <hi rend="italic">kaj hočemo! </hi>(Celje: Zgodovinsko
                        društvo, 2005), 19–23. </note> Na drugi strani je nemška politika vso svojo
                    dejavnost usmerila v štajersko Podravje in se postopoma umikala s celjskega
                        območja,<note place="foot" xml:id="ftn5" n="3"> Prim. Janez Cvirn, <hi
                            rend="italic">Trdnjavski trikotnik</hi> (Maribor: Založba Obzorja,
                        1997). </note> ki je bilo za njih praktično izgubljeno. Pri tem je bolj ali
                    manj podpirala Nemško ljudsko stranko in se na vso moč oprijela nemških
                    nacionalnih društev Schulverein, Südmark in Deutscher Volksrat für
                    Untersteiermark, ki je prevzelo koordinacijo nemške politike. <note place="foot"
                        xml:id="ftn6" n="4"> Franc Rozman, »Politično življenje Nemcev,« v: <hi
                            rend="italic">Od Maribora do Trsta </hi>(Maribor: Pedagoška fakulteta,
                        1998), 54. </note> Schulverein se je v letih pred vojno spremenil v
                    organizacijo ekstremnega nemškega nacionalizma in se ni zadovoljeval le z
                    »obrambo« nemškega posestnega stanja, pač pa je ustanavljal šole in vrtce tudi v
                    pretežno slovenskih krajih, precej utrakvističnih šol pa spremenil v šole z
                    nemškim učnim jezikom. Pri tem je svojo dejavnost vse bolj osredotočal na
                    mariborsko okolico, da bi utrdil mariborski nemški jezikovni otok, medtem ko se
                    je Südmark vse bolj skoncentriral na kolonizacijo obmejnega pasu v Slovenskih
                    goricah in deloma v Dravski dolini.<note place="foot" xml:id="ftn7" n="5"> Prim.
                        Janez Cvirn, »Deutsche und Slowenen in der Untersteiermark,« v: <hi
                            rend="italic">Slowenen und Deutsche im gemeinsamen Raum</hi>.
                        Herausgegeben von Harald Heppner (München: R. Oldenbourg, 2002), 122, 123.
                        Andrej Vovko, »Nemška šolska organizacija Deutscher Schulverein,« v: <hi
                            rend="italic">Slovenska kronika XIX. stoletja – 1861–1883, </hi>ur.
                        Janez Cvirn (Ljubljana: Nova revija, 2001), 340, 341. </note> Še posebej se
                    je »posvetil« Šentilju, kjer so živeli »po zadnjem ljudstvenem štetju l. 1900
                    /.../ 503 Slovenci in 201 Nemec, torej že skoro 30 %«. Slovenska politika je
                    opozarjala na načrtne akcije nemške strani, ki si je (tudi s številnimi
                    mahinacijami) prizadevala »osvojiti« kraje med Mariborom in Šentiljem, s čimer
                    bi ustvarila sklenjeno ozemlje do največje spodnještajerske nemške
                        »trdnjave«.<note place="foot" xml:id="ftn8" n="6"> Prim. Cvirn, <hi
                            rend="italic">Trdnjavski trikotnik</hi>, 295–314. </note> V jezikovno
                    mešanih okrajih je nemška stran uporabljala načrtno agitacijo, nemški hišni
                    gospodarji pa neposredno vpisovanje nemškega občevalnega jezika za svoje
                    stranke. <note place="foot" xml:id="ftn9" n="7"> Janez Cvirn in Andrej Studen,
                        »Etnična (nacionalna) struktura mest na Spodnjem Štajerskem (1880–1910),« v:
                            <hi rend="italic">Prvi i drugi međunarodni seminar Zajednice Nijemaca u
                            Hrvatskoj, </hi>ur<hi rend="italic">.</hi> Nives Rittig Beljak
                        (Varaždin: Varteks; Zagreb: Zajednica Nijemaca u Hrvatskoj, 2002), 121. Emil
                        Brix, <hi rend="italic">Die Umgangssprachen in Altösterreich zwischen
                            Agitation und Assimilation</hi> (Wien, Köln, Graz: Hermann Böhlaus
                        Nachf., 1982), 161–64. </note>
                </p>
                <p>V letih pred prvo svetovno vojno sta obe nacionalni ideologiji na Spodnjem
                    Štajerskem »spopad« praktično pripeljali v brezizhoden položaj. Slovenski napadi
                    na nemške in nemški napadi na slovenske nacionalne postojanke so postali nekaj
                    vsakdanjega, gesli »Svoji k svojim« in »Hie Deutsche – hie Slowenen« pa sta
                    (posebej v mestih) povsem »okupirali« javno (in v precejšnji meri tudi zasebno)
                    življenje. Prišlo je do bojkota nemških obrtnikov in trgovcev, nacionalne
                    provokacije pa so bile vse pogostejše. <note place="foot" xml:id="ftn10" n="8">
                        Npr. StLA, fond Statthalt. Präs., f. E91 – 1622/1908. StLA, fond Statthalt.
                        Präs., f. E91 – 1663/1908. StLA, fond Statthalt. Präs., f. E91 – 1691/1911,
                        1436/1912, 1828/1913, 1341/1914, 1602/1914. </note> Vse bolj prestrašeno
                    spodnještajersko nemštvo, ki se je zavedalo močne slovenizacije, je v letih pred
                    vojno uporabilo še preverjeno metodo štajercijanstva; s časopisom Štajerc,
                    glasilom t. i. stranke Štajerc-Partei (od januarja 1907 Napredna zveza) so pod
                    krinko gospodarskih koristi poskušali mobilizirati slovensko prebivalstvo v
                    Podravju za nemštvo.<note place="foot" xml:id="ftn11" n="9"> Prim. Cvirn, <hi
                            rend="italic">Trdnjavski trikotnik</hi>, 255–57. Cvirn, »Deutsche und
                        Slowenen,« 124. </note> Toda nacionalni proces je bil na nemški in slovenski
                    strani na prelomu stoletja bolj ali manj zaključen, prebivalstvo pa opredeljeno
                    po nacionalnem ključu. </p>
                <p>Mednacionalnemu spopadu niso prizanesla niti turbulentna vojna leta. Nasprotno.
                    Spodnještajersko nemštvo je po začetku vojne denunciralo slovenske intelektualce
                    (predvsem duhovnike), češ da s srbofilskimi izjavami na eni strani izdajajo
                    domovino, na drugi strani pa povzročajo splošni nemir.<note place="foot"
                        xml:id="ftn12" n="10"> Prim. Martin Moll, <hi rend="italic">Kein
                            Burgfrieden</hi> (Innsbruck, Wien, Bozen: StudienVerlag, 2007). Martin
                        Moll in Filip Čuček, <hi rend="italic">Duhovniki za rešetkami</hi>
                        (Ljubljana: Arhivsko društvo, 2006). Janko Pleterski, <hi rend="italic"
                            >Politično preganjanje Slovencev v Avstriji 1914</hi>–<hi rend="italic"
                            >1917 </hi>(Ljubljana: Arhivsko društvo, 1980). </note> Tudi
                    spodnještajerski Nemci so želeli vojno izkoristiti za utrditev nemškega
                    gospostva v Cislajtaniji.<note place="foot" xml:id="ftn13" n="11"> Prim. <hi
                            rend="italic">Nemci in Maribor</hi>, ur. Jerneja Ferlež (Maribor:
                        Umetniški kabinet Primož Premzl, 2012), 56. Cvirn, <hi rend="italic"
                            >Trdnjavski trikotnik</hi>, 315–34. </note> A razplet dogodkov je šel v
                    drugo smer. Slovenska politika sicer vse do zadnjih mesecev vojne ni resno
                    razmišljala o »odhodu« iz Avstrije,<note place="foot" xml:id="ftn14" n="12">
                        Prim. Janez Cvirn, »Obesiti za pete in scvreti nad ognjem,« <hi
                            rend="italic">Zgodovina za vse</hi> 2<hi rend="italic">, </hi>št. 2
                        (1995): 13. </note> pač pa o njenem preoblikovanju (Majniška deklaracija in
                    deklaracijsko gibanje). <note place="foot" xml:id="ftn15" n="13"> Prim. Vlasta
                        Stavbar, <hi rend="italic">Majniška deklaracija in deklaracijsko
                            gibanje</hi> (Maribor: Založba Pivec, 2017). Feliks Bister, <hi
                            rend="italic">Majestät, es ist zu spät</hi> (Wien, Köln: Böhlau, 1995).
                    </note> Toda po Krfski deklaraciji (ki jo je medtem sopodpisal tudi Bogumil
                    Vošnjak) poti nazaj ni bilo več.<note place="foot" xml:id="ftn16" n="14"> Prim.
                        Aleksandra Gačič, »Dr. Bogumil Vošnjak – politik in diplomat« (doktorska
                        disertacija, Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru, 2014), 93–114.
                    </note> Ob koncu vojne je nemška stran tako s strahom spremljala slovensko
                    politiko, ki je med drugim ugotavljala, da je »današnji Maribor svojemu
                    naravnemu slovenskemu okolišu odtujen«,<note place="foot" xml:id="ftn17" n="15">
                        <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 26. 9. 1918; 3. 10. 1918. </note>
                    sama pa stremela k temu, da zase zadrži Maribor in kraje, ki so gravitirali
                    proti mestu ob Dravi (Dravska dolina, Slovenske gorice, spodnja Murska dolina)
                    oziroma ležali med t. i. jezikovno mejo in Mariborom.<note place="foot"
                        xml:id="ftn18" n="16">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 25. 10. 1918. </note>
                </p>
                <p>Ko je mariborski občinski odbor 30. oktobra 1918, dan po nastanku Države
                        SHS,<note place="foot" xml:id="ftn19" n="17"> Več o Državi SHS gl. Jurij
                        Perovšek, <hi rend="italic">Slovenska osamosvojitev v letu 1918</hi>
                        (Ljubljana: Modrijan, 1998). Jurij Perovšek, <hi rend="italic">Slovenski
                            prevrat 1918. </hi>(Ljubljana: Inštitut za novejšo zgodovino, 2018).
                    </note> razglasil Maribor z okolico za sestavni del avstrijske države, je Rudolf
                    Maister 1. novembra zvečer prevzel vojaško poveljstvo v mestu (in na celotnem
                    Spodnjem Štajerskem), v noči na 23. november razorožil nemško varnostno stražo
                        (Schutzwehr),<note place="foot" xml:id="ftn20" n="18"> Prim. Gregor Jenuš,
                            <hi rend="italic">Ko je Maribor postal slovenski </hi>(Maribor: ZRI dr.
                        Franca Kovačiča, 2011), 94–108. Bruno Hartman, »Prevrat v Mariboru,« <hi
                            rend="italic">Studia Historica Slovenica, </hi>št. 1 (2002): 192–201.
                    </note> konec meseca pa s svojimi borci dosegel črto
                    Šentpavel–Lučane–Ernovž–Radgona. To demarkacijsko črto mu je uspelo zadržati do
                    konca bojev sredi februarja 1919, ko je bila med štajersko deželno vlado v
                    Gradcu in Narodno vlado v Ljubljani podpisana Mariborska pogodba, ki je začasno
                    avstrijsko-jugoslovansko mejo določila na tej liniji.<note place="foot"
                        xml:id="ftn21" n="19">
                        <hi rend="italic">Nemci in Maribor</hi>, 59, 65. Prim. Matjaž Klemenčič,
                        »Germanizacija slovenske Štajerske, ki jo je preprečil poseg generala
                        Rudolfa Maistra,« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje
                        </hi>82, št. 2-3 (2001): 51–55. </note>
                </p>
            </div>
            <div>
                <head>Nove razmere </head>
                <p>Z razpadom monarhije oktobra/novembra 1918 se je začelo obdobje tranzicije in
                    transformacije v novo jugoslovansko državo. »Na vseh železniških postajah do
                    Špielfelda imamo naenkrat slovenske napise, vsi okrajni glavarji
                    Spodnje-Štajerske — izvzemši Radgone — so Slovenci, vojaštvo nosi narodno
                    kokardo, ima slovenske poveljnike in slovensko komando.« <note place="foot"
                        xml:id="ftn22" n="20">
                        <hi rend="italic"> Straža</hi>, 4. 11. 1918. </note> Težko pričakovani mir
                    in konec vojne na eni strani, na drugi pa pomanjkanje, lakota, naveličanost,
                    vračanje vojske, bolezni, povojna psihoza, vse to (in še kaj zraven) so bili
                    dejavniki, ki tudi Spodnje Štajerske niso obšli.<note place="foot"
                        xml:id="ftn23" n="21"> Andrej Studen, »O 'ferdamanih babah in dedih': odraz
                        vsakdanjika v zapisih okrajnega sodišča Konjice v prevratni dobi,« <hi
                            rend="italic">Zgodovina za vse </hi>27, št. 2 (2020): 25–56. Prim.
                        Gregor Antoličič, »Slovensko ozemlje pod vtisom umika avstro-ogrske vojske
                        jeseni 1918,« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 19, št. 2
                        (2019): 519–50. Matjaž Bizjak, »Umik avstro-ogrske vojske skozi slovenski
                        prostor novembra 1918,« <hi rend="italic">Prispevki za novejšo zgodovino
                        </hi>43, št. 1 (2003): 25–36. Več gl. Boštjan Zajšek, <hi rend="italic"
                            >Jugoslavija prihaja </hi>(Maribor: Pokrajinski arhiv, 2018), 15–24,
                        52–57, 78, 79. Pieter Judson, <hi rend="italic">Habsburška monarhija: nova
                            zgodovina </hi>(Ljubljana: Založba Sophia, 2019), 475–82. </note> Dežela
                    je (začasno) pripadla Državi SHS in čez slab mesec Kraljevini SHS. Evforijo je
                    bilo na slovenski strani čutiti na vsakem koraku.<note place="foot"
                        xml:id="ftn24" n="22"> Več gl. Zajšek, <hi rend="italic">Jugoslavija
                            prihaja</hi>, 7–13. </note> Spodnještajersko nemštvo je bilo odrezano od
                    stare domovine, nova Nemška Avstrija, ki se je prav tako soočala z vsemi zgoraj
                    naštetimi težavami, je bila prešibka, da bi mogla resneje poseči na jug, prav
                    tako je bila tista naslednica »rajnke« monarhije, ki je morala nase prevzeti
                    breme poraženke. </p>
                <p>Slovenizacija in deavstrizacija<note place="foot" xml:id="ftn25" n="23"> Ervin
                        Dolenc, »Deavstrizacija v politiki, upravi in kulturi v Sloveniji,« v: Dušan
                        Nećak et al., <hi rend="italic">Slovensko-avstrijski odnosi v 20.
                            stoletju</hi> (Ljubljana: Oddelek za zgodovino Filozofske fakultete
                        Univerze v Ljubljani, 2004), 81–94. Andrej Rahten, <hi rend="italic">Po
                            razpadu skupne države </hi>(Celje: Celjska Mohorjeva družba; Celovec:
                        Mohorjeva družba; Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 2020), 206–23. </note>
                    sta postali eni glavnih tem, ki sta polnili časopisje, kljub temu da je bilo
                    vprašanje, komu bo pravzaprav pripadel severni del Spodnje Štajerske, nejasno,
                    saj je o meji med novonastalima državama odločala senžermenska mirovna
                    konferenca. Na eni in drugi strani meje sta se oblikovali dve novi državi, ki
                    sta vsaka zase hoteli čim večji delež spornega ozemlja. Če je bilo Celje nemški
                    otok globoko v slovenski okolici in za nemštvo »izgubljeno« že pred vojno, sta
                    bila Ptuj in Maribor bližje jezikovni meji, obkrožena z mešanimi
                    (slovensko-nemškimi) občinami. Janko Mačkovšek je že konec oktobra svaril, da je
                    treba izpodbijati rezultate ljudskega štetja in po obmejnih cerkvah raziskati
                    dejansko rabo jezikov.<note place="foot" xml:id="ftn26" n="24">
                        SI_PAM/X0096/00013 Digitalizat dopisa Janka Mačkovška Francu Kovačiču glede
                        določitev meja in pridobitve geografskih kart generalk in specialk: spisi
                        Narodnega sveta za Štajersko (19. 10. 1918). </note> Slovensko časopisje se
                    je na vse pretege »trudilo« prikazati (še do včeraj) nemški Maribor kot
                    slovensko posest. »Vsled nove uprave po l. 1848 je Maribor postal sedež mnogih
                    državnih, deželnih in avtonomnih uradov in šol, kar je prineslo v Maribor cele
                    legije uradnikov z njihovimi rodovinami, ki so v ogromni večini Nemci ali
                    ponemčeni Slovani. /…/ S starokopitnim občinskim volilnim redom si je nemška
                    stranka zagotovila neomejeno gospodstvo v mestni upravi in na vse zadnje je
                    priskočila avstrijskemu nemštvu pa posebej mariborskemu na pomoč postava o
                    ljudskem štetju po občevalnem jeziku.«<note place="foot" xml:id="ftn27" n="25">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 21. 10. 1918. </note>
                </p>
                <p>Avstrija je na drugi strani stala za sklenjenim nemškim posestnim stanjem, kar je
                    bila popolnoma diametralna zahteva slovenskim stališčem. Potemtakem bi lahko
                    proglasili »celo Spodnje Štajersko za nemško posest, enako Koroško, kjer so po
                    zadnjem ljudskem štetju vsi politični okraji narodno mešani, naposled niti
                    Kranjska ni varna pred 'nemško posestjo'«. Dilema, ali se Maribor »priklopi k
                    skupini nemških dežel ali k jugoslov. državi«, za slovensko stran pravzaprav ni
                    obstajala, saj bi bilo »kot osamljen otok v slovenskem morju geografično
                    nemogoče Maribor izrezati iz okolice in ga združiti z nemškim ozemljem«.<note
                        place="foot" xml:id="ftn28" n="26">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 4. 11. 1918. </note> Mačkovšek je opozarjal,
                    da celo »pametnejši Nemci sami priznavajo, da mesto propade, če se ga odloči od
                    južne okolice«.<note place="foot" xml:id="ftn29" n="27"> SI_PAM/X0096/00013
                        Digitalizat dopisa Janka Mačkovška Francu Kovačiču glede določitev meja in
                        pridobitve geografskih kart generalk in specialk: spisi Narodnega sveta za
                        Štajersko (19. 10. 1918). </note>
                </p>
                <p>Nemštvo, ki je ostalo na Spodnjem Štajerskem, se je v danih razmerah počutilo
                    precej ogroženo in predvsem prestrašeno, saj jih je skrbelo za lastno varnost in
                    za varnost premoženja. Primerov kot Josef Peitler iz Sv. Primoža nad Vuzenico
                    (ta je sicer povzročil eksces, ko je v vuzeniški gostilni Lobenwein nekatere
                    (nemške) goste zmerjal, češ da so sleparji, lopovi in nemški psi, od česar se je
                    ogradil tudi mariborski Narodni svet), <note place="foot" xml:id="ftn30" n="28">
                        SI_PAM/X0096/00129 Digitalizat poročila o neprimernem obnašanju učitelja
                        Josefa Peitlerja v gostišču v Vuzenici: spisovno gradivo Narodnega sveta za
                        Štajersko (1918.11.01-1918.11.04). SI_PAM/X0096/00130 Digitalizat izjave
                        zaupnika Narodnega sveta za Vuzenico Emerika Mravljaka glede izgredov
                        učitelja Pajtlerja (4. 11. 1918). </note> ki je pozival, da je treba vsem
                    Nemcem in nemškutarjem odvzeti »koncesijone«, prav tako pa odpraviti nemčurske
                    in nemške učitelje ter šolske nadzornike, je bilo precej.<note place="foot"
                        xml:id="ftn31" n="29"> SI_PAM/X0096/00103 Digitalizati predlogov
                        protinemških ukrepov Josipa Pajtlerja iz Svetega Primoža nad Vuzenico (1.
                        11. 1918). </note>
                    <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi> je bil podvržen strogi cenzuri.<note
                        place="foot" xml:id="ftn32" n="30"> Prim. Zajšek, <hi rend="italic"
                            >Jugoslavija prihaja, </hi>32. </note> V Celju je <hi rend="italic"
                        >Deutsche Wacht</hi> menil, da je slovenski Narodni svet prevzel oblast tudi
                    z namenom zaščite varnosti oseb in premoženja, od novih oblasti pa pričakoval
                    zaščito. Seveda ni pozabil pripisati, da je Celje (z županom Heinrichom
                    Jaborneggom na čelu) še zmeraj mesto z nemško večino, da nemštvo zavzema izredno
                    mirno in lojalno držo in da zato pričakuje, da se ga bo upoštevalo kot
                    enakovrednega partnerja.<note place="foot" xml:id="ftn33" n="31">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 2. 11. 1918. </note> A že čez tri dni
                    (5. novembra) je bil celjski list zgrožen, ko je pisal, kako je slovenska uprava
                    nasilno prevzela celjsko oblast. Poveljnik vojaške patrulje naj bi tako osorno
                    zavrnil rokovanje z županom, pograbil ključe in nemudoma izobesil slovensko
                    nacionalno zastavo. Občinski svet je sprejel sklep, da glede na nasilje odstopa,
                    enako pa je storil tudi Jabornegg in s tem seznanil predsednika celjskega
                    Narodnega sveta Ernesta Kalana. Naslednjega dne je prišlo do uradne predaje
                    mestnega urada in vseh funkcij vladnemu komisarju Frideriku Lukanu, kljub temu
                    pa je »vahtarca« naglašala, da je ob slovenski celjski manifestaciji slovensko
                    zastavo izobesilo zgolj šest nemških hišnih lastnikov, kar jasno kaže na to, da
                    je Celje nemško mesto in da je le petina hiš v mestu v slovenskih rokah. <note
                        place="foot" xml:id="ftn34" n="32">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 9. 11. 1918. </note>
                </p>
                <p>Slovenizacija, na udaru katere se je znašlo spodnještajersko nemštvo, se je
                    začela nemudoma po zamenjavi oblasti. Mnogi Nemci, ki so bili aktivno vključeni
                    v narodnopolitično konfrontacijo, so že na začetku novembra 1918 zapustili novo
                    državo. Sledili so jim najvišji državni uradniki, kmalu pa še drugi javni
                    uslužbenci, ki so po odslovitvi iz službe in izgubi službenih stanovanj čez noč
                    ostali brez eksistence. »Nemci so po celih vozovih oropano blago spravljali v
                    svoje hiše in proti severu. Dolge kolone vozov in avtomobilov smo videli težko
                    obložene z vojaškimi predmeti in živili voziti iz Maribora proti Gradcu.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn35" n="33">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 8. 11. 1918. </note> Radgonski trgovec Fran
                    Korošec je poročal, da se »po nahrbtnikih izvaža po cel vagon raznih živil od
                    Ljutomera do Špilfelda v Gradec in drugam neovirano in tako nam odjedajo živila
                    oholi naši sovražniki.«<note place="foot" xml:id="ftn36" n="34">
                        SI_PAM/X0096/00081 Digitalizat poročila Frana Korošca ter Frana Severja iz
                        Gornje Radgone glede organiziranja in izvoza živil ter nemčurstva v Gornji
                        Radgoni (30. 10. 1918). </note>
                </p>
                <p>Kot odgovor na nemške medvojne denunciacije so se številni pronemško usmerjeni
                    posamezniki znašli v podobnih »krempljih« slovenskih »ovaduhov.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn37" n="35"> Za Konjice prim. Andrej Studen, »Izjava
                        enega zanesljivega Slovenca zadostuje,« <hi rend="italic">Prispevki za
                            novejšo zgodovino </hi>49, št. 1 (2009): 129–42. </note> Nemštvo je bilo
                    tako rekoč čez noč »ožigosano«; slovenska stran je nemudoma začela pripravljati
                    sezname, ki so javne uslužbence opredeljevali po nacionalnem ključu. V seznamih
                    neželenih kadrov, ki jih je slovenska stran sestavljala kot po tekočem traku, so
                    se v Mariboru in okolici hitro znašli vidnejši nemški posamezniki. Na
                    mariborskem okrožnem sodišču je bil kot zagrizen Nemec označen vodja sodišča
                    Henrik Detitscheg, prav tako Anton Torggler, Hermann Lorber, Franz Bytzek,
                    Friedrich Felbar, »lenuh« Richard Meditz in avskultant Friedrich Gotscheber.
                    August Modriniak in Josef Osvatitsch sta bila poleg tega opredeljena še kot
                    hudobna, medtem ko je bil Gustav Rostok sicer zagrizen, toda do slovenskih
                    strank večinoma pravičen, Wilhelm Kronasser pa zmeren, a ker je v procesih med
                    vojno bil vedno za obsodbo, se je prav tako znašel med »ožigosanimi«. Za
                    zagrizeno je veljala tudi večina ostalega pisarniškega osebja. Prav tako so za
                    sporne veljali številni nemški ali nemško orientirani uslužbenci okrožnih
                    sodišč. V Ormožu sta bila kot zagrizena Nemca označena sodnika Franz Pupacher in
                    Johann Altzichler. V Lenartu je bil za pogojno zanesljivega zaznamovan Ožbalt
                    Ilaunig, ki je bil »popolnoma pod vplivom svoje žene, ki je bila pred možitvijo
                    huda Nemka«. Za zmernega Nemca je veljal lenarški sodnik Jožef Toplak, za
                    zagrizeno pa pisarniško osebje, ki »se ravna po svojem vodji«. Ljutomerski
                    predstojnik Ferdinand Meditz se je prav tako znašel na spisku »zagrizenih«, v
                    Marenbergu pa na prvem mestu predstojnik Karl Granitz, poleg njega tudi vse
                    pisarniško osebje. Sodnik Julius Ruder se je sicer čutil Slovenca, »a je
                    strahovito boječ«, oficijal Franc Vuk pa je bil »v srcu Slovenec, a na zunaj
                    brezbarven, ker je imel vedno nemške šefe«. V Radgoni sta bila popolnoma
                    nezanesljiva sodnika Hermann Wazulik in Johann Walzl, na Ptuju predstojnik Anton
                    Doležal in sodniki Arnold Mally, Franz Wressnig, Wilhelm Traun in Johann
                    Fürstbauer, v Slovenski Bistrici pa so bili problematični Johann Pirnat, Felix
                    Rakovec in Heinrich Fohn. <note place="foot" xml:id="ftn38" n="36">
                        SI_PAM/X0096/00171 Dopolnilni seznam uradnikov sodišč na območju Okrožnega
                        sodišča Maribor z navedeno nacionalno usmerjenostjo: spisovno gradivo
                        Narodnega sveta za Štajersko (8. 11. 1918). Za Maribor prim. Hartman,
                        "Prevrat", 204, 205. </note>
                </p>
                <p>Na posebnem seznamu za mariborsko okolico so »pristali« člani nemškega Volksrata.
                    V Studencih učitelj Franz Hausmann, odvetnik Fritz Juritsch, delovodja Franz
                    Kaspar, nadučitelj Karl Mayer, nadučitelj Franz Halbecker, železniški uradnik
                    August Muster in železniški delovodja Andrej Hofer. V Št. Ilju v Slovenskih
                    goricah Franz Fischreder, v Kamnici Gottfried Petschar, Karl Dollezek, v Sv.
                    Juriju ob Pesnici Josef Wressner, v Krčevini Valentin Schöffer, Rudolf Kankowsky
                    in Karl Pesel, v Leitersbergu Ruppert Pircher, v Sv. Lovrencu nad Mariborom
                    posestnik Josip Mihalitsch, nadučitelj Mihael Mogge, v Pekrah nadučitelj Julij
                    Ogrizek, na Pobrežju gostilničar Franz Roiko, nadučitelj Alojz Seidler in višji
                    sprevodnik Hans Striedinger, na Pesnici Evgen Pilz, Aleksander Hojnik in Hans
                    Millner, v Razvanju Martin Pukl, Ignac Jöbstl, Peter Trinko in Johann Roth, v
                    Radvanju učitelj Maks Grilletz in Alois Pšunder, na Teznem Johann Scheweder in
                    I. Fajdiga, v Bresternici Josef Wiesthaler in v Svečini Josef Pascolo in Robert
                    Herzog. <note place="foot" xml:id="ftn39" n="37"> SI_PAM/X0096/00095 Digitalizat
                        seznama javnih funkcionarjev v Marenbergu in seznam z imeni zaupnikov
                        nemškega Volksrata v Mariborskem okraju (31. 10. 1918). </note> V Marenbergu
                    so sestavili precej podroben seznam, ki je uslužbence (krajevne župane,
                    učiteljstvo, poštne uradnike, orožništvo, sodstvo, davkarijo in zaposlene na
                    železnici) opredeljeval z nazivi »nemškutar«, »hud Nemec«, »mlačnež« ali
                    »Slovenec«, za sporne pa predvidel takojšnjo odstavitev (»ostane« ali »se
                        odstavi«).<note place="foot" xml:id="ftn40" n="38"> Studen, »O ferdamanih
                        babah,« 32. SI_PAM/X0096/00095 Digitalizat seznama javnih funkcionarjev v
                        Marenbergu in seznam z imeni zaupnikov nemškega Volksrata v Mariborskem
                        okraju (31. 10. 1918). </note>
                </p>
                <p>Na dopis/vprašalnik mariborskega Narodnega sveta župnijskim uradom glede
                    narodnostne sestave občinskih svetov je na njegov naslov (tako rekoč nemudoma)
                    prispelo ogromno poročil, v katerih je nova oblast dobila poglobljen pregled nad
                    situacijo na »terenu«. Za »ogrožena« območja so (slovenski) dušni pastirji
                    navajali, kdo je sporen (nemško usmerjen) oziroma kdo lahko prevzame lokalne
                    posle, kdo pa mora biti odstavljen. Župniki so navajali, ali je župan podpiral
                    novo državo, ali je bil aktivno vpet v podpisovanje deklaracijskega gibanja, ali
                    je hujskal proti novi oblasti in državi, na koncu pa bili ključen dejavnik pri
                    določevanju prihodnjega vodilnega lokalnega kadra. Na ta način je bil »na
                    spisku« ponovno cel kup ljudi, ki so se znašli na stranskem tiru. V ptujski in
                    mariborski okolici, kjer so bile vse do prevrata občine bolj nacionalno mešane
                    kot v celjski okolici (ki pa tako ali tako ni več spadala v »nevarno« območje),
                    je bilo še posebej pomembno, kdo je primeren, kdo pa nezaželen. Tako je župnik
                    Lenart Vaupotič za Sv. Trojico v Halozah »izločil« nemško vzgojenega in
                    nezmožnega »slov. v pisavi« Roberta Krajnza, ki so ga vrinili »ptujski
                    nemškutarski posestniki«, prav tako Andreja Šego v Gruškovju, ki ni želel
                    podpisati Majniške deklaracije. V Novi cerkvi je bil moteč element nesposoben in
                    nezanesljiv Anton Gajšek, v Podlehniku pa je bilo treba štajercijanca Jakoba
                    Feguša, ki je »na Dunaj hodil z Ornigom,« prav tako odstaviti. V Sv. Barbari v
                    Halozah sta bila »najhujša nemčurja«, po besedah tamkajšnjega kaplana, župnik
                    Janez Vogrin in šolski vodja Ciril Vobič, ki nista podpisala deklaracije in sta
                    hujskala proti Jugoslaviji, poleg njiju pa še bivši žandar Anton Štumberger, ki
                    je bil »zmeraj nemškega mišljenja« ter je podpiral Orniga in se norčeval iz
                    Jugoslavije. V Zavrču sta bila nezanesljiva »Nemec« Maks Ulm in štajercijanec
                    Jožef Belšak. Več nezanesljivih županov je bilo v Sv. Vidmu in v Destrniku pri
                    Ptuju. Janez Kodrič iz Sv. Bolfenka pri Ptuju je bil skrajno nezanesljiv, pred
                    kratkim je dal »ptujskega Orniga voliti za častnega občana«. Poročila o
                    nezanesljvosti županov so prihajala tudi iz ormoške (Othmar Diermayr, Franc
                    Pavlinič), ljutomerske in še posebej iz radgonske okolice. Tam so bili trn v
                    peti nemški nacionalec Clotar Bouvier in štajercijanci Anton Bračko, Franc
                    Krempl in Franc Puhar. V Voličini pri Lenartu je županski kandidat Franc Vogrin
                    rojaku, članu Narodnega sveta Franu Voglarju, <note place="foot" xml:id="ftn41"
                        n="39">
                        <hi rend="italic">Voglar, Fran (1877–1925) – Slovenska biografija</hi>,
                        pridobljeno 1. 2. 2021, <ref
                            target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi804462/"
                            >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi804462/</ref>. </note> ki
                    je bil pristojen za dopise, poročal, da se je nujno »treba znebiti vseh
                    nemčurjev« v vasi. V sosednji vasi Porčič je »do sedaj nemško« občino prevzel
                    nov slovenski odbor. V Sv. Bolfenku v Slovenskih goricah je lokalni župnik
                    naštel več »prijateljev Šentlenarčanov« (Jožefa Murka in Jakoba Kumra, ki da je
                    Orniga predlagal za častnega občana), prav tako v Benediktu. Ščavniški Anton
                    Ajlec da je bil popolnoma »pod vplivom učitelja Ozmeca«, medtem ko je »ljudstvo
                    popolnoma naše«. Več »negativnih« mnenj je prišlo tudi iz celjske, brežiške in
                    konjiške okolice. V Breznu v marenberški okolici je župnik Miro Volčič
                    izpostavil vsenemca Franca Dietingerja, ki da ga je treba takoj odstaviti, prav
                    tako je bil sporen Vincenc Jamnik iz Otiškega Vrha. A najpomembnejša so bila
                    poročila iz mariborske okolice, kjer je bilo tudi največ primerov. Hud nemški
                    nacionalec Franz Roiko in Jakob Kerschnik s Pobrežja, Simon Scheweder iz Tezna,
                    radvanjski gostilničar Jožef Holenthaner, strupen vsenemec, sicer Mravlaggov
                    koncipient, Fritz Juritsch iz Studenc, Hans Wernigg iz magdalenskega predmestja.
                    Poročila so navajala nujno razpustitev občinskih odborov v Bohovi, Rogozi (tam
                    je strasten nemškutar Gotfrid Lobnik v lokalni gostilni zabavljal čez
                    Jugoslavijo), Razvanju (nemčur Roth), Radvanju, Leitersbergu, Kamnici,
                    Bresternici, v Studencih, Teznu, v Krčevini itd. v ožji mariborski okolici, v
                    širši pa v Jakobskem dolu, Sv. Lovrencu pri Mariboru, Sv. Kunigundi, Sv. Marjeti
                    na Pesnici, kjer je Janeza Čepa precej »zdelalo štajercijanstvo«, marješki župan
                    Anton Baumgartner pa je bil »od nekdaj naš nasprotnik«. Vidu Janžekoviču,
                    župniku v Svečini, posebej ni ustrezal Jožef Pascolo iz Slatinskega dola,
                    nezanesljivi so bili tudi »obmejni« župani Janez Kren, Jurij Merhart in Janez
                    Leber. V Sv. Juriju ob Pesnici je bil Franc Wratschko doslej zgolj orodje v
                    rokah nemškutarije. <note place="foot" xml:id="ftn42" n="40"> SI_PAM/X0096/00604
                        Digitlizati prejetih poročil o narodnostni sestavi občinskih predstavništev
                        na Spodnjem Štajerskem ob prevratu: spisovno gradivo Narodnega sveta za
                        Štajersko (13. 02. 1920). </note> Janžekovič je za Pascola posebej poročal,
                    da je začel »še strastnejše vsepovsod ruvati z raznimi izjavami, podpisi proti
                    Jugoslaviji. Temu pomaga na vso moč njegov sin Jožef, ki ravno sedaj prosi
                    oproščenega od vojaške službe.« Tudi za nekaj drugih posameznikov iz severnih
                    Slovenskih goric ni imel ravno najboljšega mnenja. »Silno nevaren za ta kraj je
                    poštni sel Heller iz Gornje sv. Kungote, ki vsepovsodi grdi Jugoslavijo in
                    hujska zoper njo. /…/ Nevarna zalega zoper Jugoslavijo je gostilna Pahernik
                    Edler pri Gor. sv. Kungoti. /…/ V občini Špičnik, pri županu Leber, se zadržuje
                    neka dunajčanka Donatil, ki zelo dela proti Jugoslaviji. V isti občini je
                    posestnik Razbočan Augustin, ki, kjer le more, hujska zoper Jugoslavijo.« <note
                        place="foot" xml:id="ftn43" n="41"> SI_PAM/X0096/0051 Digitalizat dopisa
                        Vida Janžekoviča, župnika iz Svečine Narodnemu svetu za Štajersko, v katerem
                        opozarja na protijugoslovanske agitatorje v svojem kraju (24. 01. 1919). O
                        mariborskih Nemcih gl. Gregor Jenuš, »Mariborski Nemci v Kraljevini Srbov,
                        Hrvatov in Slovencev« (doktorska disertacija, Univerza v Mariboru, 2011).
                    </note>
                </p>
                <p>Slovenizacija je napredovala silovito, marsikdo je bil tako prepuščen
                    nepredvidljivi usodi (in volji lokalnih župnikov). V (še do včeraj nemških)
                    občinah so za zagotovitev reda in miru, predvsem pa za čim prejšnjo zamenjavo
                    (vaške) »elite«, ustanavljali narodne straže. Razpoloženje lokalnega
                    prebivalstva se je hočeš nočeš ravnalo glede na razmere. Pravzaprav se je tam,
                    kjer to ni bilo več varno, le redko kdo še opredeljeval za Nemca. V gostilni g.
                    Reibenschuha v okolici Maribora se je »zbralo veliko število ljudstva iz
                    Pobrežja in Zerkovc. Ustanovila se je za vsako občino narodna straža, izvolil
                    odbor in določili poveljniki. /…/ Ni bilo ne enega človeka v nekdaj 'vsenemškem'
                    Pobrežju, ki bi bil ugovarjal ali izjavil, da je nezadovoljen z ustanovitvijo
                    Jugoslavije.« <note place="foot" xml:id="ftn44" n="42">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 11. 11. 1918. </note> Drug za drugim so
                    padali nemški ulični napisi in izveski nad trgovinami, gostilnami, obrtnimi
                    delavnicami, zdravniškimi ordinacijami, odvetniškimi in notarskimi pisarnami in
                    drugimi lokali. </p>
                <p>Še nedoločena meja med Nemško Avstrijo in Kraljevino SHS pa je vse bolj prihajala
                    v ospredje. »Naša severna meja bo čisto gotovo Mura, Radgona bo spadala pod
                    Jugoslavijo, ravnotako tudi Spielfeld, Ernovž, Gomilica, Lučane, Arvež in Ivnik.
                    Nemški Narodni svet, kateri je sklenil pripadnost ozemlja med Muro in Dravo k
                    Nemški Avstriji, nima prav nič odločevati, kam bi naj pripadali naši
                        kraji.«<note place="foot" xml:id="ftn45" n="43">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 18. 11. 1918. Prim. Zajšek, <hi rend="italic"
                            >Jugoslavija prihaja, </hi>59–65. </note> Dravska dolina, severne
                    Slovenske gorice, Šentilj z okolico, Apaška kotlina, Radgona (in ostali kraji ob
                    jezikovni meji) so bili vsekakor visoko na prioritetni lestvici slovenskih
                    načrtov oziroma teženj, da pripade čim večji del severne Spodnje Štajerske h
                    Kraljevini SHS.<note place="foot" xml:id="ftn46" n="44"> Prim. Lojze Penič, <hi
                            rend="italic">Boj za slovensko severno mejo 1918</hi>–<hi rend="italic"
                            >1920 </hi>(Maribor: Muzej narodne osvoboditve, 1988). Lojze Ude, <hi
                            rend="italic">Boj za slovensko severno mejo 1918–1919 </hi>(Maribor:
                        Založba Obzorja, 1977). </note>
                </p>
                <p>Prav zaradi tega se je morala slovenska politika načrtno lotiti demonstracije
                    slovenstva predvsem tam, kjer se je šele odločalo o pripadnosti novonastalima
                    državama (v ogroženih urbanih središčih in še posebej ob prihodnji severni meji,
                    od koder so prihajala tudi poročila, da »splošno zabavlja vse čez Jugoslavijo,
                    ker je sedaj mnogo slabši v vsakem oziru, kakor je bilo prej«). <note
                        place="foot" xml:id="ftn47" n="45"> SI_PAM/X0096/00591 Digitalizat dopisa
                        Bivših navdušenih Jugoslovanov Narodnemu svetu za Štajersko glede mnenja
                        ljudstva ob meji: spisovno gradivo Narodnega sveta za Štajersko (5. 11.
                        1918). </note> Številne manifestacije in shodi, ki so skušali najprej
                    zavarovati t. i. jezikovno mejo, so bili del tega načrta. Shod za Dravsko dolino
                    se je vršil v Rušah. Velika manifestacija je potekala v Gornji Kungoti.
                    »Zborovanje županov in drugih veljakov iz župnij Gornja Kungota, Svečina, Sv.
                    Jurij in Sv. Križ /…/, kjer je dosedaj gospodovalo nemčurstvo, je bil jasen
                    dokaz, da so naši nasprotniki tudi v teh krajih dogospodarili. /…/ Ljudstvo je z
                    napeto pozornostjo sledilo izvajanjem in skoro pri vsaki besedi 'Jugoslavija'
                    izbruhnilo v vihar navdušenih klicev.«<note place="foot" xml:id="ftn48" n="46">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 15. 11. 1918. </note> Konec novembra je
                    sledil »narodni praznik« v Šentilju, ki so se ga udeležili »obmejni Slovenci od
                    Radgone do Lučan in iz vseh župnij severnega dela Slov. goric«. Shoda se je
                    »udeležilo kljub mrzlemu vremenu nad 3000 oseb. Zastopane so bile vse mejne
                    občine. V velikem številu (nad 40) so prišli Slovenci iz Spielfelda. Iz Maribora
                    je vozil na slavnost poseben vlak. /…/ Št. Ilj je bil ves v zastavah. Nemški
                    napisi so izginili skoro vsi.« Domači župnik Vračko je posebej poudaril, da je
                    ruski Port Artur sicer padel, slovenski pa da še stoji in bo stal za zmeraj.
                        <note place="foot" xml:id="ftn49" n="47"> Prim. Rahten, <hi rend="italic">Po
                            razpadu, </hi>17–27. Zajšek, <hi rend="italic">Jugoslavija prihaja,
                        </hi>10. </note> Prisotni so z navdušenim vzklikanjem in ploskanjem
                    pospremili »za Št. Ilj velevažno izjavo poverjenika dr. Verstovška, da bo
                    Narodna vlada kmalu odredila, da se Südmarkini in Heimštatovi naseljenci, ki bi
                    bili radi s silo napravili nemški koridor od Spielfelda do Maribora, zakonito
                    razlastijo«. <note place="foot" xml:id="ftn50" n="48">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 25. 11. 1918. </note>
                </p>
                <p>Demonstracije slovenstva so potekale tudi v urbanih središčih, ki so še včeraj
                    nosila nemško podobo. Slovenska Bistrica si je konec novembra odela »prazniško
                    obleko, skoraj raz vseh hiš so vihrale slovenske trobojnice«. <note place="foot"
                        xml:id="ftn51" n="49">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 29. 11. 1918. </note> Prav tako slavnostno so
                    nove čase manifestirali v Konjicah. <note place="foot" xml:id="ftn52" n="50">
                        Studen, »O ferdamanih babah,« 27. </note> Razpustu ptujske mestne občine v
                    začetku decembra je sledila manifestacija (namenjena tudi združitvi s Kraljevino
                    Srbijo), kjer je navdušeno zbrano množico na trgu nagovoril vladni komisar Otmar
                    Pirkmajer. »Dolge slovenske zastave so vihrale ob pročelju vseh uradnih
                    poslopij. /…/ Tudi okna vseh zasebnih hiš, v kojih je doma pristni narodni ponos
                    slovenskih prebivalcev, so bila bogato okrašena s številnimi zastavicami, ki so
                    dajale zunanjosti izredno sijajen značaj.«<note place="foot" xml:id="ftn53"
                        n="51">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 23. 12. 1918. </note> V Mariboru, ki je še
                    zmeraj »vztrajal« z nemškim občinskim zastopom, je nova oblast sredi decembra
                    kljub temu (in v čast nove Kraljevine)<note place="foot" xml:id="ftn54" n="52">
                        Zajšek, <hi rend="italic">Jugoslavija prihaja, </hi>33–36. </note> priredila
                    praznični shod. »Slovenske trobojnice so vihrale s hiš, okna so bila ovenčana s
                    cvetjem, z zastavicami in zelenjem. Ljudske množice iz mesta, iz bližnje in
                    daljne okolice so proslavljale Jugoslavijo. /…/ Nad 20.000 ljudi je mirno in
                    slovesno manifestiralo po mariborskih ulicah.«<note place="foot" xml:id="ftn55"
                        n="53">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 16. 12. 1918 </note> Slovensko časopisje je
                    pisalo, da so »vsa slovensko-štajerska mesta in trgi v rokah Jugoslovanov«, da
                    je konec z nemškimi napisi, ki so izginili že tudi na Ptuju, in da bo kmalu tako
                    tudi v Mariboru, da je denimo v prej nemških Studencih »obesil na svojo hišo
                    popolnoma slovenski napis« celo »bivši hud Nemec, konjski mesar Černeli«. <note
                        place="foot" xml:id="ftn56" n="54">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 2. 12. 1918. </note> A slovensko prebivalstvo
                    Studenc še zmeraj ni bilo povsem mirno. Nad hčerko Ivana Verasa, ki se je
                    vračala od zdravnika, so na »trgu pri cerkvi sv. Jožefa« nemški dijaki kričali
                    »Heil in ji metali sneg v kroglah, tak da so njo dve snežne krogle zadele.
                    Bindenhofer in Muchitsch stanujeta na Lembach cesti« in »oba psujeta ko grejo
                    moji fanti ali hčerka Marica v urad v mestu ali nazaj die Windischen Hunde in še
                    več psovk na Slovence, tako gre to vsak dan zaporedoma in nimamo Slovenci
                    nobenega miru«. <note place="foot" xml:id="ftn57" n="55"> SI_PAM/X0096/00454
                        Digitalizat pritožbe Ivana Verasa iz Studenc Narodnemu svetu za Štajersko
                        glede ravnanja nemške mladine v Studencih in diskriminacije v šoli (31. 12.
                        1918). </note>
                </p>
                <p>Medtem je ljubljansko poveljstvo spodnještajersko orožništvo že »okrepilo« s
                    slovenskimi kadri. Južna železnica je v novi državi dobila slovensko »lice«.
                    Poverjeništvo za uk in bogočastje je novembra določilo slovenščino kot izključni
                    šolski jezik na vseh ljudskih in meščanskih šolah.<note place="foot"
                        xml:id="ftn58" n="56"> Prim. Jenuš, <hi rend="italic">Ko je Maribor</hi>,
                        156–83. </note> »Zadnjega novembra 1918 so bili v mariborski gimnaziji
                    zadnjikrat Slovenci in Nemci na skupnih šolskih klopeh«, prvega decembra pa
                    »vzamejo tudi nemški profesorji od slovenskih slovo«.<note place="foot"
                        xml:id="ftn59" n="57">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 2. 12. 1918. Glede preustroja šol na Spodnjem
                        Štajerskem gl. Andrej Studen, »Odstranjevanje prejšnje zunanjosti in
                        ponemčevalnega stremljenja šolske oblasti,« v: <hi rend="italic">Slovenski
                            prelom 1918</hi>, ur. Aleš Gabrič (Ljubljana: Slovenska matica, 2019),
                        161–80. </note> Bombastični časopisni naslovi (mariborska gimnazija
                    slovenska, mariborsko sodišče slovensko ipd.) so na eni strani vnašali nemir v
                    nemške vrste, na drugi pa pomirjali slovensko stran, ki je z velikim zanimanjem
                    spremljala slovenske uspehe v mestu ob Dravi<note place="foot" xml:id="ftn60"
                        n="58"> Več gl. Gregor Jenuš, Darko Friš in Ana Šela, »Maribor med prevratom
                        in senžermensko pogodbo,« <hi rend="italic">Prispevki za novejšo zgodovino
                        </hi>60, št. 3 (2020): 110–48. Gregor Jenuš, »Maribor ali ,Marburg an der
                        Drau?'« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje</hi> 85, št. 4
                        (2014): 35–45. Boštjan Zajšek, »'Raje pa hočemo nemško umreti, kakor laško
                        ali slovansko trohneti' – mariborski Nemci v letu 1918«. <hi rend="italic"
                            >Studia Historica Slovenica</hi> 19, št. 2 (2019): 448-61. Prim. Lojze
                        Penič, <hi rend="italic">Boj za Maribor 1918</hi>–<hi rend="italic">1919
                        </hi>(Maribor: Založba Obzorja, 1988). Lojze Ude, <hi rend="italic">Boj za
                            Maribor </hi>(Maribor: Založba Obzorja, 1988). Hartman, "Prevrat,"
                        179–227. </note> (in širše). O zamenjavah in odstavitvah avstrijskih
                    (nemških) uradnikov je iz drugega zornega kota poročala celjska »vahtarca«.
                    Oswalda Edlerja Kodolitscha, radgonskega župana, so nove oblasti prijele z
                    obrazložitvijo, da ni dovolj sledil novim navodilom. <note place="foot"
                        xml:id="ftn61" n="59">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 9. 12. 1918. </note> Okrajni sodniki
                    so bili (ob nestrinjanju celjskega lista) odstavljeni kot nevarni in neprimerni
                    (Meditz v Ljutomeru, Watzulik v Gornji Radgoni, Dolezell na Ptuju, Pupacher v
                    Ormožu). Na mariborskem okrožnem sodišču je bil odstavljen celoten vodilni kader
                    (Kočevar von Kondenheim, Modriniak, Detitschegg, Oswatitsch, Bytzek, Verderber
                    itd.). <note place="foot" xml:id="ftn62" n="60">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 7. 12. 1918. </note> Razpuščene so
                    bile šulferajnske šole; na Pragerskem se je v bivši (nemški) šoli vršilo
                    jugoslovansko zborovanje, na hiši pa je ob vsesplošnem navdušenju »zmagovito
                    plapolala slovenska trobojnica«. Tudi »ponemčevalnica v Št. Lenartu v Slov.
                    goricah je neslavno končala svoje devetletno 'vzgojevanje'. Polne golide
                    strupenega sovraštva do vsega, kar je slovenskega, je v tem času vbrizgala v
                    nežna srca izročene mladine, priberačene iz daljnega Dunaja in zasužnjene od
                    podkupljenih okoliških iškarijotov.«<note place="foot" xml:id="ftn63" n="61">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 6., 9. 12. 1918. </note> Sovraštvo do nemštva
                    in nemškega je bilo na višku. Novica, da se v Razvanju »na pročelju šole še
                    vedno šopiri izzivajoči šulvereinski grb in nemški verz, kakor da bi država SHS
                    ne bila v principu že priznana do Drave«, ni bila dobro sprejeta. »Šolski vodja
                    je nemško-nacijonalni hujskač Wertschkonig, ki je pred vojsko že na tej šoli
                    deloval in otrokom pod kaznijo prepovedoval med seboj slovensko občevati. Izmed
                    2 učiteljici je Maria Anetzhuber trda Nemka iz Gor. Štajerske in strastna
                    nemško-nacijonalna agitatorica. Na njeno inicijativo se je nedavno pri M. Puklu
                    v Razvanju vršil shod, na katerem je govoril znani Südmarkwanderlehrer Hoyer.
                    Anetzhuber, kot zapisnikarica, je napravila na nemški svet v Gradcu vlogo, v
                    kteri konštatira, da je v Razvanju 80 % Nemcev in prosi zato združitve Razvanja
                    z nemško Avstrijo.« <note place="foot" xml:id="ftn64" n="62"> SI_PAM/X0096/00346
                        Digitalizat dopisa Narodnemu svetu za Štajersko o razmerah na nemški
                        šulfereinovski šoli v Razvanju (29. 11. 1918). </note>
                </p>
                <p>Ne glede na takšne in drugačne nemške načrte iz mariborske okolice je bil
                    najpomembnejši dogodek takoj po novem letu vsekakor prevzem mariborskega
                    občinskega zastopa, ko je bil 2. januarja odstavljen »nemški župan dr.
                    Schmiderer in ves mestni zastop, a na njegovo mesto je prišel Slovenec dr.
                    Viljko Pfeifer. S tem dnem se je končalo nemško gospodstvo nad Mariborom. /…/
                    Dr. Schmiderer se je s tresočim glasom in s solzami v očeh udal v svojo usodo«,
                    potem ko mu je okrajni glavar Ferdo Lajnšič zagrozil z uporabo vojaške sile, »če
                    se ne bo hotel mirno udati«. V mestu ob Dravi je prišlo do novega vala zamenjav
                    oziroma odpuščanj (tokrat predvsem finančnih) uslužbencev.<note place="foot"
                        xml:id="ftn65" n="63"> Prim. Jenuš, »Maribor med prevratom.« Zajšek, <hi
                            rend="italic">Jugoslavija prihaja, </hi>40, 41. <hi rend="italic"
                            >Straža</hi>, 3. 1. 1919. </note> Večina okrajnih zastopov je bila z
                    novim letom v slovenskih rokah, odstavljeni so bili »nemčurski župani v
                    Marenbergu, na Muti, v Breznu, v Remšniku, na Gornji Vižingi, pri Sv. Primožu
                    nad Vuzenico, v Gortini« itd.<note place="foot" xml:id="ftn66" n="64">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 7. 1. 1919. </note> Meja »severovzhodno od
                    Maribora se je utrdila«, med Pohorjem in Kozjakom ob Dravi pa so začeli padati
                    »stebri« nemštva.<note place="foot" xml:id="ftn67" n="65">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 3. 1. 1919. </note> »Naši narodni nasprotniki
                    so rabili v svojem napadalnem boju napram nam vsa mogoča sredstva. Stavili in
                    podpirali so šole, naseljevali obrtnike, kupovali posestva ter zasedli vsa
                    važnejša mesta v upravi.«<note place="foot" xml:id="ftn68" n="66">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 7. 1. 1919. </note>
                </p>
                <p>Nova oblast se je temeljito lotila »čiščenja« starih kadrov. Medtem so v Šentilju
                    »bivši župan Mikuš, sedanji župan Leber Frajham, Schrey in drugi« širili »vesti,
                    da bo meja med Jugoslavijo in Nemško Avstrijo šla nekje pri Pragerskem«. <note
                        place="foot" xml:id="ftn69" n="67">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 10. 1. 1919. </note> Avstrija, ki si je
                    prizadevala za »vse občine sodnih okrajev Marenberg, Maribor, Ptuj, Sv. Lenart v
                    Slov. goricah, vse občine sodnega okraja Radgona razen občine Plitviški vrh in
                    občine Gornja Radgona iz sodnega okraja Gornja Radgona«,<note place="foot"
                        xml:id="ftn70" n="68">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 13. 1. 1919. </note> bi obsegala »nemška«
                    posestva od Marenberga čez vrh Pohorja do Razvanja, naprej čez Slovenske gorice
                    na Ptuj in v Ljutomer,<note place="foot" xml:id="ftn71" n="69"> Ibidem. </note>
                    kar je bilo, po slovenskih ocenah, nesprejemljivo in precej pretirano.<note
                        place="foot" xml:id="ftn72" n="70">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 24. 1. 1919. </note> Toda marsikatera občina
                    znotraj avstrijske »interesne« sfere je še zmeraj nosila prejšnjo podobo. Kaplan
                    Martin Erhatič iz župnije Sv. Benedikt pri Lenartu je za vas Osek poročal, da je
                    »ta občina bila od nekdaj madež Slov. goric /…/ in je še vedno v oblasti in
                    neumnih rokah nemškutarskega odbora. Občinska svetovalca Kukovec Franc in Kozar
                    Jožef sta zagrizena nemškutarja iz šole trojiškega Goloba. Ljudje se silno
                    čudijo, da smeta ta dva še tako ošabno nastopati in to večkrat celo, seveda na
                    prikrit način, proti državi SHS.« <note place="foot" xml:id="ftn73" n="71">
                        SI_PAM/X0096/00469 Digitalizat dokumenta, s katerim Narodni svet župnije
                        Benedikt predlaga ukrepe v nemškutarski občini Osek: spisovno gradivo
                        Narodnega sveta za Štajersko (20. 12. 1918). </note> »Sporno« je bilo tudi
                    področje severnih Slovenskih goric, kjer »se v tuk. gostilnah Pahernik in
                    Klampfer, kjer se sploh v veliki meri pijančuje – brez vseh ozirov na kake
                    policijske naredbe –, zbirajo tudi zelo sumljivi elementi, ki hujskajo zoper
                    Jugoslavijo ter, kakor je slutiti, ravno tam na svojih sestankih kujejo
                    tozadevne naklepe«.<note place="foot" xml:id="ftn74" n="72"> SI_PAM/X0096/00499
                        Digitalizat obvestila Franca Spindlerja iz Zgornje Kungote Narodnemu svetu
                        za Štajersko o nemških nakupovanjih hrane v Mariboru in protijugoslovanskih
                        elementih v Kungoti (12. 01. 1919). </note>
                </p>
            </div>
            <div>
                <head>Vsenemška »obramba« </head>
                <p>Usodo spodnještajerskega nemštva, ki je pred razpadom monarhije bolj ali manj
                    podpiralo Nemško ljudsko stranko (oziroma Nemškonacionalno združenje), po vojni
                    pa (prikrito) simpatiziralo z nacionalno in antisemitsko Vsenemško ljudsko
                    stranko, je pozorno spremljalo graško vsenemštvo, ki se z izgubo tretjine dežele
                    nikakor ni moglo sprijazniti. Za nemštvo, ki je ostalo v novonastali slovanski
                    državi na jugu, se je posebej ognjevito zanimal graški list <hi rend="italic"
                        >Grazer Tagblatt</hi>, glasilo štajerskega vsenemštva, stranke, ki je
                    uživala podporo tudi južno od Gradca, še posebej pa ob jezikovni meji.<note
                        place="foot" xml:id="ftn75" n="73"> Prim. Christian Neubacher, »Die
                        Deutschdemokratische Partei in der Steiermark« (Diplomarbeit, Universität
                        Wien, 2011), 70–75. Za Radgono gl. Hermann Kurahs, <hi rend="italic"
                            >Verwehrte Heimat</hi> (Wien: Lit Verlag, 2014), 164. </note> Po
                    prevratu je najmočnejša podpora za priključitev Avstrije k Nemčiji prihajala iz
                    nemškonacionalnih vrst, ki iz svojih načrtov niso izključevali nekdanje Spodnje
                    Štajerske. Nasprotno. Njena »vrnitev« k Avstriji se jim je zdela tako rekoč
                    nujna in neobhodna. Toda tudi po »katastrofalni« izgubi »spodnje« dežele
                    septembra 1919 (uradno julija 1920) se njihovi pogledi niso kaj dosti
                    spremenili. Vsenemška štajerska politika (Deželna zveza in Velikonemška ljudska
                    stranka) je v obdobju med obema vojnama vztrajala pri stališču, da bivša Spodnja
                    Štajerska (iz ideoloških, kulturnih pa tudi gospodarskih vzrokov) pripada
                    Avstriji, da ji je bila odvzeta nasilno in protipravno ter da je le vprašanje
                    časa, kdaj se bo to tudi dejansko zgodilo. <note place="foot" xml:id="ftn76"
                        n="74"> Avstrijska provizorična državna skupščina je konec leta 1918
                        izhajala iz zadnjih predvojnih državnozborskih volitev leta 1911 (in
                        vključevala tudi nemške poslance tistih območij, ki pravno formalno še niso
                        bila dodeljena nobeni državi). Najmočnejša nadstrankarska zveza, lojalna
                        podpornica zadnjih avstrijskih cesarskih vlad, Nemško nacionalno združenje
                        (Deutscher Nationalverband), sestavljena iz nemških svobodomiselnih
                        (nacionalnih) in liberalnih strank, je sicer že pred koncem vojne razpadla,
                        toda kljub temu so bili po razpadu monarhije nemški nacionalci najmočnejši
                        politični dejavnik. Kot ostali enakovredni partnerici nove republike sta se
                        deklarirali (sicer najmočnejši posamični stranki) krščanskosocialna in
                        socialdemokratska stranka. Nemške nacionalne stranke so dokončno izgubile
                        primat na prvih povojnih avstrijskih volitvah februarja 1919, ko sta
                        socialdemokratska in krščanskosocialna stranka osvojili največ glasov in se
                        vse do kanclerja Engelberta Dollfussa v prvi polovici 30. let obdržali kot
                        najmočnejši in najvplivnejši avstrijski stranki. Tretje mesto so zasedali
                        nacionalci, razdeljeni v več nacionalnih strank; leta 1923 sta tretje mesto
                        skupaj osvojili Velikonemška ljudska stranka (Grossdeutsche Volkspartei), ki
                        se je leta 1920 oblikovala iz Velikonemškega združenja (Grossdeutsche
                        Vereinigung) oziroma iz predvojne Nemške ljudske stranke, in Deželna zveza
                        (Landbund) z nekaj več kot 10 odstotki volivcev. – <hi rend="italic"
                            >Großdeutsche Volkspartei – Wikipedia</hi>, pridobljeno 3. 2. 2021, <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fdeutsche_Volkspartei"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fdeutsche_Volkspartei</ref>. <hi
                            rend="italic">Nationalratswahl in Österreich 1923 – Wikipedia</hi>,
                        pridobljeno 3. 2. 2021, <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Nationalratswahl_in_%C3%96sterreich_1923"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Nationalratswahl_in_%C3%96sterreich_1923</ref>.
                        Prim. Robert Kriechbaumer, Die großen Erzählungen der Politik. Politische
                        Kultur und Parteien in Österreich von der Jahrhundertwende bis 1945 (Wien,
                        Köln, Weimar: Böhlau, 2001). Podobno se je novembra 1918 oblikoval tudi
                        provizorični štajerski deželni zbor, ki se je prav tajko opiral na poslance,
                        izvoljene na zadnjih predvojnih deželnozborskih volitvah leta 1909 (in
                        vključeval tudi nekatere spodnještajerske poslance). Poleg krščanskih
                        socialcev in socialdemokratov so bili tretji politični dejavnik nemški
                        nacionalci, začasna zbornica pa je bila izvoljena »iz 20 zastopnikov nemških
                        štajerskih svobodomislecev, 20 štajerskih nemških krščanskih socialcev in iz
                        20 štajerskih nemških socialdemokratov.« (<hi rend="italic">Straža</hi>, 8. 11. 1918) Vsaka stranka
                        je torej izvolila iz svoje kvote 20 zastopnikov (večinoma leta 1909
                        izvoljenih poslancev). (<hi rend="italic">Arbeiterwille</hi>, 7. 11. 1918) Volitve maja 1919 so
                        pomenile veliko zmago krščanskih socialcev in drugouvrščenih
                        socialdemokratov, ki so osvojili več kot tri četrtine glasov. Tretji
                        najmočnejši subjekt je bila nemškonacionalna Štajerska kmečka zveza
                        (Steirische Bauernpartei). Na naslednjih volitvah oktobra 1920 sta za že
                        tradicionalno prvimi krščanskimi socialci in drugimi socialdemokrati tretje
                        mesto zasedli Velikonemška ljudska stranka in Štajerska kmečka zveza,
                        nemškonacionalni stranki, ki sta skupaj osvojili slabih 20 odstotkov glasov.
                        – <hi rend="italic">Landtagswahl in der Steiermark 1919 – Wikipedia</hi>,
                        pridobljeno 3. 2. 2021, <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Landtagswahl_in_der_Steiermark_1919"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Landtagswahl_in_der_Steiermark_1919</ref>.
                        Neubacher, "Die Deutschdemokratische Partei," 115-18. </note>
                </p>
                <p>Graški vsenemški <hi rend="italic">Tagblatt</hi> je več kot desetletje hrabril
                    nemške »brate« na jugu. Po prihodu Hitlerja na oblast januarja 1933 je časnik
                    spremenil ime v <hi rend="italic">Südddeutsches Tagblatt</hi>, s čimer je svojo
                    vsenemškost izražal že v naslovu. Marca 1938 je nemški kancler anektiral
                    Avstrijo, ki se temu ni upirala. Avstrijci so večinsko podprli
                    nacionalsocializem, temu pa se je pridružilo tudi (sicer ne celotno) nemštvo iz
                    slovenske Štajerske, ki je s Hitlerjem simpatiziralo že vse od prevzema oblasti.
                    Postajalo je vse bolj samozavestno in nikakor ni naključje, da je bil mariborski
                    Glavni trg 26. aprila 1941 ob Hitlerjevem obisku mesta poln ljudi, ki so pred
                    dobrima dvema desetletjema skrušeno spremljali podpis senžermenske pogodbe, zdaj
                    pa so z značilnim nacističnim pozdravom slavili svojega rešitelja in
                    osvoboditelja. <note place="foot" xml:id="ftn77" n="75"> Več gl. Dušan Biber,
                            <hi rend="italic">Nacizem in Nemci v Jugoslaviji </hi>(Ljubljana:
                        Cankarjeva založba, 1966). </note>
                    <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi> je že sredi aprila, graško uradno
                    glasilo Gau Steiermark <hi rend="italic">Steirerland</hi> pa konec meseca
                    objavilo pesem nekdanjega mariborskega evangeličanskega pastorja Ludwiga
                    Mahnerta z naslovom Marburg, ki jo je ta napisal po nemški izgubi Maribora: Sie
                    haben uraltes Recht verletzt, / Den Fuss dir auf den Nacken gesetzt, / Du
                    stöhnst unter slawischen Ketten. / Doch getrost, o Marburg, wir lassen / dich
                    nicht, / Es kommt ein Tag, es kommt / ein Gericht, / Da werden wir dich
                    erretten! / Da kehrst du heim ins Vaterhaus / Und Not und Elend und Jammer / ist
                    aus / Und alle Glocken läuten; / Dann braust ein Jubel zum / Himmelsdom / Und
                    die Drau, der liebe, alte Strom, / ist deutsch wie in alten Zeiten! <note
                        place="foot" xml:id="ftn78" n="76">
                        <hi rend="italic">Steirerland</hi>, 30. 4. 1941. Boštjan Zajšek, »Nemški«
                        luterani in 'slovenski' katoličani,« <hi rend="italic">Stati inu obstati,
                        </hi>št. 23/24 (2018): 155, 156. </note>
                </p>
                <p>Mahnertovo pesem so v tistih aprilskih dneh po nemški okupaciji Jugoslavije
                    ponovno uporabili, toda ne v smislu žalovanja za izgubljenim, pač pa kot napoved
                    novih, spet nemških časov, kot pesem torej, ki je napovedovala ponovno osvojitev
                    nemške domovine, kar se je tudi zgodilo. Potem ko je nemška vojska 8. aprila
                    vkorakala v Maribor, je <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi> že naslednji
                    dan zapisal, da mariborsko prebivalstvo pozdravlja nemški Wehrmacht kot poroka
                    nove, srečne prihodnosti in Hitlerja, ki je razbil spone versajskega miru in
                    ustvaril novo Evropo kakor tudi velikonemško državo.<note place="foot"
                        xml:id="ftn79" n="77">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 9. 4. 1941. </note>
                </p>
                <p>Podoben scenarij je retorika <hi rend="italic">Tagblatta</hi> napovedovala že vse
                    od podpisa senžermenske pogodbe septembra 1919, ko je nekdanja Spodnja Štajerska
                    postala del Kraljevine SHS. Toda še prej je potekala srdita borba za deželo, za
                    katero (oziroma za njen severni del) se več mesecev ni vedelo, komu bo pripadla. </p>
                <p>Potem ko je propad habsburške monarhije avstrijske Nemce postavil na realna tla,
                    je 6. novembra svoje delo začel provizorični štajerski deželni zbor. Ustanovne
                    seje so se udeležili tudi nekateri spodnještajerski nemški poslanci (predvsem je
                    bil dejaven mariborski poslanec Heinrich Wastian), ki so še zmeraj zastopali
                    (začasno) izgubljeno deželo. Na seji seveda »ni bilo prav nobenega zastopnika
                    Slovencev, ker nočejo z Gradcem nič več imeti opraviti, marveč se smatrajo samo
                    za državljane Jugoslavije«. <note place="foot" xml:id="ftn80" n="78">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 8. 11. 1918. </note>
                </p>
                <p>Graški <hi rend="italic">Tagblatt</hi>, ki je od razpada naprej »objokoval«
                    izgubo Spodnje Štajerske, je ob nastanku Kraljevine SHS menil, da se mora tudi
                    Avstrija organizirati in zahtevati meje, na drugi strani pa manjšinam priznati
                    vse pravice, ki jim pripadajo. Seveda se je dobro zavedal več kot 70.000 tistih,
                    ki so se leta 1910 deklarirali za Nemce, v novih razmerah pa ostali zunaj meja
                    republike Nemške Avstrije. Ker je bila Spodnja Štajerska še do nedavnega
                    integralni del Štajerske, je ugotavljal, da je treba ponovno vzpostaviti
                    gospodarske povezave in ohraniti trg (tudi meja še ni bila določena), z
                    »začasno« izgubo (spodnje) dežele pa se nikakor ni mogel sprijazniti. Pometanje
                    z Nemci, nasilno prevzemanje stare nemške posesti, zapiranje nemških šol,
                    preganjanje učencev, zamenjave uradništva, vdiranje v stanovanja, legitimiranje
                    prebivalstva, odstranjevanje nemških napisov, cenzura nemškega časopisja, vse to
                    so bile teme, s katerimi je seznanjal svoje naročnike in naključne kupce lista.
                    Zapisal je, da so Slovenci barbari, ki so se v teh krajih pred stoletji znašli
                    kot hlapci Avarov in požgali napredno rimsko civilizacijo, medtem ko so Germani
                    med svojo selitvijo na jug večino rimskih dobrin ohranili, nikakor pa ne
                    uničili. In ta mentaliteta, tako časnik, je vidna tudi danes, ko vsi na Spodnjem
                    Štajerskem udrihajo čez nemštvo, ki se je naenkrat znašlo popolnoma brez
                    zaščite. Preroško je sklenil, da temu ne bo zmeraj tako in da bodo Nemci čez
                    deset ali dvajset let močnejši in ponovno združeni. <note place="foot"
                        xml:id="ftn81" n="79">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 4. 12. 1918, 2. </note>
                </p>
                <p>V Gradcu so podrobno spremljali dogajanje v bivši domovini. Uradništvo, ki je čez
                    noč ostalo na cesti, učenci, ki so se bili prisiljeni učiti v slovenščini, vse
                    to je <hi rend="italic">Tagblatt</hi> spremljal z gnevom in menil, da je treba
                    na (jugoslovanske) ukrepe odgovoriti s primernimi protiukrepi, torej Slovence
                    nemudoma odstraniti iz nemških visokih šol. Še bolj v nos je graškemu časniku
                    šlo dejstvo, da je »izdajalec« Maister s svojimi borci zasedel Šentilj, Radgono,
                    Cmurek, da so izgubljeni Spodnji Dravograd, Pliberk, Völkermarkt, Borovlje. Na
                    Spodnjem Štajerskem je »pogrešal« Dravo in njen gospodarski potencial, falsko
                    elektrarno, Maribor kot industrijsko mesto, potem staro »nemško« Dravsko dolino
                    do Dravograda, južno železnico in neposredno povezavo do morja. Sklenil je, da
                    bo med novonastalima državama pač meja in da bo Avstrija v primežu Čehoslovakov
                    in južnih Slovanov gospodarsko nazadovala. <note place="foot" xml:id="ftn82"
                        n="80">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>6. 12. 1918, 2. </note>
                </p>
            </div>
            <div>
                <head>»Izčistiti« <note place="foot" xml:id="ftn83" n="81">
                        <hi rend="italic">Nova doba</hi>, 4., 18. 1. 1919. </note>
                </head>
                <p>Medtem je slovensko časopisje zahtevalo popolno izčiščenje vsega nemškega.
                    Sporočila, da je nemštvu »odklenkalo« in da je napočil dokončen čas maščevanja,
                    so bila vseprisotna. <note place="foot" xml:id="ftn84" n="82"> Prim. Dragan
                        Matić, »Konec prve svetovne vojne – dokončni zaton nemštva na Slovenskem,«
                        v: <hi rend="italic">Slovenski prelom 1918, </hi>ur. Aleš Gabrič (Ljubljana:
                        Slovenska matica, 2019), 231–49. </note> Novice, verodostojne ali ne, so
                    širile sovraštvo do nemškega elementa. Kljub temu proces slovenizacije ni povsod
                    potekal povsem gladko. Tako je neznani celjski dopisnik pisal, da ne more »mirno
                    odobravati, da imajo na pr. v Celju še nekateri narodni obrtniki nemške napise.
                    Tako sem videl te dni v kolodvorski ulici 'Josef H., Confektionsgeschäft' in še
                    par takih. /…/ Tudi razni napisi 'nach Graz' itd. bi že utegnili izginiti.«
                        <note place="foot" xml:id="ftn85" n="83">
                        <hi rend="italic">Nova doba</hi>, 18. 1. 1919. </note> Ne glede na to so se
                    odstavitve kadra nadaljevale. Oditi so morali številni nadzorniki in učitelji,
                    uradništvo, številne nemške šole so bile ukinjene ali preoblikovane. Sovražna
                    nastrojenost do nemštva je bila na vrhuncu, nepriljubljeni posamezniki, kot
                    denimo »bivši predstojnik ptujske sodnije Doležel,« ki da prihaja »vsako soboto
                    v Ptuj, si tam nabaše svoj nahrbtnik in v nedeljo zvečer ga lahko vidiš, kako se
                    odpelje s polnim nahrbtnikom zopet iz Ptuja proti Gradcu«, so polnili strani
                    časopisja. Podobno je počel tudi bivši župan Ornig, ki da »pošilja v Ptuj svoje
                    zaupnike, ki mu naj donašajo od tukaj mast«. <note place="foot" xml:id="ftn86"
                        n="84"> Ibid. </note> Novi upravnik celjske bolnišnice Ivan Prekoršek<note
                        place="foot" xml:id="ftn87" n="85">
                        <hi rend="italic">Prekoršek, Ivan (1883–1968) – Slovenska biografija</hi>,
                        pridobljeno 11. 11. 2020, <ref
                            target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi458247/"
                            >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi458247/</ref>. </note> je
                    menil, da smo sicer »odrešeni povečini vsaj proslulih apostolov slovenskega
                    janičarstva«, da pa še zmeraj »srečavaš tipične predstavitelje starega nemškega
                    nasilja, ki gledajo na izgubljeno svoje delo, pa vidi se, da se jim ne mudi
                    vstran od nas. Uradništva je dosti odšlo, posamezni poverjeniki narodne vlade so
                    delali hitro in temeljito, /…/ ostali pa so obrtniki in trgovci, advokati,
                    zdravniki in politiki. Nemško šolstvo, srednje, meščansko in ljudsko imamo še v
                    Celju, Ptuju in Mariboru, in menda tudi v Radgoni, Cmureku in Marbeku.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn88" n="86">
                        <hi rend="italic">Nova doba</hi>, 25. 1. 1919. Prim. Janez Cvirn,
                        »Meščanstvo v Celju po razpadu Avstro-Ogrske,« v: <hi rend="italic">Odsevi
                            preteklosti 3: Iz zgodovine Celja 1918-1941 </hi>(Celje: Muzej novejše
                        zgodovine, 2001), 191-216. </note>
                </p>
                <p>Spodnještajersko nemštvo je bilo prestrašeno, tisti, ki so ostali, so občutili
                    »etos maščevalnosti«,<note place="foot" xml:id="ftn89" n="87"> Studen, »O
                        ferdamanih babah,« 26. </note> ki je bil v prvih mesecih prevratne dobe
                    vseprisoten. Nemci so se hočeš nočeš morali pokoriti novim oblastem, kljub temu
                    da slovensko-avstrijska meja še zdaleč ni bila določena. Maribor, ki je kot
                    zadnji izmed mest »trdnjavskega trikotnika«<note place="foot" xml:id="ftn90"
                        n="88"> Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu,</hi> 61–90. </note> dobil
                    slovensko občinsko upravo, je bil vse do septembra 1919 predmet spora nemške in
                    slovenske strani. Nemci so svoje sile skoncentrirali na Maribor in okolico z
                    namenom, da bi pripadla Nemški Avstriji. Najočitneje se je propaganda pokazala
                    sredi januarja, ko so v mestu načrtno agitirali in želeli ameriški študijski
                    komisiji in vodji komisije za določitev meje Shermanu Milesu Maribor predstaviti
                    kot nemško mesto.<note place="foot" xml:id="ftn91" n="89"> Ibid., 159–92.
                    </note> »Agitirajo in hujskajo na vse pretege. /…/ Včeraj in danes zbirajo
                    izjave Mariborčanov in okoličanov za Nemško Avstrijo. /…/ S temi glasovnicami
                    krošnjarijo po mestu in okolici posebno živahno protestanti, nemški železniški
                    uradniki in trgovci ter razne ženske in dijaki. Na čelu cele propagande stojita
                    dr. Orosel in dr. Mravlagg in najbrž tudi pastor Mahnert. S polnim parom delajo
                    v tem smislu posebno odpuščeni nemški uradniki, ki so po milosti naše vlade in
                    naših ljudi še vedno v Mariboru.«<note place="foot" xml:id="ftn92" n="90">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 24. 1. 1919. </note> Uradni prevajalec Fran
                    Rapoc je po ogledu jezikovne meje poročal, da je Miles hotel malo pobarati
                    prebivalce na meji o narodnosti, a so mu dejali, da to ni ravno najboljša ideja,
                    saj da tako ne bo dobil prave slike. Nemška stran se je seveda trudila prikazati
                    območje kot popolnoma nemško. Cmureški župan je Milesu »predložil karto, iz
                    katere je razvidno, da se nahaja v hribih na jugu cmureškega okraja neznatno
                    število slovenskih občin, da je prebivalstvo na robu hribov mešano in da je cela
                    ravan, tudi južno od Mure, nemška in od nekdaj nemška bila. V Radgoni predložil
                    in izročil mu je dr. Kamniker jako natanko, po razmerju narodnostij v različnih
                    barvah pobarvano karto, iz katere je razvidno, da je jedina občina Plippitzberg
                    slovenska, da ima nekoliko drugih občin mešano prebivalstvo, medtem ko je
                    pretežna večina občin nemška in od nekdaj nemška bila. V tej karti vrisan je
                    tudi nemški most Špilje–Maribor. G. Miles, kateri je te dve karti seboj vzel,
                    vprašal je g. gen. Majstra, če odgovarjata resnici, kar je le-ta seveda
                    zanikal.« <note place="foot" xml:id="ftn93" n="91"> SI_PAM/X0096/00506
                        Digitalizat poročila doktorja Rapoca Narodnemu svetu za Štajersko o obisku
                        podpolkovnika Milesa ob nemško-slovenski meji, kjer je bil navzoč kot
                        prevajalec (s. d. (brez datuma)). Prim. Andrej Rahten, »'Šampanjec v Gradcu
                        in nemške demivierges' – ocena delovanja podpolkovnika Shermana Milesa na
                        Štajerskem leta 1919,« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 19,
                        št. 3 (2019): 781–814. </note>
                </p>
                <p>Čez teden dni (27. januarja) je nato v Mariboru prišlo do demonstracij, na
                    katerih je sodelovalo celotno spodnještajersko nemštvo, zaključile pa so se s
                    streli vojske na demonstrante pred mestno hišo. <note place="foot"
                        xml:id="ftn94" n="92"> Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu</hi>, 178–80.
                        Jenuš, »Maribor med prevratom,« 123–28, Zajšek, <hi rend="italic"
                            >Jugoslavija prihaja, </hi>43–49. </note> Mariborski »Bluttag« je nemško
                    časopisje ostro obsodilo. <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> je dogajanje
                    slikal iz (razumljivo) povsem nemške perspektive. Pisec je obtoževal slovensko
                    stran, kaj je storila Nemcem, da po deželi vlada grozno vzdušje, da so Nemci
                    prepuščeni nasilju, in se spraševal, kaj jih šele čaka, če se bo tako
                    nadaljevalo. Miroljubni nemški protestniki naj bi hoteli le pozdraviti Milesovo
                    komisijo, potem pa je jugoslovanska vojska dvakrat sprožila, prav tako pa tudi
                    duhovščina z balkona. Vse to naj bi potrjevalo dejstvo, da je slovenska stran
                    vse to vnaprej načrtovala.<note place="foot" xml:id="ftn95" n="93">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 29. 1. 1919, 1. </note>
                </p>
                <p>Na drugi strani je slovenska stran, ki je ameriško komisijo, prinašalko »miru in
                    svobode«, ob njenem prihodu pozdravila »v slovenskem Mariboru«, dogodke videla
                    seveda drugače. »Večdnevne hujskarije vsenemških matadorjev po Mariboru in
                    magdalenskem predmestju so rodile krvav sad. Pondeljek predpoldne se je /…/
                    valila nemška tolpa po mariborskih ulicah. Hoteli so porabiti priliko, ko biva
                    ameriško odposlanstvo v Mariboru, da na znani kričavi način dokažejo nemški
                    značaj Maribora. /…/ Nemci so napadli vojaštvo in stražnike že na Grajskem trgu.
                    Tam so padli prvi streli. Tako tudi v Gosposki ulici. Vojaštvo je seveda
                    odgovorilo. /…/ Za svoje krvave žrtve se naj zahvalijo svojim hujskačem, zlasti
                    svojim voditeljem Schmidererju, Pfrimerju, Oroslu, pl. Kramerju, Jahnu in
                        Suppanzu.«<note place="foot" xml:id="ftn96" n="94">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 27. 1. 1919. </note> Učiteljice so »bodisi
                    naravnost ali po ovinkih peljale iz šole z nemškimi trakovi okrašene učenke v
                    vrstah ('in Reih und Glied') k demonstraciji. /…/ Med izgredniki se je opazilo
                    tudi skoro vse odpuščeno nemško in nemškutarsko uradništvo, n. pr. s sodnije
                    svetnik dr. Herman Lorber, vodja zemljiške knjige Frangesch, oficijant
                    Matschegg, ki je posebno glasno povdarjal, da se mora rešiti nemštvo Maribora.«
                        <note place="foot" xml:id="ftn97" n="95">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 10. 2. 1919. </note>
                </p>
                <p>Medtem ko je avstrijska vlada proti temu vložila protest in razmišljala o
                    vojaškem posredovanju,<note place="foot" xml:id="ftn98" n="96"> Prim. Judson,
                            <hi rend="italic">Habsburška monarhija</hi>, 481. </note> je slovenska
                    stran nemške navedbe zanikala, češ da se v protestu govori o mariborski
                    ponedeljkovi demonstraciji »kot o prijazni, mili manifestaciji za svobodo in
                    pravico«, ki to ni bila. »Huronsko kričanje in tulenje po mariborskih ulicah,
                    zmerjanje in napadanje mirnih Slovencev, pretepanje tistih, ki niso nosili
                    vsenemških znakov, napadanje vojakov, razbijanje šip, naval na magistrat, napad
                    na policijskega komisarja, napad na vojaštvo pred magistratom« – vse to je
                    kazalo popolnoma drugačno sliko.<note place="foot" xml:id="ftn99" n="97">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 31. 1 1919. Prim. Maks Pohar, »27. januar
                        1919 v Mariboru,« v: <hi rend="italic">Boj za Maribor 1918</hi>–<hi
                            rend="italic">1919, </hi>ur. Janez J. Švajncer
                        (Maribor: Založba Obzorja, 1988), 339–41. Anton Britovšek, »Maistrov borec
                        pripoveduje o 27. januarju 1919,« v: <hi rend="italic">Boj za Maribor
                            1918</hi>–<hi rend="italic">1919</hi>, ur. Janez J. Švajncer (Maribor:
                        Založba Obzorja, 1988), 342, 343. </note> Graški vsenemški list je seveda
                    nadaljeval v istem tonu. Ogorčeno je zapisal, da je dogodek črn madež na
                    mariborski in nemško-štajerski zgodovini. Spodnja Štajerska, ki je bila (in še
                    zmeraj je) starodavna nemška posest, je ves spodnještajerski slovanski gnev po
                    prevratu zlila na mariborsko nemštvo. Slovenska inteligenca, tako časnik, pa je
                    tako ali tako že več desetletij hujskala proti Nemcem. Prebivalstvo, ki je
                    živelo v miru, je zdaj na svojih bregovih (slovenski kaplan v Marenbergu naj bi
                    na vrata cerkve nalepil list, češ da je psom in Nemcem vstop prepovedan).
                    Preganjanje uradnikov, slovenizacija, grožnje z veleizdajstvom za tiste, ki so
                    se opredelili za Avstrijo, vse to da je postalo del spodnještajerskega vsakdana,
                    v mestu, ki je bilo po 700 letih nemške uprave nasilno razpuščeno, pa je po
                    ulicah tekla nemška kri. <note place="foot" xml:id="ftn100" n="98">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 31. 1. 1919, 2. </note>
                    Državnozborski poslanec Richard Marckhl je menil, da je prevladalo nasilje,
                    brezpravje, da je pravzaprav Ljubljana nastrojena proti Nemcem, medtem ko je
                    Maister zgolj izvrševalec na terenu. Po njegovem mnenju je slovenska stran
                    načrtno želela preprečiti nemški stik z ameriško komisijo. Nemštvo, tako
                    Marckhl, da je pod pritiskom, za preprečitev nadaljnjega prelivanja krvi pa da
                    bi morala antanta vzeti pod nadzor vsa sporna štajerska ozemlja.<note
                        place="foot" xml:id="ftn101" n="99"> Ibid., 6. </note> Proti krvavim
                    dogodkom je bilo naperjeno tudi zborovanje na graškem Trgu svobode čez nekaj
                    dni. Stališče protestnikov, med njimi so bili številni iz Spodnje Štajerske, so
                    podprli tudi deželni glavar Wilhelm Kaan, graški župan Adolf Fizia in
                    deželnozborski poslanec Hans Suppanz. Najostreje so obsodili jugoslovansko
                    brutalnost, hkrati pa so se zavezali, da nobeno nasilje ne more Maribora
                    odtrgati nemštvu, saj da je mesto nemško in bo takšno tudi ostalo. Heinrich
                    Wastian je v povišanih tonih orisal trpljenje v mestu, od Gradca oddaljenem
                    zgolj dobro uro vožnje s hitrim vlakom. Pisec je menil, da bo dogodek nedvomno
                    izzval nemir v nemških vrstah, da so Slovenci, ki sploh niso izšli iz vojne kot
                    zmagovalci, pač pa so z nemštvom delili usodo stare Avstrije, zasedli nemška
                    območja, in zahteval, da se upošteva načelo samoodločbe vsaj za severne predele
                    Spodnje Štajerske, ki da so tako in tako od nekdaj nemški. <note place="foot"
                        xml:id="ftn102" n="100">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 3. 2. 1919, 2. Prim. Zajšek, »Raje
                        pa hočemo,« 459-61. </note>
                </p>
                <p>Kakorkoli, po »krvavi nedelji« se je odnos do Nemcev zaostril. Drug za drugim so
                    padali nemški občinski sveti, sledil je še močnejši val odpuščanj uradništva in
                    učiteljstva. Moč novih oblasti so izkusili profesorji na gimnazijah,<note
                        place="foot" xml:id="ftn103" n="101">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 10. 2. 1919. </note> uslužbenci v vrstah
                    policije in mestnih redarstev.<note place="foot" xml:id="ftn104" n="102">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 17. 2. 1919. </note> V »ogroženih« krajih je
                    slovenska stran prirejala številna zborovanja (v Dravogradu se je denimo »zbralo
                    čez 2000 ljudi, ulice so bile okrašene, iz hiš pa so plapolale
                        trobojnice«),<note place="foot" xml:id="ftn105" n="103">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 10. 2. 1919. </note> nemštvo pa prikazovala v
                    najslabši mogoči luči (denimo »Ferdinand Jagritsch, zagrizeni nemškutar in
                    trgovec v Selnici ob Dravi je dal po svojem trgovskem uslužbencu na vse kriplje
                    pobirati podpise za Nemško Avstrijo in je sploh znan kot ljut sovražnik vsega
                    kar je slovensko. Njegova hčerka je sama trdila, da se ji jezik 'skeglja', če
                    mora slovensko govoriti.«). </p>
                <p>Potem ko je vojaška akcija nadporočnika Hansa Mikla in zdravnika Wilibalda
                    Brodmanna (v Stradnu sta ustanovila Bauerkommando, s katero sta nameravala
                    zasesti Radgono z okolico) <note place="foot" xml:id="ftn106" n="104"> O bojih
                        za Radgono in okolico prim. Erwin Steinböck, <hi rend="italic">Die Kämpfe um
                            Radkersburg und im steirischen Grenzraum 1919 </hi>(Wien:
                        Österreichischer Bundesverlag, 1983). Prim. Hermann Kurahs, »Radkersburg und
                        der Kampf um die Südgrenze 1918–1919,« v: <hi rend="italic">Im Brennpunkt
                            des Geschehens 1918</hi>–<hi rend="italic">1920 – V žarišču dogodkov
                            1918</hi>–<hi rend="italic">1920 </hi>(Bad Radkersburg: Stadtgemeinde;
                        Radgona: Mestna občina, 2018), 28–87. David Kurzweil, »Die steirischen
                        Bauernwehren 1918–1938« (Masterarbeit, Graz: Karl-Franzens Universität,
                        2020), 10–42. Zajšek, <hi rend="italic">Jugoslavija prihaja</hi>, 71–75.
                    </note> v začetku februarja v spodnji Murski dolini spodletela, je bila po koncu
                    bojev in po podpisu pogodbe med avstrijsko Štajersko in Kraljevino SHS februarja
                    1919 začasna meja določena na doseženi demarkacijski črti.<note place="foot"
                        xml:id="ftn107" n="105"> Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu, </hi>197–205.
                            <hi rend="italic">Straža</hi>, 14. 2. 1919; 17. 2. 1919. </note> Ne
                    glede na to pa usoda severnega dela Spodnje Štajerske še vedno ni bila dokončno
                    definirana. <hi rend="italic">Straža</hi> je navajala, da segajo avstrijske
                    simpatije »še dalje preko Maribora do Ptuja, Sv. Lenarta, Gornje Radgone, do
                    vrha Pohorja itd.«<note place="foot" xml:id="ftn108" n="106">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 3. 2. 1919. </note> Obe strani sta napenjali
                    vse sile, da bi dobili čim večji kos spornega ozemlja. »Včeraj se je vršilo v
                    Cmureku vsenemško slavje povodom odhoda naših vojakov iz trga. Vse hiše so bile
                    okinčane s pruskimi zastavami. /…/ Velikaši: dr. Schormann, Pösch, Prisching,
                    Fürst i. dr. so dali za ljudstvo na razpolago več sodov vina. Vse je vpilo in
                    tulilo 'Die Wacht am Rhein', 'Heil dir im Siegeskranz', Deutschland, Deutschland
                    über alles'. Na več krajih so vstali govorniki in so hujskali ljudstvo proti
                    Jugoslaviji.« <note place="foot" xml:id="ftn109" n="107">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 21. 2. 1919. </note>
                </p>
                <p>Na drugi strani je slovenska stran kar najostreje obračunavala z vidnejšimi
                    nemški posamezniki. Otta Ambroschitscha, bivšega načelnika spodnještajerskega
                    Volksrata, je obtoževala, da so on in njegova »ekipa« v prejšnji državi »kot
                    volkovi in hijene« (še posebej med vojno) zasledovali Slovence. <note
                        place="foot" xml:id="ftn110" n="108">
                        <hi rend="italic">Nova doba</hi>, 15. 2. 1919. </note> »Z železno roko bi se
                    moralo pomesti vse te smeti iz naše s krvjo in trpljenjem prepojene
                        domovine.«<note place="foot" xml:id="ftn111" n="109">
                        <hi rend="italic">Naša doba</hi>, 22. 2. 1919. </note> »Vahtarca« je medtem
                    komentirala, da so Nemci popolnoma brezpravni, da jih nihče ne ščiti in da si
                    morajo med seboj pač pomagati. Dogaja se namreč čistka domačega, avtohtonega
                    nemštva, Spodnja Štajerska pa da se (denimo z zaprtjem celjske gimnazije, s
                    čimer je izgubila častitljivo kulturno-izobraževalno ustanovo) nasploh popolnoma
                    balkanizira. <note place="foot" xml:id="ftn112" n="110">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht,</hi> 8. 3. 1919. </note>
                </p>
                <p>V Gradcu pa so imeli medtem svoje načrte. Deželni glavar Kaan se je skupaj z
                    ostalimi poslanci v luči mariborskih dogodkov opredelil za samoodločbo Nemcev na
                    »zasedenih« območjih, kamor je (iz nemškega zornega kota) spadala tudi Spodnja
                    Štajerska (oziroma vsaj njen severni del),<note place="foot" xml:id="ftn113"
                        n="111">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 12. 3. 1919, 1. </note>
                    <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> pa je podrobno definiral minimalne
                    zahteve vseh treh najmočnejših štajerskih političnih taborov glede razmejitve na
                    jugu: Drava, zavarovana s Pohorjem z mestoma Maribor in Ptuj. Hkrati je
                    zahteval, da se takoj izpraznijo nezakonito pridobljena ozemlja ob Dravi,
                    plebiscit v vseh mejnih območjih, za nemško manjšino južno od meje, torej v
                    Kraljevini SHS, pa široko avtonomijo. To je utemeljeval z več vidiki: da dežela
                    med Dravo in Muro nikakor ni slovenska, temveč mešana, Maribor pa je tako in
                    tako nemški v vseh pogledih; celotna Spodnja Štajerska da je prastara nemška
                    posest; Pohorje da je edina naravna, geografska ločnica med Srednjo Evropo in
                    Balkanom; prebivalstvo mest in trgov da se je opredelilo za priključitev k
                    Avstriji; Avstrija da nujno potrebuje koroško železnico ob Dravi, Dravska dolina
                    da je življenjskega pomena za preskrbo z živili za Gradec in višje ležeče
                    predele ter da hočejo tudi Slovenci iz Dravske doline priključitev k Nemški
                    Avstriji. Na drugi strani je vse slovenske zahteve gladko zavrnil in označil kot
                    brezpredmetne: da nikakor ne drži, da na Spodnjem Štajerskem obstaja ostra
                    jezikovna slovensko-nemška ločnica, da Spodnja Štajerska nikakor ni slovanska
                    posest, da je vsaka meja, ki bi potekala severneje od predlagane, nenaravna in
                    da je slovensko kmečko prebivalstvo, ki je tako in tako nezadovoljno z novo
                    oblastjo, od nekdaj živelo v mirnem sožitju z Nemci in zmeraj gravitiralo proti
                    Gradcu. <note place="foot" xml:id="ftn114" n="112">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 16. 3. 1919. </note>
                </p>
                <p>Kljub temu da je nemška propaganda marca po Mariboru širila vesti o vnovični
                    (nemški) zasedbi mesta, je nova oblast nadaljevala deavstrizacijo in
                    slovenizacijo Spodnje Štajerske. Premoženje nemških nacionalnih društev
                    Schulverein in Südmark »je pod državnim nadzorom«, je pisala <hi rend="italic"
                        >Straža</hi>. »Stara 'nepristranska' avstrijska vlada je pripustila, da je
                    širila vsenemško povodenj preko Špilja, Št. Ilja, Pesnice in Maribora vedno
                    dalje proti jugu.« <note place="foot" xml:id="ftn115" n="113">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 24. 3. 1919. </note> Padale so donedavne
                    nemške »trdnjave«. »Dan za dnem vidimo po celjskih ulicah vozove, polne
                    pohištva, odhajati proti kolodvoru. /…/ In kmalu bo tu le še okostje nemškega
                    moloha, kak Ambroschitsch, Jabornegg, Stiger itd., žalostni spomini na minolo
                    slavo celjske nemške trdnjave.« <note place="foot" xml:id="ftn116" n="114">
                        <hi rend="italic">Nova doba</hi>, 6. 3. 1919. </note> A ne glede na to je
                    časopisje med prebivalstvom širilo strah pred Nemci, ki je bil še kako živ.
                    »Pazimo, ali se bo nemški sosed zopet začel pripravljati na novo podjarmljenje
                    sveta ali vsaj manjših, politično in gospodarsko slabejših sosedov.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn117" n="115">
                        <hi rend="italic">Nova doba,</hi> 1. 3. 1919. </note>
                </p>
                <p>Spomladi se je odpuščanje nemških učiteljev in uradnikov okrepilo. Odpustili so
                    notarje Baumgartnerja v Rogatcu, Stöcklingerja v Radljah, Wiesthalerja v
                    Mariboru, Mravlaga v Laškem, Swobodo v Konjicah, Winklerja v Slovenj Gradcu,
                        <note place="foot" xml:id="ftn118" n="116">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 5. 4. 1919. </note> sodnike Karla
                    Lobingerja in Wiktorja Pavliceka v Rogatcu, Johanna Pajka v Ljutomeru itd. <note
                        place="foot" xml:id="ftn119" n="117">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 26. 4. 1919. </note> Tej »ofenzivi«
                    je sledil razpust nemških šol na »spornem« območju: zasebne nemške ljudske šole
                    v Ceršaku, nemške trirazrednice v Št. Ilju v Slovenskih goricah, nemške
                    petrazrednice v Krčevini-Leitersbergu, nemške dvorazrednice v Pekrah, nemške
                    deške in nemške dekliške štirirazrednice na Pobrežju, nemške petrazrednice v
                    Radvanju, nemške dvorazrednice v Razvanju, nemške trirazrednice v Sladkem vrhu,
                    obeh nemških petrazrednic v Studencih, nemške trirazrednice v Teznu, poslovenile
                    so se tudi številne dvojezične ljudske šole (Gornja Kungota, Svečina, Sv. Jurij
                    ob Pesnici, Hoče, Kamnica, Selnica ob Dravi, Ribnica, Brezno). <note
                        place="foot" xml:id="ftn120" n="118">
                        <hi rend="italic"> Straža</hi>, 4. 4. 1919. </note> Avstrijska stran je na
                    drugi strani vse bolj poudarjala, da je jezikovna meja mešana in da ima nemško
                    večino, mejo med državama pa postavljala na Karavanke, čez Pohorje in vse do
                    Donačke gore.<note place="foot" xml:id="ftn121" n="119">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 30. 3. 1919, 5. </note> Na shodu v
                    Breznu ob Dravi je slovenska stran proti takšnim stališčem ostro protestirala.
                    »Prišli so Remšničani ter Slovenci in Slovenke z visokega Radla, Kaple, Lučan,
                    Sv. Duha in Sv. Ožbolta, Ribnice, Sv. Primoža, Mute, Marbeka in Vuhreda. /…/ Od
                    zadnjega shoda, ki se je vršil leta 1914, /…/ je na nemčurskem shodu ritmojster
                    baron Egger imenoval Slovence 'Gesindel', ki se mora zatreti, danes pa zborujemo
                    na tem mestu svobodni Jugoslovani.« <note place="foot" xml:id="ftn122" n="120">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 31. 3. 1919. </note>
                </p>
                <p>Medtem je slovenska stran v začetku aprila krenila v izdelavo podrobnih seznamov
                    komisij za morebitni plebiscit. Vlada sicer »temu predlogu ni pritrdila, ker
                    smatra plebiscit za slovenski Štajer za sedaj nepotreben. Za vse slučaje pa
                    moramo biti pripravljeni, ker bi se moralo izvršiti glasovanje, če se izvrši, v
                    enem dnevu.« Narodni svet je tako apeliral na župnijske urade, naj sestavijo
                    komisije in v njih pritegnejo zanesljive uradnike in učitelje, župane, gerente
                    in posestnike, se pravi tiste, ki so »v narodnem oziru absolutno zanesljivi in
                    znajo molčati«.<note place="foot" xml:id="ftn123" n="121"> SI_PAM/X0096/00556
                        Digitalizat strogo zaupnega navodila o ukrepih, če bi tudi na Spodnji
                        Štajerski sprejeli odločitev za plebiscit: spisovno gradivo Narodnega sveta
                        za Štajersko (s. d. (brez datuma)). </note>
                </p>
                <p>Sredi aprila je v Gornji Radgoni pričel izhajati časnik <hi rend="italic">Murska
                        straža, </hi>ki je zagovarjal pripadnost Radgone in spornega murskega
                    območja (t. i. nevtralne cone) k Jugoslaviji.<note place="foot" xml:id="ftn124"
                        n="122"> Več gl. Tone Zorn, »'Murska straža' o slovenski severni meji in o
                        Prekmurju v letih 1919/1922,« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis </hi>34,
                        št. 4 (1980): 413–30. Za Radgono gl. Ivan Rihtarič, »Časopis Murska straža
                        in dogodki v Radgoni od aprila do septembra 1919,« v: <hi rend="italic">Im
                            Brennpunkt des Geschehens 1918</hi>–<hi rend="italic">1920 – V žarišču
                            dogodkov 1918–1920 </hi>(Bad Radkersburg: Stadtgemeinde; Radgona: Mestna
                        občina, 2018), 304–23. </note> Medtem je graški vsenemški list z gnusom
                    poročal o nasilju nad nemškimi podjetniki in njihovim premoženjem (npr. o na
                    Ptuju oropani gostilni Osterberger, kavarni Schauer, trgovini Hönig, drogeriji
                    Haid, urarstvu in draguljarni Ackermann, trgovini Schramke, tiskarni in
                    papirnici Blanke, manufakturi Fauland itd.). <note place="foot" xml:id="ftn125"
                        n="123">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 15. 5. 1919, 2. </note> V Gradcu so
                    za spodnještajerske rojake, ki jih stiska slovanski jarem, organizirali razne
                    prireditve, predavanja, razstave itd.<note place="foot" xml:id="ftn126" n="124">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 28. 5. 1919, 3. </note> Posebej po
                    majskem koroškem slovenskem polomu<note place="foot" xml:id="ftn127" n="125">
                        Prim. Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu, </hi>244–63. </note> je časnik
                    vse bolj naglašal, da je treba Spodnjo Štajersko dobiti nazaj, saj da so mesta
                    nemška, Slovenci pa da so jih zgolj okupirali oziroma da skušajo pregnati
                    večinsko nemštvo. <note place="foot" xml:id="ftn128" n="126">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>10. 5. 1919, 2; 31. 5. 1919, 1.
                    </note> Profesor Hans Pirchegger, ki je po prelomu stoletja nekaj let učil na
                    ptujski gimnaziji, je za Maribor trdil, da ima od nekdaj nemški karakter, ki se
                    je ohranil vse do razpada monarhije in še čez, da je torej stara nemška posest
                    od najzgodnejših časov nemške naselitve in da imajo Slovenci do Maribora toliko
                    pravic kot Francozi do Strassburga.<note place="foot" xml:id="ftn129" n="127">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 20. 4. 1919, 9, 10. </note> Dravska
                    dolina je bila po njegovem mnenju (kljub temu, da je bila nacionalno mešana)
                    nemška in del Nemške Avstrije, saj da je vseskozi gravitirala proti severu, da
                    se tudi slovenski kmetje upirajo priključitvi k Ljubljani oziroma k Beogradu, in
                    da bi morala biti meja na Karavankah, dalje pa v najboljšem primeru po vitanjski
                    razvodnici, v slabši izvedbi pa čez Pohorje, Polskavo, reko Pesnico, vključno s
                    Ptujem vse do Radgone.<note place="foot" xml:id="ftn130" n="128">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 10. 4. 1919, 8. </note>
                </p>
                <p>Z okrepitvijo bojev za severno mejo na Koroškem <note place="foot"
                        xml:id="ftn131" n="129"> Prim. Zajšek, <hi rend="italic">Jugoslavija
                            prihaja</hi>, 65–71. </note> se je pritisk na nemško prebivalstvo na
                    Spodnjem Štajerskem stopnjeval. Z več novimi udarci so se morali soočiti celjski
                    Nemci. Maja 1919 se je bil <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi> prisiljen
                    preimenovati v <hi rend="italic">Cillier Zeitung</hi>.<note place="foot"
                        xml:id="ftn132" n="130">
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 10. 5. 1919. </note> Še večji šok je
                    »nemško« Celje doživelo nekaj dni kasneje, ko je tragično (v ljubljanski
                    prisilni delavnici)<note place="foot" xml:id="ftn133" n="131"> Rahten, <hi
                            rend="italic">Po razpadu, </hi>211. </note> preminil Otto Ambroschitsch,
                    takoj za tem pa se je odselil zadnji nemški župan Jabornegg. Prvemu je nemški
                    list napisal obsežen nekrolog, v katerem je izčrpno poročal o njegovih zaslugah,
                    s težkim srcem pa se je poslovil tudi od bivšega župana, za katerega je podobno
                    pisal z izbranimi besedami.<note place="foot" xml:id="ftn134" n="132">
                        <hi rend="italic">Cillier Zeitung</hi>, 24. 5. 1919. </note>
                </p>
                <p>Medtem se slovenska stran z nemškimi idejami glede meje nikakor ni strinjala,
                    ampak je vztrajala pri meji severno od Lučan in Ernovža, po slabši različici pa
                    severno od Sv. Ilja. <note place="foot" xml:id="ftn135" n="133">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 6. 6. 1919. </note> Sredi junija so se »pri
                    slovenskem kmetu na Beliču zbrali zaupniki iz občin Špilje, Račane in Klanjec
                    ter so sklenili protestirati, da se te po večini slovenske občine priklopijo
                    Nemški Avstriji. /…/ V Špilju je še sedaj 65, v Račah 70 in v Klanjcu 75 %
                    slovenskega prebivalstva. Tudi gospodarsko smo mi navezani na Jugoslavijo in na
                    slovenske sosede. Skoro vsak posestnik ima vinograd ali druga posestva v Slov.
                    goricah. Drugi pa si hodijo kupovat živila, posebno živino, v mariborsko
                    okolico. Naši kraji preko Lučan in do Ernovža gravitirajo proti jugu, t. j. v
                    Maribor. Če ostanemo res pod Nemško Avstrijo, pomeni to za nas narodno in
                    gospodarsko uničenje.«<note place="foot" xml:id="ftn136" n="134">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 13. 6. 1919. </note>
                </p>
                <p>Pozna pomlad in poletje 1919 sta bila pestra in napeta. Na mirovni konferenci sta
                    se obe strani trudili prepričati antantne sile in dokazati svoje argumente. A na
                    »terenu« slovenizacija ni povsod potekala povsem brez težav.<note place="foot"
                        xml:id="ftn137" n="135"> Za Konjice prim. Studen, »O ferdamanih babah,« 33,
                        34. </note> V Sv. Trojici v Slovenskih goricah so se denimo šele julija
                    lahko pohvalili s čisto slovensko podobo trga. »Nemški napisi na občinskih
                    deskah, kažipotih, trgovinah in gostilnah so popolnoma zginili. Najprej so jih
                    le zalepili s tankim papirjem. /…/ Na ukaz narodnega sveta so nemčurji morali
                    odstraniti papir in odstranili so nepotrebne nemške napise.« <note place="foot"
                        xml:id="ftn138" n="136">
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 7. 7. 1919. </note> Vse oči pa so bile uprte
                    k podpisu mirovne pogodbe med državama. Seveda je v Gradcu vrelo; vsenemški list
                    je pisal, da Avstrija ne more sprejeti mirovne pogodbe, saj da Kraljevina SHS
                    sega po ozemljih, ki so že od karolinške dobe nemška, po mestih, ki so od
                    nastanka poseljena z nemškimi meščani in delavci. Jezikovna meja tako nikakor ne
                    more biti tudi nacionalna meja, saj bodo na ta način izgubljena nemška mesta in
                    trgi. Več 10.000 Nemcev da bo tako pahnjenih pod jugoslovansko oblast. Časnik je
                    problematiziral izgubo železniške proge Lienz–Maribor, rodovitnih
                    spodnještajerskih področij, vodnih virov v Dravski dolini, rešitev pa videl v
                        plebiscitu.<note place="foot" xml:id="ftn139" n="137">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 8. 6. 1919, 19, 20. </note> Graško
                    vsenemštvo je bilo prepričano, da bo sprejeti mir povzročil gorje tisočev Nemcev
                    pod Jugoslavijo, da bodo vsi v gospodarsko odvisnem položaju, da nemških šol ne
                    bo in da bo nova oblast Nemcem prepovedala uporabo materinščine, kar bo vodilo k
                    slavizaciji nemštva. Deželo med Muro in Dravo je videlo kot izredno pomembno za
                    ostalo Štajersko v vseh pogledih. Nemško prebivalstvo da je bilo zmeraj »doma«
                    na Spodnjem Štajerskem, nemštvo da ima pravico do dežele, o njihovi navzočnosti
                    pa da priča na tisoče grobov in številne cerkve ipd. <note place="foot"
                        xml:id="ftn140" n="138">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 13. 6. 1919, 12. </note>
                </p>
                <p>
                    <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> je pred podpisom objavljal številne
                    prispevke, ki so prikazovali Spodnjo Štajersko v popolnoma nemški luči. Še več.
                    Mesta in trge, ki so (začasno) pripadli Jugoslaviji, je označeval kot nasilno
                    jugoslovansko zavzetje, kot rop in kot plenilski vdor na nemško ozemlje.
                    Maribor, Celje, Ptuj, Rogatec, Radgona, povsod naj bi že bila vidna slovanska
                    »roka«. Če danes pride Nemec naključno v Maribor (ali ostala »nemška« mesta ali
                    trge), tako časnik, ne bo mogel verjeti svojim očem. Nemških naselbin, kjer
                    sicer vse spominja na nemštvo, ni več mogoče prepoznati. Nemštvo je bilo
                    večinoma pregnano, nemški napisi odstranjeni, Nemcev sploh ni več na spregled (v
                    lokale ne hodijo, njihova društva so razpuščena, šole slovenizirane, nemščina
                        izkoreninjena).<note place="foot" xml:id="ftn141" n="139">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 10. 7. 1919, 1. </note> Poleg
                    slavospevov nemški »spodnji« deželi so se na straneh lista znašli tudi nekateri
                    (pregnani) vidni nemški pripadniki Abwehrkampfa<note place="foot"
                        xml:id="ftn142" n="140"> Npr. <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 15. 8.
                        1919, 1, 2. </note> in njihov doprinos povsod tam, kjer sta (tako časnik)
                    prevladovala nemški jezik in kultura.</p>
                <p>Avstrijska stran se je tako na vse pretege trudila dokazati pravilnost svojih
                    terjatev (zahtevala je plebiscit v Mariboru in na obeh bregovih Dravske doline,
                    v Murski dolini – v Apaški kotlini in Radgonskem kotu – ter v Slovenskih
                    goricah). <note place="foot" xml:id="ftn143" n="141"> Več o neuspelem plebiscitu
                        gl. Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu, </hi>325–43. </note> Proti
                    »razkosanju« nemštva oziroma proti nasilnemu miru se je, kot je navajal časnik,
                    opredelilo več kot 200 občin ob jezikovni meji, češ da bo gospodarska škoda
                    ogromna, da bo tisoče nemških rojakov ostalo pod slovensko oblastjo, tako
                    Radgona, Apaški kot, Ptuj, Maribor in vse do Šentilja.<note place="foot"
                        xml:id="ftn144" n="142">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 1. 8. 1919, 7. </note> Na drugi
                    strani je slovenska (jugoslovanska) stran nemške zahteve v obsežni noti
                        zavrnila.<note place="foot" xml:id="ftn145" n="143"> Prim. Jurij Perovšek,
                            <hi rend="italic">V zaželjeni deželi</hi> (Ljubljana: Inštitut za
                        novejšo zgodovino, 2009), 107. </note> O »mariborskem vprašanju« je dve
                    študiji napisal Fran Kovačič, s katerima je na konferenci dokazoval, da Maribor
                    nikakor ni »pranemško« mesto.<note place="foot" xml:id="ftn146" n="144"> Fran
                        Kovačič, <hi rend="italic">Maribor in bodoča državna meja</hi> (Maribor:
                        Mariborski Narodni svet, 1918), 32. Poleg njega so bili dejavni tudi drugi
                        (Gregor Žerjav, Ivan Žolger, Anton Melik, Fran Ramovš). Prim. Gregor Jenuš,
                        »Štajersko vprašanje in vloga dr. Franca Kovačiča na pariški mirovni
                        konferenci,« v: <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 9, št. 2-3
                        (2009): 669–90. Andrej Rahten, »Diplomatska prizadevanja Ivana Žolgerja za
                        Slovensko Štajersko in Prekmurje,« v: <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 18, št. 2 (2018): 489–528. </note> Italijani so na
                    konferenci sprva podpirali nemški predlog meje (po vitanjski razvodnici),
                    Francozi pa jugoslovanske zahteve. Avstrijski delegaciji<note place="foot"
                        xml:id="ftn147" n="145"> O avstrijski delegaciji v Parizu gl. Rahten, <hi
                            rend="italic">Po razpadu, </hi>264–90<hi rend="italic">.</hi> Za
                        Kamnikerja gl. Hermann Kurahs, »Dr. Franz Kamniker in St. Germain,« v: <hi
                            rend="italic">Blätter für Heimatkunde</hi> 61 (1987): 112–22. </note>
                    (radgonskemu zdravniku in podžupanu Franzu Kamnikerju, geografu Robertu Siegerju
                    idr.) <note place="foot" xml:id="ftn148" n="146"> Več gl. <hi rend="italic"
                            >Kamniker, Franz (1870–1928) – Slovenska biografija</hi>, pridobljeno 5.
                        2. 2021, <ref target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi264451/"
                            >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi264451/</ref>. <hi
                            rend="italic">Robert Sieger (Geograph) – Wikipedia</hi>, pridobljeno 9.
                        2. 2021, <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Sieger_(Geograph)/"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Sieger_(Geograph)/</ref>. </note>
                    je skoraj uspelo doseči plebiscit (Ožbalt Ilaunig je za Slovenske gorice menil,
                    da bi bile najbrž »izgubljene kakor divji Korotan«).<note place="foot"
                        xml:id="ftn149" n="147"> Marjan Toš, »Prevratni dnevi 1918/1919 pri Lenartu
                        v Slovenskih goricah,« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in
                            narodopisje</hi> 68, št. 2 (1997): 325. </note> Toda tehtnica se je ob
                    močni podpori Francije prevesila na jugoslovansko stran.<note place="foot"
                        xml:id="ftn150" n="148"> Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu, </hi>335–37.
                    </note>
                </p>
                <p>Ko je konec avgusta ostalo le še vprašanje dni, kdaj bo senžermenska pogodba
                    podpisana, je <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> resignirano zapisal, da bo
                    avstrijski »rdeče-črni« podpis pogodbe »štrik« okrog vratu nemštva, da bo štiri
                    milijone rojakov ostalo zunaj avstrijskih meja, tudi Spodnja Štajerska z
                    Mariborom vred. Hkrati pa je navrgel, da je sedaj nastopil čas za nemško
                    očiščenje, za obnovo, in da pozdravlja brate čez mejo, ki bo nekoč spet
                    izginila. <note place="foot" xml:id="ftn151" n="149">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 7. 9. 1919, 1. </note> Desetega
                    septembra 1919 je bilo na konferenci določeno, da Spodnja Štajerska pripade
                    Kraljevini SHS, mirovna pogodba pa je v bistvu sledila Maistrovi razmejitvi s
                    konca leta 1918, <note place="foot" xml:id="ftn152" n="150">
                        <hi rend="italic">Nemci in Maribor</hi>, 65. Prim. Jenuš, <hi rend="italic"
                            >Ko je Maribor</hi>, 184–214. </note> le da je mejo ponekod pomaknila
                    nekoliko bolj na jug in Radgono, Lučane, Ernovž idr. prisodila Avstriji. </p>
            </div>
            <div>
                <head>Namesto epiloga </head>
                <p>Dva dni po podpisu »sramotne« pogodbe je graško društvo Südmark <note
                        place="foot" xml:id="ftn153" n="151"> O delovanju Südmarke po letu 1920 gl.
                        Tone Zorn, »Iz pisanja glasila graške nacionalistične organizacije Südmark v
                        letih 1920—1923,« v: <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje
                        </hi>52, št. 1 (1981): 135-49. </note> s težavo sprejelo resničnost.
                    Društvo, ki je moralo zapustiti svoje idealno »delovno« območje na jezikovni
                    meji oziroma še globlje v deželi, je resignirano ugotavljalo, da je bil ves
                    »boj« na Spodnjem Štajerskem zaman in da se je na nemštvo spustila noč. Toda
                    tudi na Spodnjem Štajerskem, v Dravski dolini, v Mariboru in na Ptuju bo spet
                    posijalo sonce, je menil pisec. <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> je rojake
                    na jugu hrabril, da so Nemci, da pripadajo 80-milijonskemu narodu in da naj tega
                    ne pozabijo. Nemštvo je pozival, naj ne beži iz »domovine«, pač pa naj neguje
                    nemški jezik ter uči otroke nemško brati, moliti in nasploh nemško živeti. <note
                        place="foot" xml:id="ftn154" n="152">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 28. 9. 1919, 7. </note>
                </p>
                <p>Spodnještajersko nemško prebivalstvo, ki je definitivno ostalo pod Kraljevino
                    SHS, se je hočeš nočeš moralo sprijazniti z nastalim položajem.<note
                        place="foot" xml:id="ftn155" n="153">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung, </hi>11. 9. 1919. </note> Toda
                    situacija zanje nikakor ni bila rožnata. Potem ko je <hi rend="italic">Marburger
                        Zeitung</hi> prevzel slovenski lastnik, je ogorčenje nad prodajo osrednjega
                    spodnještajerskega nemškega časnika delil tudi <hi rend="italic">Grazer
                        Tagblatt</hi>. Menil je, da gre za katastrofo in nacionalno izgubo, da so
                    bivši lastniki kljub dobremu poslovanju bili prisiljeni časnik prodati ne glede
                    na dejstvo, da je senžermenska pogodba zagotavljala pravice tudi manjšinam.<note
                        place="foot" xml:id="ftn156" n="154">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 11. 10. 1919, 13, 14 (Abendblatt,
                        3). </note>
                </p>
                <p>Štajerska vsenemška stran se (podobno kot graški deželni zbor)<note place="foot"
                        xml:id="ftn157" n="155"> Prim. <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>30.
                        9. 1919, 5. </note> ni mogla sprijazniti z razmerami. Takoj po podpisu
                    pogodbe je v Obrajni/Halbrein tik ob meji pričel izhajati časnik <hi
                        rend="italic">Deutsche Grenzwacht</hi>, ki je ime nedvomno povzel po <hi
                        rend="italic">Murski straži</hi>,<note place="foot" xml:id="ftn158" n="156">
                        Več gl. Zorn, »Murska straža,« 413–30. </note> in (ob graškem listu)
                    zastopal vsenemško politiko ob meji.<note place="foot" xml:id="ftn159" n="157">
                        O tem gl. več Tone Zorn, »'Deutsche Grenzwacht' in razmejitev na Štajerskem
                        v letih 1919–1922,« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in
                            narodopisje</hi> 51, št. 1 (1980): 165–81. </note> Ob prvi obletnici
                    zloma nemškega rajha sta <hi rend="italic">Deutsche Grenzwacht</hi> in <hi
                        rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> naglašala bolečino, ki je doletela
                    nemštvo, in menila, da je bilo veliko ozemlja ukradenega, da so izgubili veliko
                    svojih ljudi, ki so sedaj v nemilosti. <hi rend="italic">Tagblatt</hi> je krivca
                    za nastali položaj iskal tudi v avstrijski vladi, ki ni vključila več
                    strokovnjakov z mejnega območja, pač pa se je »zanesla« na svoje dunajske
                    diplomate, ki da jim za južno mejo sploh ni mar.<note place="foot"
                        xml:id="ftn160" n="158">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 6. 11. 1919, 13 (Abendblatt, 3).
                    </note> Prav tako so bili skeptični do sestavljanja komisije, ki je imela nalogo
                    (skupaj s slovensko komisijo in zunanjimi arbitri) na terenu urediti še zadnje
                    detajle pred dokončno ratifikacijo pogodbe. Kljub temu da je bil za komisijo
                    predviden domačin Franz Kamniker, so na shodu na graškem Trgu svobode izražali
                    nestrinjanje z drugačnimi rešitvami in na vso moč »navijali« za lokalnega
                    predstavnika, saj so hoteli nekoga, ki pozna razmere do obisti, do zadnje
                    kmetije, ki je domače krvi in čuti s prebivalci. Protestniki so enoglasno vpili,
                    da se mora krivica, storjena s tem ropom, popraviti, Maribor, Ptuj in celotna
                    Dravska dolina itd. pa so nemški in morajo nemški ostati. Tako kot so Francozi
                    40 let čakali na, po njihovem nemško, Alzacijo in Loreno, so bili enotni, da si
                    bodo dan za dnem, leto za letom prizadevali vrniti brate na jugu pod Avstrijo.
                        <note place="foot" xml:id="ftn161" n="159">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> (Abendblatt), 24. 11. 1919, 4.
                    </note>
                </p>
                <p>Velikonemške ideje, nacionalizem, antisemitizem in predvsem maščevanje so veli
                    izpod peres vsenemških graških dopisnikov. Časnik je pozival k obnovi nemštva,
                    češ da so mirovne pogodbe le točke na poti preoblikovanja, medtem ko da ne gre
                    pozabiti izgubljenih bratov na jugu.<note place="foot" xml:id="ftn162" n="160">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> (Sonderblatt), 18. 12. 1919, 19, 20.
                    </note> S tako zastavljenimi cilji je graško vsenemštvo spremljalo tok dogodkov.
                    Razmejitev na jugu je bila po mnenju časnika povsem napačna.<note place="foot"
                        xml:id="ftn163" n="161">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>28. 1. 1920, 2. </note> Cvetoča
                    mesta in trgi da so bili dobesedno odtrgani od nemštva, čeprav da je dežela od
                    nekdaj spadala v nemški kulturni prostor. Časnik je vedno bolj pozival nemštvo
                    na meji in ostalo avstrijsko nemštvo vseh strank in slojev, da pomagajo
                    pregnancem in tistim, ki so še zmeraj na jugu, da se včlanijo v spodnještajersko
                    organizacijo, novoustanovljeno poddruštvo Südmarke, Gau Unterland, naslednico
                    nekdanjih krajevnih društev v Mariboru, Celju in na Ptuju. Prvopodpisani
                    poslanec Heinrich Wastian, tudi član komisije za dokončno določitev meje, <note
                        place="foot" xml:id="ftn164" n="162"> Cvirn, <hi rend="italic">Trdnjavski
                            trikotnik, </hi>373. </note> je bodril vsenemške vrste, da je treba
                    nastopiti enotno, da bratje na jugu ne »poginejo«. <note place="foot"
                        xml:id="ftn165" n="163">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 30. 5. 1920, 7. </note>
                </p>
                <p>Tudi v ta namen so v Gradcu in drugod z odprtimi rokami sprejemali
                    spodnještajerske nemške veljake, ki so emigrirali v Avstrijo. Nekatere, kot
                    recimo ormoškega odvetnika Gustava Delpina, so nekatera vsenemška društva (v
                    njegovem primeru graška Armenia) imenovala za svoje častne člane. <note
                        place="foot" xml:id="ftn166" n="164"> Ibid. </note> Prav tako so ob vsaki
                    priložnosti skušali prikazovati nemškost slovenske Štajerske. Smrt Mihe Vošnjaka
                    so denimo izkoristili za to, da so ga prikazali v »svoji« luči, češ da je bil že
                    v mladih letih sovražen do Nemcev in nemštva, da je bil eden od začetnikov
                    slovenizacije, ki je Spodnja Štajerska do takrat ni poznala, sprožila pa da je
                    veliko sovraštva in srda do nemštva, in da je bil med ustanovitelji časnika <hi
                        rend="italic">Südsteirische Post</hi>, nemško pisanega slovenskega lista, ki
                    je bil gnezdo sovraštva do Nemcev itd.<note place="foot" xml:id="ftn167" n="165">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 7. 7. 1920, 12 (Abendblatt, 2).
                    </note>
                </p>
                <p>Senžermenska pogodba je stopila v veljavo poleti (16. julija) 1920. Graško (in
                    spodnještajersko) vsenemštvo je bilo navdušeno nad ponovno priključitvijo
                    »prastarega« nemškega mesta Radgone, ki je končno postala svobodna, medtem ko da
                    se bodo ostali kraji do Špilja v kratkem znebili slovanskega jarma. Radgona,
                    tako časnik, naj bo zgled za (trenutno izgubljene) nemške kraje na Spodnjem
                    Štajerskem, Radgona naj zbistri in predrami Maribor, Ptuj, Slovensko Bistrico,
                    Pragersko, Lenart, Celje, Ormož, Rogaško Slatino, Konjice, Vitanje, Vojnik,
                    Brežice in Dravsko dolino s starim nemškim Marenbergom in druge kraje, kjer še
                    živijo ostanki nemštva. Z grenkobo je sprejelo priključitev Apaške kotline<note
                        place="foot" xml:id="ftn168" n="166"> Za Apaško kotlino gl. več Dušan Ščap,
                            <hi rend="italic">Apaško polje skozi zgodovino </hi>(Mahovci: Samozal.,
                        2021). Dušan Ščap, »Apaško vprašanje v letih 1919–1920 iz zornega kota
                        poročanja slovenskih časopisov,« v: <hi rend="italic">Im Brennpunkt des
                            Geschehens 1918–1920 – V žarišču dogodkov 1918</hi>–<hi rend="italic"
                            >1920 </hi>(Bad Radkersburg: Stadtgemeinde; Radgona: Mestna občina,
                        2018), 244–65. Dušan Ščap, »Vprašanje (Apaškega polja) Apaške kotline
                        1919–1921 iz zornega kota poročanja avstrijskih časopisov,« v: <hi
                            rend="italic">Zbornik soboškega muzeja </hi>25<hi rend="italic">,
                        </hi>ur. Branko Kerman (Murska Sobota: Pomurski muzej, 2019), 313–24. Prim.
                        Franz Josef Schober, »Über die Kämpfe um die neue Grenze nach dem ersten
                        Weltkrieg im Raum Mureck-Halbenrein-Abstall,« v: <hi rend="italic">Im
                            Brennpunkt des Geschehens 1918</hi>–<hi rend="italic">1920 – V žarišču
                            dogodkov 1918</hi>–<hi rend="italic">1920 </hi>(Bad Radkersburg:
                        Stadtgemeinde; Radgona: Mestna občina, 2018), 170–241. Za slovensko
                        argumentacijo glede pripadnosti Apaške kotline in Radgone gl.
                        SI_PAM/X0096/00601 Digitalizat opisa Apaške kotline: spisovno gradivo
                        Narodnega sveta za Štajersko (21. 11. 1918). </note> k Jugoslaviji, kljub
                    temu pa je pisec navajal, da bo nemštvo nekoč znova gospodar tudi na Spodnjem
                    Štajerskem, ki so ga tako nasilno zavzeli jugoslovanski barbarski vojaki.<note
                        place="foot" xml:id="ftn169" n="167">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> (Abendblatt), 26. 7. 1920, 1. </note>
                    Časnik se je zavzel za to, da postane kotlina ponovno nemška, da je treba
                    narediti korekturo senžermenske pogodbe in da je tudi večinsko prebivalstvo za
                    Nemško Avstrijo, nikakor pa ne za Jugoslavijo. <note place="foot"
                        xml:id="ftn170" n="168">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 20. 7. 1920, 11 (Abendblatt, 1).
                    </note>
                </p>
                <p>Ne glede na »izgube« je bilo navdušenje nad doseženim na avstrijski strani meje
                    izredno. Sprevoda v Špilju konec julija se je udeležilo več tisoč ljudi iz
                    okoliških občin z novim deželnim glavarjem Antonom Rintelenom na čelu,
                    prisostvovala so društva vseh vrst, vsi so proslavljali osvoboditev kraja.
                    Zahvala, da so spet pod nemško streho, je bila vsesplošna. <note place="foot"
                        xml:id="ftn171" n="169">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 30. 7. 1920, 9 (Morgenblatt, 1).
                    </note> Osvoboditev Špilja in Radgone, ki je vedno spadala med nemška mesta na
                    Muri in bila od zmeraj meja med kulturnim zahodom in vzhodom, so pozdravili tudi
                    v poddruštvu Südmark Gau Unterland, vse tiste, ki so bili prisiljeni ostati pod
                    Kraljevino SHS, pa so hrabrili, da bo prišel dan odrešitve, ko dobijo izgubljena
                    območja ponovno nemško podobo. <note place="foot" xml:id="ftn172" n="170">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 30. 7. 1920, 9. </note> Pas
                    Radgona–Špilje–Soboth vse do Drave je spet nemški, je časnik kipel od veselja,
                    ko je ocenjeval, da je moralo prebivalstvo leto in pol prenašati južnoslovansko
                    brutalnost, sedaj pa da je le korak iz svobodne Radgone do (zasedenih)
                    vinorodnih Slovenskih goric, do trga Ljutomer in mest Ptuj in Ormož. Iz Špilja
                    da se vidi nekoč cvetoči nemški Maribor, osvobojena zahodna Štajerska pa da
                    sočutno gleda usodo nemških trgov in naselbin v Dravski dolini. Toda prišel bo
                    dan, tako avtor, ko bodo tudi ta območja ponovno nemška.<note place="foot"
                        xml:id="ftn173" n="171">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 1. 8. 1920, 1, 2. </note>
                </p>
                <p>Od podpisa pogodbe se je v graškem vsenemškem listu vse bolj pojavljala parola o
                    ponovni priključitvi izgubljenih delov slovenske Štajerske k Avstriji. Graško in
                    štajersko vsenemštvo je z gnusom gledalo na novo državo na jugu in menilo, da se
                    v Šentilju pravzaprav začenja Balkan. Na drugi strani, je ponosno navajal list,
                    je bilo v Radgoni spet vse po starem, veselje ljudi, ponosnih Nemcev, je bilo
                    vseprisotno. Časnik je poročal, da je bilo mesto spet tiho, mirno in čisto kot
                    nekoč, v gostilnah da so na mizah spet žemljice, preste, rogljiči, medtem ko
                    daje na drugi strani meje vse narobe. V Gornji Radgoni da je že porušen kip
                    Jožefa II. dokaz, da je tem barbarom še ta ljudstvu prijazni vladar napoti,
                    zmotile pa so ga tudi patrulje srbske vojske, ki da sploh ne zna ne enega ne
                    drugega jezika in (skupaj s slovenskimi odvetniki in duhovščino) moti siceršnjo
                    »idilo« med obmejnim prebivalstvom. <note place="foot" xml:id="ftn174" n="172">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 18. 8. 1920, 1, 2. </note>
                </p>
                <p>Izgubljena območja so v nadaljevanju ostala skeleča rana graškega vsenemštva.
                    Južna Tirolska in Spodnja Štajerska sta bili najvišje na »prioritetni« lestvici.
                    Po krivem prelita nemška kri na mariborskih ulicah, trpljenje, ki da ga sproža
                    slovensko sovraštvo do nemštva, vse to in še več so bili razlogi za nemir v
                    njihovih vrstah.<note place="foot" xml:id="ftn175" n="173">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt,</hi> 19. 11. 1920, 2. </note>
                    Spodnještajersko nemštvo da je ostalo brez vseh pravic, šol, premoženja in
                    društev, Slovenci pa da hočejo nemštvo popolnoma iztrebiti ipd.<note
                        place="foot" xml:id="ftn176" n="174">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>5. 5. 1921, 2. </note> V podporo
                    rojakom na jugu so v Gradcu organizirali razna zborovanja društva Südmark (Gau
                    Unterland ali Schutzortsgruppe Unterland Marburg in Unterland Pettau), <note
                        place="foot" xml:id="ftn177" n="175">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 22. 1. 1921, 3. </note> številna
                    predavanja (npr. predavanje profesorja Hansa Pircheggra) o Spodnji Štajerski
                        <note place="foot" xml:id="ftn178" n="176">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 18. 2. 1921, 5. </note> z namenom
                    utrjevanja zavesti o nepravični odtujitvi Spodnje Štajerske, ki naj bi se medtem
                    popolnoma zbalkanizirala, in obletnice raznih društev, ki so do nedavnega
                    delovala južno od nove meje; povsod je bila na dnevnem redu izgubljena (prastara
                    nemška) Spodnja Štajerska, ki da jo je treba ponovno osvoboditi.<note
                        place="foot" xml:id="ftn179" n="177">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 8. 5. 1921, 5. </note>
                </p>
                <p>Graško vsenemštvo je vse pogosteje »igralo« na to karto in predvsem južno od
                    Gradca (bolj ali manj uspešno) krepilo (oziroma ohranjalo) zavest o izgubljeni
                    deželi. Ko je umrl Josef Schober, član nekdanjega spodnještajerskega Volksrata
                    iz Marenberga, ga je graško vsenemštvo počastilo z nekrologom, ki je
                    zainteresirano javnost seznanjal z njegovimi zaslugami pri utrjevanju nemštva v
                    Dravski dolini, češ da je že ob prvem slovanskem valu slovenskih voditeljev
                    zavzel stališče, ki ga je obdržal do svoje smrti (bis sein deutsches Herz zu
                    klopfen aufhörte). <note place="foot" xml:id="ftn180" n="178">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 13. 2. 1922, 2. </note> Prav tako so
                    s cmokom v grlu pisali osmrtnico Wilibaldu Brodmannu, zaslužnemu za to, da meja
                    ni potekala severneje. <note place="foot" xml:id="ftn181" n="179">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 4. 5. 1922, 5, 6. </note> Ali pa
                    Franzu Havličku, enemu od stebrov mariborskega nemštva, članu zadnjega nemškega
                    občinskega sveta, članu graške trgovske in obrtne zbornice, ki da počiva na enem
                    zadnjih projektov mariborskega nemštva, tj. pokopališču na Pobrežju. <note
                        place="foot" xml:id="ftn182" n="180">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 17. 9. 1922, 4. </note> Na drugi
                    strani je Napotnikovo smrt ponovno izkoristilo za blatenje slovenstva, češ da je
                    bil kriv za slovenizacijo klera in da prav zaradi njegovega delovanja v
                    spodnještajerskih mestih in trgih ni bilo več najti nobenega nemškega
                    katoliškega duhovnika ipd. <note place="foot" xml:id="ftn183" n="181">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 30. 3. 1922, 4. </note>
                </p>
                <p>Retorika <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> se v naslednjih letih ni kaj
                    veliko spreminjala. Ravno nasprotno. Časnik je z avstrijskim vsenemštvom delil
                    zapise o Spodnji Štajerski, objavljal razne prireditve, predavanja ali
                    zborovanja na to temo. Na »repertoarju« vsenemškega glasila so bile razne
                    obletnice (še posebej krvava nedelja) in nekrologi pomembnih spodnještajerskih
                    Nemcev ipd. Medtem pa je »obračun« s spodnještajerskim nemštvom dosegel nov
                    vrhunec, ko je v pisarnah mariborskih odvetnikov dr. Oskarja Orosela in dr. Otta
                    Blankeja konec junija 1923 odjeknila eksplozija. V soboto, 23. junija zgodaj
                    zjutraj, je na bivši Tegetthofovi ulici (blizu sodišča) neznanec odvrgel bombo,
                    ki je popolnoma razdejala njune prostore, uničila pohištvo, okna in streho.
                    Šokirano graško vsenemštvo je z velikim naslovom (bombe proti Nemcem v Mariboru)
                    seznanjalo graško javnost z nedavnimi dogodki v slovenski štajerski
                    »prestolnici«. Nemštvo v Mariboru in na slovenskem Štajerskem je bilo
                    prestrašeno in ogorčeno hkrati, saj se je balo, da bo to povod za nove
                    (politične ali nepolitične) napade v mestu, ki je še do nedavnega nosilo povsem
                    nemško podobo, <note place="foot" xml:id="ftn184" n="182">
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 25. 6. 1923, 3. </note> sedaj pa je
                    postalo torišče popolnega in odkritega napada na nemško manjšino. </p>
                <ab type="milestone" style="text-align:center">* * *</ab>
                <p>Kljub obvezi Kraljevine SHS, da bo ščitila interese manjšin, se je izseljevanje
                    nemškega prebivalstva po podpisu mirovne pogodbe okrepilo. Čeprav je bila
                    »drugorodnim narodnostim« (ob zadostnem številu otrok) priznana pravica do
                    javnih in zasebnih manjšinskih šol, je nemški učni jezik ostal le na šolah, kjer
                    so bili »izključno otroci pristne nemške narodnosti« v zadostnem številu (40 na
                    razred). Ker je novi režim za ugotavljanje »narodne pristnosti« otrok junija
                    1921 uvedel t. i. imensko analizo, ki med »pristne« ni štela otrok iz mešanih
                    zakonov ali otrok s slovensko zvenečim priimkom, je bila zaradi takšnega
                    postopanja (in zaradi pritiskov) večina nemških šol do leta 1922 ukinjena ali
                    slovenizirana. <note place="foot" xml:id="ftn185" n="183"> Prim. Jenuš, <hi
                            rend="italic">Ko je Maribor</hi>, 156–83. </note> Nosilci oblasti so
                    poskusili z raznimi administrativnimi ukrepi oslabiti tudi ekonomsko moč
                    nemškega prebivalstva (ukaz o sekvestru nad premoženjem sovražnih državljanov s
                    konca leta 1918, s čimer so do leta 1923 nacionalizirali del nemškega
                    premoženja, junija 1919 razpust enot društev Schulverein in Südmark, ki so jim
                    sledile številne podružnice drugih nemških društev). Neugoden izid plebiscita
                    oktobra 1920 na Koroškem in slab položaj koroške slovenske manjšine sta
                    botrovala temu, da je bila nemška manjšina na Slovenskem vse do konca leta 1921
                    povsem brez političnih pravic, saj ji nove oblasti niso dovolile, da bi se
                    politično organizirala. Uspešnost reasimilacijske politike so potrdili rezultati
                    ljudskega štetja leta 1921, ko se je število nemško govorečega prebivalstva na
                    slovenskem Štajerskem (v primerjavi z letom 1910) zmanjšalo za več kot trikrat
                    (s slabih 73.000 na slabih 22.000 oseb). <note place="foot" xml:id="ftn186"
                        n="184">
                        <hi rend="italic">Nemci in Maribor</hi>, 59–68. Prim. Janez Cvirn, »Nemci na
                        Slovenskem (1848–1941),« v: <hi rend="italic">»Nemci« na Slovenskem
                            1941</hi>–<hi rend="italic">1955, </hi>ur. Dušan Nećak (Ljubljana:
                        Znanstveni inštitut Filozofske fakultete, 1998), 62–81. Studen, »Izjava,«
                        131–41. Jenuš, <hi rend="italic">Ko je Maribor</hi>, 114–55. </note>
                </p>
            </div>

        </body>
        <back>
            <div type="bibliogrpahy">
                <head>Viri in literatura</head>
                <list type="unordered">
                    <head>Arhivski viri</head>
                    <item>SI_PAM – Pokrajinski arhiv Maribor:<list type="unordered">
                            <item>SI_PAM/X0096 – Digitalizati arhivskega gradiva Narodnega sveta za
                                Štajersko (1918–1927).</item>
                        </list>
                    </item>
                    <item>StLA – Steiermärkisches Landesarchiv: <list type="unordered">
                            <item>Statthalt. Präs. </item>
                        </list>
                    </item>
                </list>
                <listBibl>
                    <head>Časopisje</head>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Arbeiterwille, 1918.</hi>
                    </bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Cillier Zeitung</hi>, 1919.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 1918–1919.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>1918–1923.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 1919, 1941.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Nova doba</hi>, 1918–1919.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 1918. </bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Steirerland</hi>, 1941. </bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Straža</hi>, 1918–1919.</bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Internetni viri</head>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Großdeutsche Volkspartei – Wikipedia</hi>. </bibl>
                    <bibl>
                        <ref target="https://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fdeutsche_Volkspartei"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fdeutsche_Volkspartei</ref>.
                        Pridobljeno 3. 2. 2021.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Kamniker, Franz (1870-1928) – Slovenska biografija</hi>.
                            <ref target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi264451/"
                            >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi264451/</ref>. Pridobljeno
                        5. 2. 2021.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Landtagswahl in der Steiermark 1919 – Wikipedia</hi>.
                        <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Landtagswahl_in_der_Steiermark_1919"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Landtagswahl_in_der_Steiermark_1919</ref>.
                        Pridobljeno 3. 2. 2021.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Nationalratswahl in Österreich 1923 – Wikipedia</hi>.
                        <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Nationalratswahl_in_%C3%96sterreich_1923"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Nationalratswahl_in_%C3%96sterreich_1923</ref>.
                        Pridobljeno 3. 2. 2021.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Prekoršek, Ivan (1883–1968) - Slovenska biografija</hi>.
                            <ref target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi458247/"
                            >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi458247/</ref>. Pridobljeno
                        11. 11. 2020.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Robert Sieger (Geograph) – Wikipedia</hi>. <ref
                            target="https://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Sieger_(Geograph)/"
                            >https://de.wikipedia.org/wiki/Robert_Sieger_(Geograph)/</ref>.
                        Pridobljeno 9. 2. 2021.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Voglar, Fran (1877-1925) – Slovenska biografija</hi>. <ref
                            target="https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi804462/"
                            >https://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi804462/</ref>. Pridobljeno
                        1. 2. 2021.</bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Literatura</head>
                    <bibl>Antoličič, Gregor. »Slovensko ozemlje pod vtisom umika avstro-ogrske
                        vojske jeseni 1918.« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 19,
                        št. 2 (2019): 519–50. </bibl>
                    <bibl>Biber, Dušan. <hi rend="italic">Nacizem in Nemci v Jugoslaviji</hi>.
                        Ljubljana: Cankarjeva založba, 1966.</bibl>
                    <bibl>Bister, Feliks. <hi rend="italic">Majestät, es ist zu spät</hi>. Wien in
                        Köln: Böhlau, 1995.</bibl>
                    <bibl>Bizjak, Matjaž. »Umik avstro-ogrske vojske skozi slovenski prostor
                        novembra 1918.« <hi rend="italic">Prispevki za novejšo zgodovino </hi>43,
                        št. 1 (2003): 25–36.</bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Boj za Maribor 1918</hi>–<hi rend="italic">1919.
                        </hi>Uredil Janez J. Švajncer. Maribor: Založba
                        Obzorja, 1988.</bibl>
                    <bibl>Brix, Emil. <hi rend="italic">Die Umgangssprachen in Altösterreich
                            zwischen Agitation und Assimilation</hi>. Wien, Köln in Graz: Hermann
                        Böhlaus Nachf., 1982. </bibl>
                    <bibl>Cvirn, Janez. »Deutsche und Slowenen in der Untersteiermark.« V: <hi
                            rend="italic">Slowenen und Deutsche im gemeinsamen Raum</hi>. München:
                        R. Oldenbourg, 2002, 111–25. </bibl>
                    <bibl>Cvirn, Janez. »Meščanstvo v Celju po razpadu Avstro-Ogrske.« V: <hi
                            rend="italic">Odsevi preteklosti 3: Iz zgodovine Celja 1918-1941,</hi>
                            191-216. Celje: Muzej novejše zgodovine,
                        2001.</bibl>
                    <bibl>Cvirn, Janez. »Nemci na Slovenskem (1848–1941).« V: <hi rend="italic"
                            >»Nemci« na Slovenskem 1941</hi>–<hi rend="italic">1955. </hi>Uredil
                        Dušan Nećak, 62–81. Ljubljana: Znanstveni inštitut Filozofske fakultete,
                        1998.</bibl>
                    <bibl>Cvirn, Janez. »Obesiti za pete in scvreti nad ognjem.« <hi rend="italic"
                            >Zgodovina za vse</hi> 2<hi rend="italic">, </hi>št. 2 (1995):
                        9–15.</bibl>
                    <bibl>Cvirn, Janez in Andrej Studen, »Etnična (nacionalna) struktura mest na
                        Spodnjem Štajerskem (1880-1910).« V: <hi rend="italic">Prvi i drugi
                            međunarodni seminar Zajednice Nijemaca u Hrvatskoj. </hi>Uredila Nives
                        Rittig Beljak, 115–23. Varaždin: Varteks; Zagreb: Zajednica Nijemaca u
                        Hrvatskoj, 2002.</bibl>
                    <bibl>Cvirn, Janez. <hi rend="italic">Trdnjavski trikotnik</hi>. Maribor:
                        Založba Obzorja, 1997.</bibl>
                    <bibl>Čuček, Filip.<hi rend="italic"> Svoji k svojim</hi>. Ljubljana: Inštitut
                        za novejšo zgodovino, 2016.</bibl>
                    <bibl>Dolenc, Ervin. »Deavstrizacija v politiki, upravi in kulturi v Sloveniji.«
                        V: Dušan Nećak Dušan et al. (ur.) <hi rend="italic">Slovensko-avstrijski
                            odnosi v 20. stoletju,</hi> 81–94. Ljubljana: Oddelek za zgodovino
                        Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, 2004.</bibl>
                    <bibl>Gačič, Aleksandra. Dr. Bogumil Vošnjak – politik in diplomat. Doktorska
                        disertacija. Maribor: Filozofska fakulteta, 2014.</bibl>
                    <bibl>Goropevšek, Branko. »Razpad sloge na slovenskem Štajerskem.« V: <hi
                            rend="italic">Celjski zbornik,</hi> 143–61. Celje: Osrednja knjižnica,
                        2003. </bibl>
                    <bibl>Goropevšek, Branko. <hi rend="italic">Štajerski Slovenci</hi>, <hi
                            rend="italic">kaj hočemo!</hi>. Celje: Zgodovinsko društvo, 2005.</bibl>
                    <bibl>Hartman, Bruno. »Prevrat v Mariboru.« <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica, </hi>št. 1 (2002): 179–227.</bibl>
                    <bibl>Jenuš, Gregor, Darko Friš in Ana Šela. »Maribor med prevratom in
                        senžermensko pogodbo.« <hi rend="italic">Prispevki za novejšo zgodovino
                        </hi>60, št. 3 (2020): 110–48. </bibl>
                    <bibl>Jenuš, Gregor. »Maribor ali 'Marburg an der Drau'?« <hi rend="italic"
                            >Časopis za zgodovino in narodopisje </hi> 85, št. 4 (2014): 35–70. </bibl>
                    <bibl>Jenuš, Gregor. »Štajersko vprašanje in vloga dr. Franca Kovačiča na
                        pariški mirovni konferenci.« V: <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 9, št. 2-3 (2009): 669–90. </bibl>
                    <bibl>Jenuš, Gregor. <hi rend="italic">Ko je Maribor postal slovenski</hi>.
                        Maribor: ZRI dr. Franca Kovačiča, 2011.</bibl>
                    <bibl>Judson, Pieter. <hi rend="italic">Habsburška monarhija: nova
                            zgodovina</hi>. Ljubljana: Založba Sophia, 2019.</bibl>
                    <bibl>Klemenčič, Matjaž. »Germanizacija slovenske Štajerske, ki jo je preprečil
                        poseg generala Rudolfa Maistra.« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in
                            narodopisje </hi>82, št. 2-3 (2001): 49–66. </bibl>
                    <bibl>Kovačič, Fran. <hi rend="italic">Maribor in bodoča državna meja</hi>.
                        Maribor: Mariborski Narodni svet, 1918.</bibl>
                    <bibl>Kriechbaumer, Robert. Die großen Erzählungen der Politik. Politische
                        Kultur und Parteien in Österreich von der Jahrhundertwende bis 1945. Wien,
                        Köln in Weimar: Böhlau, , 2001.</bibl>
                    <bibl>Kurahs, Hermann. »Dr. Franz Kamniker in St. Germain.« V: <hi rend="italic"
                            >Blätter für Heimatkunde</hi> 61 (1987): 112–22. </bibl>
                    <bibl>Kurahs, Hermann. »Radkersburg und der Kampf um die Südgrenze 1918–1919.«
                        V: <hi rend="italic">Im Brennpunkt des Geschehens 1918</hi>–<hi
                            rend="italic">1920 – V žarišču dogodkov 1918</hi>–<hi rend="italic"
                            >1920</hi>, 28–87. Bad Radkersburg: Stadtgemeinde; Radgona: Mestna
                        občina, 2018.</bibl>
                    <bibl>Kurahs, Hermann. <hi rend="italic">Verwehrte Heimat</hi>. Wien: Lit
                        Verlag, 2014.</bibl>
                    <bibl>Kurzweil, David. Die steirischen Bauernwehren 1918–1938. Masterarbeit.
                        Graz: Karl-Franzens Universität, 2020.</bibl>
                    <bibl>Matić, Dragan. »Konec prve svetovne vojne – dokončni zaton nemštva na
                        Slovenskem.« V: <hi rend="italic">Slovenski prelom 1918. </hi>Uredil Aleš
                        Gabrič, ur. 231–49. Ljubljana: Slovenska matica, 2019.</bibl>
                    <bibl>Moll, Martin in Filip Čuček. <hi rend="italic">Duhovniki za
                        rešetkami</hi>. Ljubljana: Arhivsko društvo, 2006.</bibl>
                    <bibl>Moll, Martin. <hi rend="italic">Kein Burgfrieden</hi>. Innsbruck, Wien,
                        Bozen: StudienVerlag, 2007. </bibl>
                    <bibl>
                        <hi rend="italic">Nemci in Maribor</hi>. Uredila Jerneja Ferlež. Maribor:
                        Umetniški kabinet Primož Premzl, 2012. </bibl>
                    <bibl>Neubacher, Christian. Die Deutschdemokratische Partei in der Steiermark.
                        Diplomarbeit. Wien, 2011. </bibl>
                    <bibl>Penič, Lojze. <hi rend="italic">Boj za Maribor 1918</hi>–<hi rend="italic"
                            >1919</hi>. Maribor: Založba Obzorja, 1988. </bibl>
                    <bibl>Penič, Lojze. <hi rend="italic">Boj za slovensko severno mejo
                            1918</hi>–<hi rend="italic">1920</hi>. Maribor: Muzej narodne
                        osvoboditve, 1988. </bibl>
                    <bibl>Perovšek, Jurij. <hi rend="italic">Slovenska osamosvojitev v letu
                            1918</hi>. Ljubljana: Modrijan, 1998. </bibl>
                    <bibl>Perovšek, Jurij. <hi rend="italic">Slovenski prevrat 1918</hi>. Ljubljana:
                        Inštitut za novejšo zgodovino, 2018.</bibl>
                    <bibl>Perovšek, Jurij. <hi rend="italic">V zaželjeni deželi</hi>. Ljubljana:
                        Inštitut za novejšo zgodovino, 2009.</bibl>
                    <bibl>Pleterski, Janko. <hi rend="italic">Politično preganjanje Slovencev v
                            Avstriji 1914</hi>–<hi rend="italic">1917</hi>. Ljubljana: Arhivsko
                        društvo, 1980.</bibl>
                    <bibl>Rahten, Andrej. »Diplomatska prizadevanja Ivana Žolgerja za Slovensko
                        Štajersko in Prekmurje.« V: <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 18, št. 2 (2018): 489–528. </bibl>
                    <bibl>Rahten, Andrej. <hi rend="italic">Po razpadu skupne države</hi>. Celje:
                        Celjska Mohorjeva družba; Celovec: Mohorjeva družba; Gorica: Goriška
                        Mohorjeva družba, 2020.</bibl>
                    <bibl>Rahten, Andrej. »'Šampanjec v Gradcu in nemške demivierges' – ocena
                        delovanja podpolkovnika Shermana Milesa na Štajerskem leta 1919.« <hi
                            rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 19, št. 3 (2019): 781–814. </bibl>
                    <bibl>Rihtarič, Ivan. »Časopis Murska straža in dogodki v Radgoni od aprila do
                        septembra 1919.« V: <hi rend="italic">Im Brennpunkt des Geschehens
                            1918</hi>–<hi rend="italic">1920 – V žarišču dogodkov 1918</hi>–<hi
                            rend="italic">1920,</hi> 304–23. Bad Radkersburg: Stadtgemeinde;
                        Radgona: Mestna občina, 2018..</bibl>
                    <bibl>Rozman, Franc. »Politično življenje Nemcev.« V: <hi rend="italic">Od
                            Maribora do Trsta</hi>, 51–56. Maribor: Pedagoška fakulteta,
                        1998.</bibl>
                    <bibl>Schober, Franz Josef. »Über die Kämpfe um die neue Grenze nach dem ersten
                        Weltkrieg im Raum Mureck-Halbenrein-Abstall.« V: <hi rend="italic">Im
                            Brennpunkt des Geschehens 1918</hi>–<hi rend="italic">1920 – V žarišču
                            dogodkov 1918</hi>–<hi rend="italic">1920</hi>, 170–241. Bad
                        Radkersburg: Stadtgemeinde; Radgona: Mestna občina, 2018.</bibl>
                    <bibl>Stavbar, Vlasta. <hi rend="italic">Majniška deklaracija in deklaracijsko
                            gibanje</hi>. Maribor: Založba Pivec, 2017.</bibl>
                    <bibl>Steinböck, Erwin. <hi rend="italic">Die Kämpfe um Radkersburg und im
                            steirischen Grenzraum 1919</hi>. Wien: Österreichischer Bundesverlag,
                        1983. </bibl>
                    <bibl>Studen, Andrej. »Izjava enega zanesljivega Slovenca zadostuje.« <hi
                            rend="italic">Prispevki za novejšo zgodovino </hi>49, št. 1 (2009):
                        129–42. </bibl>
                    <bibl>Studen, Andrej. »Odstranjevanje prejšnje zunanjosti in ponemčevalnega
                        stremljenja šolske oblasti.« V: <hi rend="italic">Slovenski prelom
                        1918</hi>. Uredil Aleš Gabrič, 161–80. Ljubljana: Slovenska matica,
                        2019..</bibl>
                    <bibl>Studen, Andrej. »O 'ferdamanih babah in dedih': odraz vsakdanjika v
                        zapisih okrajnega sodišča Konjice v prevratni dobi.« <hi rend="italic"
                            >Zgodovina za vse </hi>27, št. 2 (2020): 25–56. </bibl>
                    <bibl>Ščap, Dušan. »Apaško vprašanje v letih 1919–1920 iz zornega kota poročanja
                        slovenskih časopisov.« V: <hi rend="italic">Im Brennpunkt des Geschehens
                            1918</hi>–<hi rend="italic">1920 – V žarišču dogodkov 1918</hi>–<hi
                            rend="italic">1920,</hi> 244–65. Bad Radkersburg: Stadtgemeinde;
                        Radgona: Mestna občina, 2018.. </bibl>
                    <bibl>Ščap, Dušan. »Vprašanje (Apaškega polja) Apaške kotline 1919-1921 iz
                        zornega kota poročanja avstrijskih časopisov.« V: <hi rend="italic">Zbornik
                            soboškega muzeja </hi>25<hi rend="italic">. </hi>Uredil Branko Kerman,
                        313–24. Murska Sobota: Pomurski muzej, 2019.</bibl>
                    <bibl>Ščap, Dušan. <hi rend="italic">Apaško polje skozi zgodovino</hi>. Mahovci:
                        Samozal., 2021. </bibl>
                    <bibl>Toš, Marjan. »Prevratni dnevi 1918/1919 pri Lenartu v Slovenskih goricah.«
                            <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje</hi> 68, št. 2
                        (1997): 323–28. </bibl>
                    <bibl>Ude, Lojze. <hi rend="italic">Boj za Maribor</hi>. Maribor: Založba
                        Obzorja, 1988. </bibl>
                    <bibl>Ude, Lojze. <hi rend="italic">Boj za slovensko severno mejo 1918</hi>–<hi
                            rend="italic">1919</hi>. Maribor: Založba Obzorja, 1977.</bibl>
                    <bibl>Vovko, Andrej. »Nemška šolska organizacija Deutscher Schulverein.« V: <hi
                            rend="italic">Slovenska kronika XIX. stoletja – 1861</hi>–<hi
                            rend="italic">1883. Uredil Janez Cvirn, </hi>340, 341. Ljubljana: Nova
                        revija, 2001.</bibl>
                    <bibl>Zajšek, Boštjan. »'Raje pa hočemo nemško umreti, kakor laško ali slovansko
                        trohneti' – mariborski Nemci v letu 1918«. <hi rend="italic">Studia
                            Historica Slovenica</hi> 19, št. 2 (2019): 419-66. <ref
                            target="http://dx.doi.org/10.32874/SHS.2019-13"
                                >https://doi.org/10.32874/SHS.2019-13</ref>
                    </bibl>
                    <bibl>Zajšek, Boštjan, <hi rend="italic">Jugoslavija prihaja</hi>. Maribor:
                        Pokrajinski arhiv, 2018.</bibl>
                    <bibl>Zajšek, Boštjan. »Nemški« luterani in 'slovenski' katoličani.« <hi
                            rend="italic">Stati inu obstati, </hi>št. 23/24 (2018): 140–59. </bibl>
                    <bibl>Zorn, Tone. »'Deutsche Grenzwacht' in razmejitev na Štajerskem v letih
                        1919–1922.« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje</hi> 51,
                        št. 1 (1980): 165–81. </bibl>
                    <bibl>Zorn, Tone. »Iz pisanja glasila graške nacionalistične organizacije
                        Südmark v letih 1920—1923.« V: <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in
                            narodopisje </hi>52, št. 1 (1981): 135-49.</bibl>
                    <bibl>Zorn, Tone. »'Murska straža' o slovenski severni meji in o Prekmurju v
                        letih 1919/1922.« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis </hi>34, št. 4
                        (1980): 413–30. </bibl>
                </listBibl>
            </div>
            <div type="summary" xml:lang="en">
                <docAuthor>Filip Čuček</docAuthor>
                <head>“WOLVES AND HYENAS.” EXAMPLES OF THE “RECKONING” WITH THE LOWER STYRIAN
                    GERMANS (AND THE ALL-GERMAN “HOMELAND DEFENCE”) DURING THE UPHEAVAL </head>
                <head>SUMMARY</head>
                <p>In Lower Styria, one of the Cisleithanian provinces with a bilingual population,
                    the Slovenian-German relations were becoming increasingly tense ever since the
                    Taaffe era until they escalated completely at the turn of the 19th to the 20th
                    century and beyond. Naturally, the increasingly tense situation was caused by
                    the more and more clearly defined national demarcation, which was unavoidable in
                    Lower Styria. In the years leading up to World War I, the two national
                    ideologies brought the “clash” to a virtual impasse. With the dissolution of the
                    Monarchy in October/November 1918, the time of the transition and transformation
                    into a new Yugoslav state began. The Lower Styrian Germans were cut off from
                    their old homeland, while the new German Austria was too weak for any serious
                    interventions in the south. </p>
                <p>Slovenianisation and de-Austrianisation became one of the main topics, even
                    though the question of whom the northern part of Lower Styria would actually
                    belong to was unclear, as the border between the two newly-established states
                    was being decided at the Paris Peace Conference. In the given circumstances, the
                    Germans who remained in Lower Styria felt quite threatened and, above all,
                    frightened, as they were concerned for their own safety and the security of
                    their property. Many Germans who were actively involved in the
                    national-political confrontation left the new state already at the beginning of
                    November 1918. The German side was “stigmatised” virtually overnight, while the
                    Slovenian side immediately started drawing up lists that sorted civil servants
                    according to their nationality. One after another, the German street signs and
                    signboards over shops, taverns, workshops, medical facilities, legal and notary
                    offices as well as other businesses started disappearing. </p>
                <p>The still undefined border between the German Austria and the Kingdom of SHS was
                    becoming increasingly important. Precisely for this reason, Slovenian politics
                    had to focus on the deliberate demonstration of Slovenian identity, especially
                    in the areas where the decision on the territory’s adherence to either of the
                    two newly established states had yet to be made. Meanwhile, the Ljubljana
                    command “reinforced” the Lower Styrian gendarmerie with Slovenian personnel,
                    while the Commission for Education and Worship specified Slovenian as the
                    exclusive language of instruction in all people’s and bourgeois schools already
                    in November 1918. On the one hand, pompous newspaper headlines (Maribor Grammar
                    School Slovenian, Maribor Court Slovenian) instilled unease in the ranks of the
                    Germans, while on the other hand, they reassured the Slovenian side, especially
                    after the “fall” of the so-called “fortress triangle” of Maribor-Celje-Ptuj. </p>
                <p>The events that followed spread hatred (and fear) of the Germans, who felt
                    increasingly threatened. The most fervent “defence” of the Lower Styrian Germans
                    – who had mostly supported the German People’s Party (or the German National
                    Association) before the collapse of the Monarchy and (covertly) sympathised with
                    the nationalist and anti-Semitic All-German People’s Party after the war – came
                    from the <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> newspaper from Graz, which kept
                    constantly arguing (for two decades) that Lower Styria should be (due to
                    ideological, cultural, as well as economic reasons) annexed back to the German
                    nation (which eventually really happened).</p>
                <p>Meanwhile, the Slovenian press called for the complete elimination of everything
                    German. The messages that the Germans were “done for” and that the time for
                    revenge had finally arrived were present everywhere. The Lower Styrian Germans
                    were terrified, while those who remained felt the “vengeful atmosphere”,
                    ubiquitous during the first months of the upheaval. Nevertheless, in January,
                    they engaged in deliberate agitation and attempted to present Maribor, the city
                    by the river Drava, as German to the American Study Commission. A week later,
                    protests took place that involved the entire German population in Lower Styria.
                    A conflict broke out in Main Square, and Maister’s Army fired several shots at
                    the demonstrators. Quite understandably, the <hi rend="italic">Grazer
                        Tagblatt</hi> portrayed the events from a purely German perspective. The
                    Slovenian side, on the other hand, saw events differently, of course. </p>
                <p>In any case, after this “bloody Sunday”, the attitude towards the Germans became
                    even more severe. One by one, German municipal councils were disbanded, followed
                    by an even stronger wave of dismissing German civil servants and teachers. The
                    German propaganda kept spreading rumours about the (German) reoccupation of
                    Maribor towards the end of March. Nevertheless, the new authorities continued
                    de-Austrianising and Slovenianising Lower Styria. As the struggle for the
                    northern border in Carinthia intensified, the pressure against the German
                    population in Lower Styria mounted. </p>
                <p>At the Paris Peace Conference, both sides strived to convince the Entente powers
                    and prove their points. Before the signing of the Treaty of Saint-Germain, the
                        <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi> published several articles that
                    depicted Lower Styria in a completely German light. The Austrian side thus
                    endeavoured to prove its claims in any way possible. It demanded a plebiscite in
                    Maribor, on both banks of the Drava valley, in the Mura valley (the <hi
                        rend="italic">Apaška kotlina</hi> basin and the <hi rend="italic">Radgonski
                        kot</hi> area), and in the <hi rend="italic">Slovenske gorice</hi> hills. On
                    the other hand, the Slovenian (Yugoslav) side rejected the German demands with a
                    lengthy note. At the Conference, the Italians initially supported the German
                    border proposal (along the Vitanje divide), while the French supported the
                    Yugoslav demands (due to the strong French support, the scales ultimately tipped
                    in favour of the Yugoslav side). On 10 September 1919, the Conference decided
                    that Lower Styria would belong to the Kingdom of SHS. Meanwhile, the Peace
                    Treaty essentially followed Maister’s delimitation from the end of 1918 but
                    shifted the border slightly further towards the south in some places, thus
                    assigning Radgona, Lučane, Ernovž, etc., to Austria. </p>
                <p>Despite the commitment of the Kingdom of the SHS to protect the interests of the
                    minorities, the emigration of the German population intensified after the
                    signing of the Peace Treaty. Moreover, the authorities tried to weaken the
                    economic power of the German population through various administrative measures.
                    Due to the unfavourable outcome of the October 1920 plebiscite in Carinthia and
                    the inferior position of the Carinthian Slovenian minority, the German minority
                    in Slovenia remained without any political rights until as late as the end of
                    1921, as the new authorities did not allow them to organise themselves
                    politically. </p>
            </div>
        </back>
    </text>
</TEI>
