<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Soproge slovenske elite v Ljubljani in Trstu</title>
                <author>
                    <name>
                        <forename>Ana</forename>
                        <surname>Cergol Paradiž</surname>
                    </name>
                    <roleName>Dr.</roleName>
                    <roleName>docentka</roleName>
                    <affiliation>Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</affiliation>
                    <address>
                        <addrLine>Aškerčeva 2</addrLine>
                        <addrLine>SI - 1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                    <email>cergolana@gmail.com</email>
                </author>
                <author>
                    <name>
                        <forename>Irena</forename>
                        <surname>Selišnik</surname>
                    </name>
                    <roleName>Dr.</roleName>
                    <roleName>docentka</roleName>
                    <affiliation>Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani</affiliation>
                    <address>
                        <addrLine>Aškerčeva 2</addrLine>
                        <addrLine>SI - 1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                    <email>selisnik2@siol.net</email>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition><date>2018-06-09</date></edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Kongresni trg 1</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/282</pubPlace>
                <date>2018</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">58</biblScope>
                <biblScope unit="issue">2</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="sl"/>
                <language ident="en"/>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords xml:lang="en">
                    <term>elites</term>
                    <term>nationalism</term>
                    <term>wedding strategies</term>
                    <term>women</term>
                    <term>Triest</term>
                    <term>Ljubljana</term>
                </keywords>
                <keywords xml:lang="sl">
                    <term>elite</term>
                    <term>nacionalizem</term>
                    <term>poročne strategije</term>
                    <term>ženske</term>
                    <term>Trst</term>
                    <term>Ljubljana</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>2018-10-17</date>
                    <name>Neja Blaj Hribar</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
        <docAuthor>Ana Cergol Paradiž<note place="foot" xml:id="ftn1" n="*">
            <hi rend="bold" xml:space="preserve">Dr., docentka, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani, Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana, </hi><ref target="mailto:cergolana@gmail.com"><hi rend="bold">cergolana@gmail.com</hi></ref></note></docAuthor>
        <docAuthor>Irena Selišnik<note place="foot" xml:id="ftn2" n="**">
                <hi rend="bold" xml:space="preserve">Dr., docentka, Filozofska fakulteta, Univerza v Ljubljani, Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana, </hi><ref target="mailto:selisnik2@siol.net"><hi rend="bold">selisnik2@siol.net</hi></ref></note></docAuthor>
        <docImprint>
            <idno type="cobissType">Cobiss tip: 1.01</idno>
            <idno type="UDC">UDK: 316.344.42:316.362.1-058.833-055.1-055.2</idno>
            <idno type="UDC">(450Trst+497.4Ljubljana)"1900/1918"</idno>
        </docImprint>
        <div type="abstract">
            <head>IZVLEČEK</head>
            <p><hi rend="italic"> V drugi polovici 19. stoletja so se vzporedno z vzponom meščanstva
                    in njegove morale načini poročnih izbir začeli znatno spreminjati. Proti koncu
                    19. stoletja so se ustvarile nove zapovedi in posredne prisile »odgovorne izbire
                    poročnega partnerja oz. partnerke«. V tekstu preko analize slovenskega tiska,
                    literarnih del ter ego dokumentov, predstavljamo tovrstni diskurz. Preko analize
                    vzorca poročenih parov slovenske elite (v Ljubljani in Trstu) pa predstavljamo
                    dejanske poročne izbire slovenske elite.</hi></p>
            <p><hi rend="italic"> Ključne besede: elite, nacionalizem, poročne strategije, ženske,
                    Trst, Ljubljana</hi></p>
        </div>
            <div type="abstract" xml:lang="en">
            <head>ABSTRACT</head>
            <head>WIVES OF THE SLOVENIAN ELITE IN LJUBLJANA AND TRIESTE</head>
            <p><hi rend="italic"> By considering contemporary Slovene newspapers, literary texts and
                    ego documents from the turn of the 20th century, the article tries to analyze
                    the discourse of the members of the Slovene elite about “proper marriage”,
                    especially how they discussed marriages with women of other national, social and
                    generational origin. By analyzing a sample of married couples from Ljubljana and
                    Trieste that were part of Slovene elites the article also tries to reconstruct
                    real marriage choices and how often these choices transcended national, social
                    and generational boundaries.</hi></p>
            <p><hi rend="italic"> Keywords: elites, nationalism, wedding strategies, women, Triest,
                    Ljubljana</hi></p>
        </div>
        </front>
            <body>
            <div><head>Uvod</head>
            <p>V drugi polovici 19. stoletja so se vzporedno z vzponom meščanstva načini poročnih
                izbir začeli znatno spreminjati. Novi kulturni vzorci in vrednote so rahljali
                predhodne prakse sklepanja zakonov, ki so jih določale stanovske razlike, bolj kot
                namera samega ženina in neveste pa volja in predvsem imetje staršev. Po drugi strani
                pa sta prav modernizacija in pomeščanjenje novih slojev proti koncu 19. stoletja v
                javnosti ustvarila nove zapovedi in posredne prisile. Nastop nacionalizmov je
                pripomogel k uveljavljanju diskurza, ki je promoviral posebne poročne vzorce.<note place="foot" xml:id="ftn3" n="1"> H.D. van Leeuwen in Ineke Maas, <hi rend="italic">Hisclass; a historical international social class
                            scheme.</hi> (Leuven: Leuven University Press, 2011). John R. Gillis, »A
                        Triumph of Hope over Experience«: Chance and Choice in the History of
                        Marriage«. <hi rend="italic">International Review of Social History</hi>, 44
                        (1999): 47–54.</note>
            </p>
            <p>V pričujoči raziskavi sva se vprašali, kako so pripadniki slovenske elite v javnem
                diskurzu opredeljevali primerne poročne izbire. Kako odločno so nasprotovali
                starostnim razlikam in prestopanju nacionalnih ter družbenih mej? Kakšno vlogo so
                pripisovali svojim (bodočim) soprogam? Zanimalo pa naju je tudi, kako so bili v
                resnici videti njihovi poročni vzorci. Kako zvesto se je elita pri sklepanju zakonov
                držala načel, o katerih je razglabljala v časopisnih člankih in ki jih je
                tematizirala v literarnih delih? Torej, s katerimi ženskami so vidni predstavniki
                »slovenske smetane« v Ljubljani in Trstu na prelomu iz 19. v 20. stoletje v resnici
                stopili v zakonski stan?</p>
            <p>Odgovore na zgornja vprašanja sva poskušali poiskati s pomočjo analize slovenskega
                tiska, literarnih del ter ego-dokumentov. Hkrati sva opravili tudi pretres dejanskih
                poročnih izbir vzorca moških pripadnikov slovenske elite (v Ljubljani in Trstu). Z
                definiranjem slednjega sva imeli kar nekaj težav zaradi pregovorne <hi rend="bold">fluidnosti narodne identifikacije</hi> in <hi rend="bold">izmuzljive definicije
                    pojma elita</hi>. </p>
            <p>Če elito na klasičnih teoretičnih premisah Vilfreda Parete in Gaetana Mosca
                opredelimo kot skupino ljudi, ki ima <hi rend="italic">zmožnost vpliva na strateške
                    (politične) odločitve, ki krojijo življenjske razmere v družbi</hi>, se znajdemo
                pred dilemo njene horizontalne in vertikalne zamejitve. Koga in na podlagi katerih
                kriterijev je mogoče prištevati med njene pripadnike? Raziskovalci so na to
                odgovorili z vpeljavo treh različnih metod, ki jih je le do določene mere mogoče
                uporabiti za zgodovinske raziskave. Prva med njimi je t. i. »reputational method«,
                ki določa elito na podlagi mnenja (strokovnjakov). Druga je t. i. »decisional
                method«, ki elito izbere tako, da preišče, katere osebe so intenzivno sodelovale v
                procesih političnega, pravnega in gospodarskega odločanja. Zadnja, t. i. »positional
                method«, ki je tudi najbolj uporabna, izhaja iz predpostavke, da sta v modernih
                družbah oblast in vpliv vezana na vodstvene položaje v javnih institucijah in
                zasebnih organizacijah nacionalnega/lokalnega pomena. Pripadnike elite tako
                preprosto poistoveti z osebami na ključnih položajih v politiki, javni
                administraciji, gospodarstvu, medijih, akademskem okolju, »pressure groups«
                    itd.<note place="foot" xml:id="ftn4" n="2"> Ursula
                        Hoffmann - Lange, »Methodological Developments in Elite Research«, Paper for
                        presentation at the 20 IPSA World Congress, Fukuoka, 9–14 July 2006, RC 02
                        Political Elites, Panel on Changing Modalities of Elite Behaviour and
                        Belief. Podobno elite, v smislu »power elite«, definira tudi Charles Wright Millis. <hi rend="italic">The Power Elite</hi> (New York:
                        Oxford university press, 1958), po njem tudi Anna Millo. <hi rend="italic">Elite del potere a Trieste. Una biografia collettiva 1891–1938</hi>
                        (Milano: FrancoAngeli Storia, Milano, 1989).</note>
            </p>
            <p>Opisano metodologijo sva težko prilagodili raziskovanju slovenske elite v Trstu in
                Ljubljani na prelomu stoletja. V teh dveh večnacionalnih urbanih okoljih monarhije
                se namreč glavni nosilci politične, administrativne in gospodarske oblasti pogosto
                (ali v primeru Trsta v večini) niso opredeljevali za Slovence (o tem bolj podrobno v
                nadaljevanju). Če bi v izhodišču pregledali najpomembnejše administrativne
                institucije in zasebna podjetja v mestih, bi potemtakem težko takoj zbrali
                relevanten in dovolj obsežen vzorec. Zato sva se problema lotili iz obratne
                smeri/obširneje/drugače: </p>
            <list rend="numbered">
                <item n="1"> Na podlagi popisnih pol avstrijskega cenzusa iz leta 1900 (za Ljubljano) in iz
                let 1900 in 1910 (za Trst) sva izbrali tiste poročene moške, ki so svojo relativno
                (gospodarsko) moč izkazovali z določeno vsoto premoženja. Za Ljubljano sva uporabili
                kriterij pripadnosti prvemu volilnemu razredu pri občinskih volitvah, za Trst pa
                pripadnost prvim trem volilnim razredom pri občinskih volitvah. Za Trst sva o
                premoženju sklepali tudi posredno, na podlagi števila sob v stanovanju in števila
                služinčadi. Osem oseb sva v tržaški vzorec zajeli kljub temu, da jih nisva našli v
                volilnem imeniku, saj njihovo relativno premoženje zanesljivo potrjujejo drugi
                relevantni viri. Za Trst je namreč veljal zelo konservativen volilni red, ki je
                skupaj z okolico zajel zgolj približno 9000 volilnih upravičencev (v Ljubljani jih
                je bilo leta 1900 v vseh treh volilnih razredih 3905).<note place="foot" xml:id="ftn5" n="3"> Vasilij Melik, »Volitve v Trstu,
                        1907–1913,« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 1, št. 3-4 (1947):
                        72, 73. V Trstu sta bila glavna kriterija število sob (vsaj 6) in prisotnost
                        hišnih pomočnic v stanovanju, v katerem so živeli. Upoštevali sva
                        posameznike, ki so bili v prvem in drugem volilnem razredu. V mestu so bili
                        štirje volilni razredi. Za volilno pravico v prvem razredu je bilo treba
                        plačevati nad 300 goldinarjev letnega davka, v drugem 100–300, v tretjem
                        25–100 goldinarjev, v četrtem razredu pa so bili ostali volilni upravičenci,
                        ki pa so morali biti vsaj posestniki nepremičnine (uradništvo je volilo v
                        tretjem razredu). Bolj podrobno gl. Millo, <hi rend="italic">Elite del
                            potere a Trieste.</hi> Za Ljubljano smo vzeli samo prvi volilni razred,
                        vanj so po reformi iz leta 1887 sodili vsi, ki so plačevali nad 100
                        goldinarjev davka. Uradniki so volili v drugem volilnem razredu.</note>
                Veliko zelo bogatih prebivalcev mesta Trst ni bilo umeščeno v volilni imenik.</item>
            <item n="2"> Med tako izbranimi sva nato v vzorec zajeli samo tiste, ki so kot občevalni jezik
                navedli slovenščino, ki je sicer nezanesljiv kriterij za določanje nacionalne
                pripadnosti. Avstrijske oblasti si rubrike občevalnega jezika namreč v izhodišču
                niso zamišljale kot kategorije, ki bi opredeljevala narodno/etnično pripadnost,
                temveč kot jezik, ki ga posameznik/posameznica uporablja v vsakdanji komunikaciji.
                Toda ta kategorija je v popisih pomembno prispevala h konstrukciji/zamišljanju
                nacionalnih identifikacij, saj je posameznike silila v določeno izbiro.<note place="foot" xml:id="ftn6" n="4"> Gl. npr. <hi rend="st1">Rok Stergar in
                            Tamara Scheer, »Ethnic boxes: the unintended consequences of Habsburg
                            bureaucratic classification,« <seg rend="italic">Nationalities
                                Papers</seg>, 46, št. 4 (2018): 575–91. Benedict Anderson,
                            <seg rend="italic" xml:space="preserve">Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. Revised edition </seg>(London:
                            Verso, 2006). David I. Kertzer in Dominique Arel, <seg rend="italic">Census and Identity: The Politics of Race, Ethnicity, and Language
                                in National Censuses</seg> (Cambridge: Cambridge University Press,
                            2000).</hi></note> Navedbe več ali uradno nepriznanih občevalnih
                jezikov namreč cenzus ni predvidel, kar se je izkazalo za neugodno predvsem na
                narodnostno mešanih območjih, kjer so številni posamezniki v vsakdanji rabi dejansko
                uporabljali več jezikov, številni pa so tudi izhajali iz etnično mešanih zakonov.
                Kasneje so nacionalistični diskurzi, med njimi slovenski, občevalni jezik razlagali
                kot odraz nacionalne identifikacije. Kakor pojasnjuje Alexander Pinwinkler,<note place="foot" xml:id="ftn7" n="5"> Alexander Pinwinkler,
                        »Commentary on the panel Ethnicity in Numbers: the Official Censuses, their
                        Ethnic Categories, and the State Identity Politics, European Social Science
                        History conference, Valencia, 30 March–2 April 2016,« <hi rend="italic">Romanian Journal of Population Studies</hi>, 9, št. 2 (2016):
                    5–10.</note> se je uradni cenzus tako prelevil v politično bojno polje s
                kontradiktornimi idejami o »pravih« nacionalnih identifikacijah. Več raziskovalcev
                je pokazalo, da je enačenje občevalnega jezika z nacionalnostjo izrazito
                problematično, tudi zato, ker ne upošteva neposrednih pritiskov, s katerimi so se
                soočali posamezniki pri izpolnjevanju cenzusnih pol. Znano je, da so »družinski
                poglavarji« soprogam, nedoraslim otrokom in pogosto celo služinčadi brez njihovega
                privoljenja in kdaj tudi brez njihove vednosti pripisali svoj občevalni jezik. Šibko
                točko pri zagotavljanju objektivnosti cenzusa so predstavljale, kakor pojasnjuje
                Pavel Kladiwa,<note place="foot" xml:id="ftn8" n="6"> Pavel
                        Kladiwa, »National statistics in the Bohemian Lands 1880–2011: Factors
                        affecting the setting of the criteria and methods used by the censuses,« <hi rend="italic">Romanian Journal of Population Studies</hi>, 9, št. 2
                        (2016): 31–40.</note> tudi lokalne oblasti, ki so v skladu s svojimi
                nacionalnimi cilji na različne načine pritiskale na respondente. V Trstu, na primer,
                so mestne avtoritete promovirale/vsiljevale italijanski jezik, zaradi česar je tudi
                slovenski nacionalni tabor leta 1910 vložil pritožbo in so državni organi posledično
                izvedli revizijo štetja.<note place="foot" xml:id="ftn9" n="7">Glede te problematike gl. npr. Barbara Šterbenc
                        Svetina, Petra Kolenc in Matija Godeša, <hi rend="italic">Zgodovinski
                            pogledi na zadnje državno ljudsko štetje v Avstrijskem primorju
                            1910</hi> (Ljubljana: Založba ZRC, 2012).</note> Po drugi strani so
                v Ljubljani oblasti promovirale slovenski občevalni jezik. Vse to potrjuje
                ugotovitve E. Brixa, da je imela kategorija občevalnega jezika majorizacijski
                učinek, saj je spodbujala razvoj proti nacionalno homogenem območju.<note place="foot" xml:id="ftn10" n="8"> Emil Brix,
                        »Številčna navzočnost nemštva v južnoslovanskih kronovinah Cislitvanije med
                        leti 1848 do 1918. Problemi narodnostne statistike,« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 41, št. 2 (1987): 303.</note> Kategorija
                občevalnega jezika je postala glavno prizorišče nacionalnih spopadov, nacionalno
                naravnana javnost pa je vedno bolj poudarjala, da gre za kategorijo, ki pravzaprav
                prikazuje »narodnost«, in v tem smislu tudi organizirala vedno bolj intenzivne
                    kampanje.<note place="foot" xml:id="ftn11" n="9"> Vlado
                        Valenčič, »Etnična struktura ljubljanskega prebivalstva po ljudskem štetju
                        1880,« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 28, št. 3–4 (1974):
                        296.</note> Ravno zaradi teh težav sva zato določili nadaljnje kriterije
                za oblikovanje »nacionalne kategorije«.</item>
            <item n="3"> Da bi v vzorec z večjo gotovostjo izbrali samo tiste posameznike/posameznice, ki
                so se identificirali za Slovence, sva upoštevali še njihovo vključenost v slovenska
                društva, banke in politične organizacije (še posebej, če so zasedali vodstvene
                položaje) in tako iz obratne smeri vendarle delno izpolnili zgoraj omenjeno
                »positional method«. Iskali sva njihovo »samopredelitev«, ki je edini kolikor toliko
                zanesljiv kriterij za določanje nacionalnih identifikacij.<note place="foot" xml:id="ftn12" n="10"> Pieter Judson, »Inventing
                        Germans: Class, Nationality and Colonial Fantasy at the Margins of the
                        Habsburg Monarchy,« <hi rend="italic">Social Analysis: The International
                            Journal of Social and Cultural Practice, Nations, Colonies and
                            Metropoles</hi>, 33 (1993): 47–67.</note> Izbrali sva tudi osebe, ki
                jih je sodobno časopisje (denimo ob smrti) predstavljalo kot »zavedno slovenske«
                (kar bi lahko opredelili kot »reputational method«). </item></list>
            <p>Zgoraj opisane metode sva uporabili tudi zato, ker se nisva hoteli omejiti samo na
                osebe, ki so se zapisale v zgodovinski spomin z omembami v različnih leksikonih ali
                v kontekstu slovenske kulturne zgodovine, saj bi takšen nabor najverjetneje
                spregledal nekatere gospodarstvenike, ki so za seboj, v primerjavi z intelektualci,
                morda pustili manj virov. </p>
            <p>Tako zastavljeno raziskavo popisnih pol sva, kot že poudarjeno, geografsko omejili na
                Trst in Ljubljano, izjemno različni mesti s prav tako različnima sestavoma
                (politične in gospodarske) elite.</p></div>
            <div><head>Ljubljana in Trst</head>
            <p>Ljubljana je bila pred prvo svetovno vojno s svojimi približno 50.000 prebivalci<note place="foot" xml:id="ftn13" n="11"> Lojze Pipp, »Razvoj
                        števila prebivalstva Ljubljane in bivše vojvodine Kranjske,« <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest</hi>, 2, št. 1 (1935): <hi rend="Emphasis"><seg rend="normalweight">66–72.</seg></hi></note>
                sicer precej nepomembno, provincialno mesto avstro-ogrske monarhije, vendar pa je
                kot kranjska prestolnica hkrati zagotovo predstavljala neuradno slovensko kulturno
                in politično središče.<note place="foot" xml:id="ftn14" n="12"> Peter Vodopivec, <hi rend="italic">Od Pohlinove
                            slovnice do samostojne države</hi> (Ljubljana: Založba Modrijan, 2006),
                        145.</note> V njej je leta 1880 živelo 76 odstotkov prebivalcev, ki so v
                popisu navedli slovenščino kot občevalni jezik, in skoraj 23 odstotkov tistih, ki so
                navedli nemščino kot občevalni jezik, ti so v mestu predstavljali pomemben politični
                (čeprav ob koncu stoletja vedno manj) in gospodarski dejavnik.<note place="foot" xml:id="ftn15" n="13"> Valenčič, »Etnična struktura
                        ljubljanskega prebivalstva.« Vasilij Melik, <hi rend="italic">Slovenci
                            1848–1918</hi> (Ljubljana: Založba Litera, 2002), 431.</note>
                Nasprotno je bil Trst hitro rastoče,<note place="foot" xml:id="ftn16" n="14"> Ker
                        sta modernizacija in ekonomski razvoj v mestu hitro napredovala, je Trst
                        predstavljal zaželen prostor za številne migracije. Med letoma 1890 in 1910
                        se je prebivalstvo v mestu povečalo za 60 odstotkov. Aleksander Panjek,
                        »Gradnja in stanovanja v Trstu: gospodarska gibanja in socialna vprašanja v
                        Trstu 1890–1913,« <hi rend="italic">Prispevki za novejšo zgodovino</hi>, 46,
                        št. 1 (2006): 79.</note> izrazito narodnostno pisano in na prelomu
                stoletja tudi že razmeroma industrializirano pristaniško mesto iste monarhije.<note place="foot" xml:id="ftn17" n="15"> Marta Verginella.
                        »Družbeni vzpon slovenske elite v Trstu,« v: <hi rend="italic">Od Maribora
                            do Trsta: 1850–1914, zbornik referatov,</hi> ur. Darko Friš in Franc
                        Rozman (Maribor: Pedagoška fakulteta, 1998), 69–76.</note> Mesto je
                nudilo poslovne priložnosti številnim trgovcem, finančnikom, industrialcem, od
                katerih se je peščica umeščala v mestno gospodarsko elito, jasno ločeno od ostalega
                prebivalstva po svojih posebnih oblikah družabnosti, razkošnem slogu življenja,
                vrednotah in gospodarskem pomenu, ki je presegal lokalni značaj. Toda ta propulzivna
                mestna gospodarska elita si je po besedah Anne Millo delila razmeroma malo skupnih
                potez z mestno <hi rend="italic" xml:space="preserve">politično </hi>elito. Medtem
                ko so predstavniki »velikega« mestnega kapitala zaradi tedanjih gospodarskih tokov,
                ki so severnojadransko pristanišče povezovali z imperijem, razmeroma pogosto
                podpirali osrednjo vlado in tudi nacionalistično neopredeljeno politiko, so
                delovanje politične elite prežemali lokalni narodnostni boji.<note place="foot" xml:id="ftn18" n="16"> Millo, <hi rend="italic">Elite
                            del potere a Trieste.</hi></note></p>
            <p>Trst, mesto številnih poslovnih priložnosti, je predstavljajo precejšnje nasprotje
                provincialni Ljubljani, ki sta jo zaznamovala počasen gospodarski razvoj in dejstvo,
                da je imela Kranjska v drugi polovici 19. stoletja celo še bolj agraren značaj kot v
                predhodnem obdobju.<note place="foot" xml:id="ftn19" n="17">
                        Žarko Lazarević, <hi rend="italic">Spremembe in zamišljanja</hi> (Ljubljana:
                        Inštitut za novejšo zgodovino, 2015), 31, 32.</note> Hkrati pa je
                Ljubljana vendarle predstavljala deželno upravno središče, kar je določalo strukturo
                njene mestne elite: to naj bi v nasprotju s Trstom sestavljalo predvsem uradništvo
                in drobna buržoazija.<note place="foot" xml:id="ftn20" n="18"> Andrej Studen, <hi rend="italic">Pedenarca, ksel,
                            kelnerca, žnidar: socialnozgodovinska analiza izvora in poklicne
                            strukture stanovalcev izbranih ljubljanskih ulic iz let 1869–1910</hi>
                        (Ljubljana: Zgodovinski arhiv, 1993).</note> Pomemben dejavnik
                gospodarskega razvoja so na Kranjskem predstavljali tuji podjetniki, ki so iz
                italijanskih, nemških in celo angleških dežel prinašali kapital, trg, poslovno in
                upraviteljsko znanje ter tehnologijo.<note place="foot" xml:id="ftn21" n="19"> Lazarević, <hi rend="italic">Spremembe in
                            zamišljanja</hi>, 36.</note> Tako se je tudi slovensko opredeljena
                elita na Kranjskem oziroma v Ljubljani v meščanstvo umeščala predvsem glede na
                izobrazbo, in ne na premoženje.<note place="foot" xml:id="ftn22" n="20"> Peter Vodopivec, »Educated Elites in Slovene Regions
                        before WWI – between National Aspirations and Social and Political
                        Conservativism,« v: <hi rend="italic">The Role of Education and Universities
                            in Modernization Processes in Central and South-Eastern European
                            Countries in 19th and 20th Century</hi>, ur. Peter Vodopivec in Aleš
                        Gabrič (Ljubljana: Inštitut za novejšo zgodovino, Zentrüm für Soziale
                        Innovation Wien – Avstrijski znanstveni institut v Ljubljani, 2011), 66.
                        Vodopivec, <hi rend="italic">Od Pohlinove slovnice do samostojne
                        države</hi>, 146.</note> Potomci podjetnikov iz nekoč slovenskih družin
                so radi prestopali v nemški tabor.<note place="foot" xml:id="ftn23" n="21"> Peter Vodopivec, <hi rend="italic">O gospodarskih in
                            socialnih nazorih na Slovenskem v 19. stoletju</hi> (Ljubljana: Inštitut
                        za novejšo zgodovino, 2006), 14.</note> Podobno oceno strukture
                slovenskega meščanstva je podal tudi Vasilij Melik, Slovencem naj bi po njegovem
                mnenju »manjkala polovica meščanstva«, pri tem pa je po vsej verjetnosti meril prav
                na gospodarski del.<note place="foot" xml:id="ftn24" n="22">
                        Melik, <hi rend="italic">Slovenci 1848–1918</hi>, 676, 679, 684.</note>
                Nekatere druge raziskave sicer nakazujejo, da meščanstvo po premoženju med slovensko
                opredeljenimi Ljubljančani vendarle ni bilo tako skromno v številu in da so
                predhodne nasprotne ocene zgolj posledica njegovega preskromnega angažmaja v javnem
                življenju. Izobrazba in kapital sta se pogosto povezala in se medsebojno
                dopolnjevala. Mnogi izobraženci so si ustvarili precejšnje premoženje, ki so ga
                oplemenitili tudi z udejstvovanjem v gospodarskih dejavnostih, npr. z nakupi delnic
                in soudeležbo v različnih industrijskih podjetjih.<note place="foot" xml:id="ftn25" n="23"> Janez Cvirn, »Brez svoje gospode narod ne živi,«
                        v: <hi rend="italic">Slovensko meščanstvo od vzpona nacije do
                            nacionalizacije (1848–1948)</hi>, ur. Jože Dežman, Jože Hudales in
                        Božidar Jezernik (Celovec: Mohorjeva založba, 2008), 197,
                198.</note></p>
            <p> Toda med tem, ko je tržaška gospodarska elita v skladu s svojimi <hi rend="italic">self-help</hi> vrednotami sledila tedanjim najsodobnejšim ekonomskih
                    trendom,<note place="foot" xml:id="ftn26" n="24"> Millo,
                            <hi rend="italic">Elite del potere a Trieste.</hi></note> so bila
                gospodarska načela ljubljanskih podjetnikov še močno reakcionarna. Tako sta v tem
                okolju tudi gospodarska zbornica in njen prvi slovenski predsednik Valentin Supan
                nasprotovala politiki svobodne trgovine in podpirala protekcionizem.<note place="foot" xml:id="ftn27" n="25"> Vodopivec, <hi rend="italic">O gospodarskih in socialnih nazorih na Slovenskem</hi>,
                        80, 81.</note> Tudi trgovski gremij, ki je do leta 1905 povezoval zlasti
                nemške trgovce, je denimo med svojimi cilji imel zgolj vzgojo trgovskega podmladka
                in mediacijo med trgovci, ne pa tudi vključitve ljubljanskih trgovcev v mednarodno
                    trgovino.<note place="foot" xml:id="ftn28" n="26">
                        »Petdesetletnica Gremija trgovcev v Ljubljani,« <hi rend="italic">Mali
                            trgovec</hi>, 2. 5. 1931, 275, 276.</note> Kranjski izobraženci so z
                globoko nezaupljivostjo gledali na radikalne socialne in ekonomske spremembe in niso
                zagovarjali kapitalistične tranzicije, temveč ohranjanje tradicije, celo slovanske
                zadruge, ki so jih postavljali za ideal v leposlovnih in znanstvenih delih.<note place="foot" xml:id="ftn29" n="27"> Vodopivec, <hi rend="italic">O gospodarskih in socialnih nazorih na Slovenskem,</hi>
                        213–18.</note> V smislu varnosti in nekoč zaželenega rentništva plemičev
                so prevzeli njihov habitus, saj so iskali predvsem službo v javnem ali državnem
                    sektorju.<note place="foot" xml:id="ftn30" n="28">
                        Vodopivec, »Educated Elites in Slovene Regions,« 71.</note></p>
            <p>Tudi glede političnih in nacionalnih razmerij ali sestave »politične elite« sta se
                Trst in Ljubljana razlikovala. Politično sfero v Trstu je konec devetdesetih let 19.
                stoletja obvladovala italijansko usmerjena liberalno-nacionalna stranka, katere
                člani navadno niso izhajali iz najbogatejših družbenih plasti, temveč predvsem iz
                višjih srednjih slojev, med njimi, denimo, srečamo predvsem odvetnike, srednje
                velike trgovce itd.<note place="foot" xml:id="ftn31" n="29">
                        Millo, <hi rend="italic">Elite del potere a Trieste.</hi></note>
                Politično delovanje liberalno-nacionalne stranke se je v nacionalističnem zanosu
                osredotočalo na italijansko avtonomijo, obenem pa je zaradi vse bolj vidne
                prisotnosti slovensko naravnanega prebivalstva<note place="foot" xml:id="ftn32" n="30"> V občini Trst je leta 1910 živelo 229.510
                        prebivalcev, med njimi se jih je 25 odstotkov izreklo za slovenski občevalni
                        jezik.</note> v mestu prevzemalo izrazito protislovenski značaj, v
                skladu s katerim je delilo tudi mestne funkcije.<note place="foot" xml:id="ftn33" n="31"> Millo, <hi rend="italic">Elite del potere a
                            Trieste.</hi></note> Slovenska elita v mestu se je na drugi strani,
                kakor ugotavlja Marta Verginella, tako konstituirala (če izpustimo nekatere
                (državne) organe) zunaj osrednjih institucij, ki so v Trstu služile kot temelj za
                pridobivanje in izvrševanje oblasti, bogastva in prestiža. Uporabljala je avtonomen
                intencionalni okvir, znotraj katerega je od osemdesetih let naprej nastajal skelet
                paralelne družbe.<note place="foot" xml:id="ftn34" n="32">
                        Marta Verginella, »Sloveni a Trieste tra Sette e Ottocento. Da comunità
                        etnica a minoranza nazionale,« v: <hi rend="italic">Storia economica e
                            sociale di Trieste I. La città dei gruppi: 1719–1918</hi>, ur. Roberto Finzi in Giovanni Panjek (Trieste: Lint, 2001), 441–81.</note> Množica društev,
                neformalnih krožkov je ustvarjala občutek pripadnosti, omogočala krepitev narodnih
                vrednot in tudi razširjala prostor, ki je slovenskemu meščanstvu ponujal priložnosti
                za gospodarski vzpon.<note place="foot" xml:id="ftn35" n="33"> Cattaruzza povzeto po: Aleksej Kalc, »Oblike
                        organiziranosti slovenskega Trsta v času družbenega in narodnega vzpona,« v:
                            <hi rend="italic">Umetnostni izraz ob nacionalnem vprašanju. Glasba,
                            slikovna in besedna umetnost ob slovenski-italijanski meji v drugi
                            polovici XIX. stoletja do prihoda fašizma</hi>, ur. Aleksander Rojc
                        (Ljubljana: Založba ZRC in Trst: Glasbena matica, 2015), 53.</note> V
                času ene generacije je slovenski buržoaziji (s pomočjo predvsem hrvaškega in češkega
                kapitala) uspelo postavili na noge trdne kreditne/finančne organizacije (npr.
                Jadransko banko). Širitev volilnega cenzusa (in tudi dotok slovenskega življa v
                mesto) pa ji je omogočala, da se je še politično okrepila.<note place="foot" xml:id="ftn36" n="34"> Millo, <hi rend="italic">Elite
                            del potere a Trieste.</hi></note> Medtem ko je leta 1897 na mestnih
                volitvah dobila 1/6 glasov, jo je leta 1911 volila že ¼ volilnih upravičencev.<note place="foot" xml:id="ftn37" n="35"> Melik, »Volitve v
                        Trstu,« 85, 86.</note>
            </p>
            <p> Zaradi razvoja, ki se je krepil proti nacionalno homogenem območju, je – tako kot
                drugod po monarhiji, tudi na Kranjskem – Ljubljana proti koncu 19. stoletja sledila
                trendu slabitve šibkejših manjšin.<note place="foot" xml:id="ftn38" n="36"> Brix, »Številčna navzočnost nemštva,«
                    297–307.</note> Brix tako že trdi, da družbeni vzpon v kranjskih mestih v
                20. stoletju ni več nujno potekal po asimilaciji k nemštvu.<note place="foot" xml:id="ftn39" n="37"> Ibid., 306.</note> Slovensko meščanstvo, po izvoru v glavnem povezano
                z izobrazbo, je v Ljubljani hitreje pridobivalo politično veljavo in podobno, a še
                bistveno bolj odločno kot v Trstu začelo polniti vrste lokalne
                <hi rend="italic" xml:space="preserve">politične </hi>elite. Sredi največjega
                nemškega pritiska v sedemdesetih letih, leta 1877 je bilo namreč med 36 kranjskimi
                deželnimi zastopniki le 16 tistih, ki so se zavzemali za slovenski tabor, leta 1908
                pa je bila slika že povsem drugačna, jih je med 39 deželnimi poslanci le 11
                pripadalo nemški stranki. <note place="foot" xml:id="ftn40" n="38"> Vasilij Melik, <hi rend="italic">Volitve na Slovenskem
                            1861–1918</hi> (Ljubljana: Slovenska matica, 1965), 210, 303.</note>
                V ljubljanskem mestnem svetu so bile spremembe še hitrejše, že leta 1864 je
                slovenska stranka imela večino v občinskem svetu, od leta 1867 pa je večino spet
                prevzela nemška stranka, ki jo je ohranila do leta 1882.<note place="foot" xml:id="ftn41" n="39"> Vasilij Melik, »Volitve v
                        Ljubljani,« <hi rend="italic">Kronika</hi>, 29 (1981): 115–24.</note></p>
            <p>Elite imajo izredno pomembno vlogo, saj so – kot pravi Žarko Lazarević – po svojem
                položaju postavljene v center strateškega odločanja o družbenem in ekonomskem
                razvoju. Zaradi tega njihova struktura in izvor odločata tudi o poteh in načinih
                socialne in gospodarske modernizacije. V tem smislu so razlike v strukturi, izvoru
                in ideologiji elit vplivale na družbeno, politično in ekonomsko življenje v
                določenem okolju.<note place="foot" xml:id="ftn42" n="40"> Žarko Lazarević,
                        <hi rend="italic" xml:space="preserve">Plasti prostora in časa: iz gospodarske zgodovine Slovenije prve polovice 20. stoletja </hi>(Ljubljana:
                        Inštitut za novejšo zgodovino, 2009), 360.</note> Predstavnike slovenske
                nacionalne elite v Trstu in Ljubljani, kot sva pokazali zgoraj, umeščamo v
                meščanstvo. V 19. stoletju tudi avstrijsko meščanstvo še zdaleč ni bilo enovita
                socialna kategorija. Sestavljali so ga bankirji, uradniki, pripadniki svobodnih
                poklicev pa tudi obrtniki in mali trgovci. »Meščanskost« je predvsem določala
                »kultura« ali – kot pravi Bruckmüller – kulturni habitus. Slednjega sta zaznamovala
                posebna načina mišljenja in vedenja,<note place="foot" xml:id="ftn43" n="41"> Ernst Bruckmüller, »Nove raziskave zgodovine
                        avstrijskega meščanstva,«
                        <hi rend="italic" xml:space="preserve">Zgodovinski časopis</hi>, 45, št. 3
                        (1991): 369–91.</note> ki sta poudarjala pomen »premoženja in
                izobrazbe«, kar se je približno ujemalo tudi s pogoji za volilno pravico. Glavna
                načina oblikovanja meščanstva sta bila namreč dva, vzpon zaradi izobrazbe in šol ali
                akumuliranja premoženja. Tudi Jürgen Kocka podobno ugotavlja, da je meščanstvo v
                smislu ožjega nemškega pomena <hi rend="italic">Bürgertum</hi> mogoče izvorno deliti
                na <hi rend="italic">Wirtschaftsbürgertum</hi> (torej podjetnike, kapitaliste,
                managerje, <hi rend="italic">rentiers</hi>) in <hi rend="italic">Bildungsbürgertum</hi> (torej odvetnike, sodnike, visoke uradnike, ministre,
                novinarje, inženirje itd.).<note place="foot" xml:id="ftn44" n="42"> Poleg tega ob strani kot ločeno skupino navaja še <hi rend="italic">Kleinbürgertum</hi>, ki običajno zaobjema nižje srednje
                        razrede, izključuje pa buržoazno elito.</note> Čeprav sta se omenjeni
                skupini glede na izvor razlikovali, pa sta čutili zavezanost istim vrednotam, kar bi
                po Kocki lahko povezali s kulturno teorijo v razumevanju meščanstva,<note place="foot" xml:id="ftn45" n="43"> Jürgen Kocka, »The
                        European Pattern and the German Case,« v: <hi rend="italic">Bourgeois
                            society in nineteenth century Europe</hi>, ur. Jürgen Kocka in Allan
                        Mitchell (Oxford/Providence: Berg, 1993), 3–39.</note> prav tako pa je
                po njem pomembna tudi relacijska teorija. Ta pravi, da enotno skupino izoblikujejo
                skupna zavest, kohezija in skupno samorazumevanje, ki se oblikujejo le tedaj, če se
                občutijo napetosti in konflikti z drugimi socialnimi skupinami. S tem, ko se ena
                skupina loči od ostalih, izoblikuje svojo ločeno identiteto. Meščanstvo je torej
                imelo skupne »sovražnike« in habitus, vendar pa je bila izkušnja meščanskosti
                posameznih podskupin zelo različna, saj so se meščani med seboj ločili glede na
                interese in poklicne izkušnje, ekonomski status, spol, regijo, religijo in
                    nacionalnost.<note place="foot" xml:id="ftn46" n="44">
                        Jürgen Kocka, »The Middle Classes in Europe,« <hi rend="italic">The Journal
                            of Modern History</hi>, 67, št. 4 (1995): 783–806.</note> Za kranjsko
                ozemlje je bilo značilno, da je nemajhen del meščanstva zastopalo prav provincialno
                meščanstvo iz manjših mestnih središč.<note place="foot" xml:id="ftn47" n="45"> Vasilij Melik, »Središča, provinca, meščani,« v: <hi rend="italic">To in ono o meščanstvu v provinci</hi> (Celje: Pokrajinski
                        muzej Celje, 1995), 5–9.</note> Za slovensko meščanstvo v Trstu pa je
                veljalo, da je bilo skoraj nadregionalno sestavljeno ali je prihajalo iz drugih
                slovenskih krajev.</p></div>
            <div><head>Vzorca in problem njune reprezentativnosti</head>
            <p>Preden se lotimo analize, je vredno predstaviti vzorca, da preveriva, ali potrjujeta
                že znane ugotovitve o lastnostih slovenske elite v obeh mestih ter sta potemtakem
                reprezentativna za pričujočo raziskavo. </p>
            <div><head>Ljubljana</head>
            <p>Ugotovili sva, da je v Ljubljani med vsemi osebami, vpisanimi v prvi volilni razred,
                ki sva jih nato našli tudi v popisnicah, mogoče izslediti 305 poročenih moških,<note place="foot" xml:id="ftn48" n="46"> Za ljubljanski vzorec gl.: Jaka Banfi, Dunja Dobaja, Filip Čuček, et al., »Transkript popisa prebivalstva Ljubljane 31. 12.
                        1900.« [rastoča zbirka podatkov] <hi rend="italic">Zgodovina Slovenije –
                            SIstory</hi>, pridobljeno 6. 6. 2018, <ref target="http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8">http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8</ref>.</note> od
                katerih jih je 188 (61 %) navedlo samo slovenski občevalni jezik, 7 pa jih je poleg
                slovenskega navedlo še druge (običajno nemškega, ki so ga revizorji naknadno
                prečrtali). Od navedenih 195 sva za nadaljnjo obravnavo upoštevali samo 162 tistih,
                za katere lahko na podlagi drugih indicev sklepamo, da so se opredeljevali za
                    Slovence.<note place="foot" xml:id="ftn49" n="47"> Pri
                        zajetni skupini nismo uspeli z gotovostjo prepoznati nacionalne opredelitve,
                        kar bi lahko kazalo na določen odstotek nacionalno indiferentnih ali mlačnih
                        tudi med premožnejšimi Ljubljančani.</note> Mednje je sodilo 111
                »gospodarstvenikov« in 51 »intelektualcev«. Oboji skupaj predstavljajo izhodiščni
                vzorec, ki je glede na bivališče razkropljen po številnih ljubljanskih ulicah.</p>
            <p>Poklicna struktura ljubljanskega vzorca zvesto odseva provincialni značaj
                obravnavanega mesta, ki se še ni popolnoma industrializiralo,<note place="foot" xml:id="ftn50" n="48"> Studen, <hi rend="italic">Pedenarca, ksel, kelnerca, žnidar</hi>.</note> saj po številu v
                njem izstopajo trgovci (40), lastniki/obrtniki (32) in tudi gostilničarji (29).
                Zajetna je tudi skupina pravnikov (17), nekaj je lastnikov večjih podjetij (10) in
                visokih uradnikov(7) (gl. <hi rend="italic">Sliko 1</hi>).</p>
                <figure>
                    <head>Slika 1</head>
                    <graphic url="slika1.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <p>Po razvrstitvi navedenih poklicev v lestvico HISCLASS<note place="foot" xml:id="ftn51" n="49"> Hisclass je mednarodna zgodovinska razredna shema,
                        ustvarjena z namenom, da bi omogočala lažjo primerjavo družbenih razredov
                        med različnimi obdobij in jeziki. Povezana je z mednarodno standardno
                        klasifikacijsko shemo za poklice – HISCO. Pri razvrščanju v družbene razrede
                        HISCLASS upošteva razločevanje fizičnega od intelektualnega dela, strokovno
                        delo od nestrokovnega, lastniškega od nelastniškega in dejstvo, ali gre za
                        delo, ki ga nadzorujejo nadrejene osebe ali ne. - H.D. van Leeuwen in Mass, <hi rend="italic">Hisclass; a historical international social
                            class scheme</hi> (Leuven: Leuven University Press, 2011).</note> se
                tako slaba četrtina (38) vključenih v vzorec umešča v tretji družbeni razred, dve
                petini (67) v četrtega, ostali pa se umeščajo v razrede tako, kot kaže <hi rend="italic">Slika 2</hi>.</p>
                <figure>
                    <head>Slika 2</head>
                    <graphic url="slika2.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <p>V primerjavi s statusom njihovih očetov je 44 (39 %) posameznikov v vzorcu
                napredovalo po družbeni lestvici, 17 (15 %) jih je najverjetneje nazadovalo, pri 52
                (46 %) ni bilo sprememb in so bili umeščeni v podoben družbeni razred kot njihovi
                očetje (gl. <hi rend="italic">Sliko 3</hi>), za 49 oseb pa nam doslej ni uspelo
                pridobiti podatkov o njihovem socialnem izvoru. </p>
            <p>Primerjava statusa sinov in očetov po lestvici HISCLASS:</p>
                <figure>
                    <head>Slika 3</head>
                    <graphic url="slika3.jpg" height="300px"/>
                </figure>
            <p>Nekoliko bolj kot »gospodarstveniki« so povsem po pričakovanjih v primerjavi s
                svojimi očeti napredovali tisti posamezniki, ki jih lahko štejemo med
                »intelektualce«, med njimi sva našteli tudi 10 (25 %) kmečkih sinov. </p>
            <p> Ti podatki sicer kažejo na večjo prisotnost gospodarskega meščanstva med
                najpremožnejšimi Slovenci, hkrati pa izvor posameznikov, ki jih umeščamo med
                gospodarstvenike, nakazuje, da se kranjsko meščanstvo ni oblikovalo na novo, iz
                nemeščanskih, podeželskih socialnih in poklicnih skupin.<note place="foot" xml:id="ftn52" n="50"> Peter Vodopivec, »Mladi slovenski
                        izobraženci in Dunaj pred prvo svetovno vojno,« v: <hi rend="italic">Slovenski odnosi z Dunajem skozi čas</hi>, ur. Vincenc Rajšp (Dunaj in
                        Ljubljana: <hi rend="Emphasis"><seg rend="normalweight">Slovenski</seg></hi><hi rend="st1" xml:space="preserve"> znanstveni inštitut na Dunaju,</hi>
                        2013), 69.</note>
            </p>
            <p> Geografski izvor obravnavanih moških je manj pisan kot njihova poklicna struktura in
                je podoben rezultatom, ki jih je za isto obdobje za skupino lastnikov stanovanj dveh
                premožnejših ljubljanskih ulic ugotovil Andrej Studen.<note place="foot" xml:id="ftn53" n="51"> Studen, <hi rend="italic">Pedenarca, ksel, kelnerca, žnidar.</hi></note> Največ se jih rodilo
                v Ljubljani ali drugih kranjskih okrožjih, presenetljivo malo pa v drugih slovenskih
                deželah (gl. <hi rend="italic">Sliko 4</hi>). </p>
                <figure>
                    <head>Slika 4</head>
                    <graphic url="slika4.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <p>Gospodarstveniki so se glede na kraj rojstva v primerjavi z inteligenco izkazali za
                nekoliko manj geografsko mobilne, saj se jih je v Ljubljani ali v ostalih kranjskih
                okrajih rodilo 91 odstotkov. Med tistimi, ki so se ukvarjali z intelektualnimi
                poklici, se jih je na Kranjskem rodilo 76 odstotkov.</p>
            <p>Demografske značilnosti opisanega vzorca se v večini pogledov ujemajo s predhodnimi
                dognanji o značaju slovenske elite v Ljubljani (oziroma na Kranjskem), zato sva ga
                ocenili kot zadostno veljavnega za nadaljnjo obravnavo. (Nekoliko bolj so sicer v
                nasprotju s pričakovanji nadreprezentirani posamezniki, ki so se ukvarjali z
                gospodarstvom).</p></div>
            <div><head>Trst</head>
            <p> V vzorec smo zajeli 43 poročenih moških iz nekaterih ulic Terezijanske četrti in
                četrti Borgo Nuovo, ki bi jih lahko na podlagi zgoraj opisanih kriterijev
                (sodelovanje v slovenskih društvih, vpis v volilni imenik, prisotnost služkinje v
                stanovanju itd.) opredelili za predstavnike slovenske družbene elite ali vsaj
                slovenskega meščanstva v Trstu.<note place="foot" xml:id="ftn54" n="52"> Popisne pole za leti 1900 in 1910 za Trst sva
                        pridobili v Archivio generale di Trieste. </note> Med temi se jih je 15
                ukvarjalo z gospodarskimi dejavnostmi, zlasti s trgovino, preostalih 28 pa je
                delovalo v pretežno intelektualnih poklicih. Zlasti imamo v vzorcu dobro zastopane
                    <hi rend="bold">(višje) carinske uradnike</hi>, saj smo jih med analiziranimi
                našteli kar 10.</p>
            <p> Nabor poklicev nakazuje, da sva v vzorec zajeli osebe, ki se večinoma niso umeščale
                v prav najvišje družbene razrede, kar potrjuje opis zgoraj. Po kriterijih HISCLASS
                bi večino izmed njih (18) razvrstili v četrti družbeni razred, 7 v tretji družbeni
                razred in 10 v drugi družbeni razred. V prvi bi jih lahko razvrstili 5 in v petega
                enega.</p>
            <p> Kriteriji HISCLASS so sicer pri določanju premoženja na osnovi poklicev, predvsem
                takrat, ko ne razpolagamo s podrobnejšimi informacijami, lahko do določene mere
                varljivi. Zato naj vzorec osvetliva tudi s stališča njegove umeščenosti v volilne
                razrede pri mestnih volitvah. Kot že poudarjeno, sva izbirali samo tiste iz prvih
                treh volilnih razredov (razen šestih posameznikov, ki sva jih v vzorec umestili
                dodatno). Večina slovenskih volivcev (32) se je po pričakovanjih umeščala v tretji
                razred. V drugem volilnem razredu smo našli 5 predstavnikov slovenske elite v Trstu,
                med njimi odvetnika – Gustava Gregorina in Mateja Pretnerja, dva (vele)trgovca –
                Franca Abrama in Franca Mirta – ter posestnika Karla Batističa. V seznamu oseb, ki
                so pripadale prvemu volilnemu razredu, smo pri pregledu izbranih ulic našli samo
                enega predstavnika slovenske elite, znanega posestnika in gospodarstvenika Kornelija
                Gorupa (sina znanega bogataša Josipa Gorupa). </p>
            <p> Rojstni kraji so bolj raznoliki kot pri analizirani ljubljanski eliti. V vzorec sva
                našteli le 11 rojenih Tržačanov, kar 18 pa se jih je rodilo na Goriškem in 13 na
                Kranjskem, eden v Istri ter eden na Češkem. To glede na propulzivne selitvene
                tokove, ki so se v 19. stoletju stekali v mesto, ne preseneča. </p>
            <p> Opisani vzorec seveda le do določene mere zrcali lastnosti slovenske družbene elite,
                ki je leta 1900 živela v Trstu, v njem je, denimo, zagotovo zajetih premalo najbolj
                premožnih slovenskih gospodarstvenikov, ki so bili v tem mestu bolj v ospredju kot v
                Ljubljani, kljub temu ga lahko ob potrebni previdnosti štejemo za veljavnega in
                relevantnega za pričujočo analizo lastnosti soprog.</p></div></div>
            <div><head>Diskurz nacionalizma</head>
            <p> Multietnični imperiji v Evropi so se v poznem 19. stoletju znašli pred dilemo, ali
                spodbuditi ali zavirati vzpon nacionalizma, in Avstro-Ogrska se je zlasti od
                devetdesetih let 19. stoletja odločila za prvo pot.<note place="foot" xml:id="ftn55" n="53"> Christopher Alan Bayly, <hi rend="italic">The Birth of the
                            Modern World 1780–1914</hi> (Oxford: Blackwell publishers, 2003),
                        212.</note> Proti koncu 19. stoletja je vrsta institucionalnih<note place="foot" xml:id="ftn56" n="54"> Pieter Judson trdi,
                        da naj bi same politične strukture avstro-ogrske monarhije spodbujale
                        nastanek narodov, ki niso bili neizogiben rezultat večjezikovne realnosti v
                        monarhiji - Pieter Judson, <hi rend="italic">The Habsburg Empire</hi>
                        (Harvard: The Belknap Press of Harvard University Press, 2015), 273, 297,
                        299.</note> in političnih dejavnikov, med njimi zlasti postopna
                demokratizacija političnega življenja, ki je sledila širitvi volilnega cenzusa,
                preoblikovala značaj predhodno omejenih ali celo še ne docela artikuliranih
                nacionalnih gibanj. Nacionalistični diskurz je začel nagovarjati vse širše sloje
                    prebivalstva.<note place="foot" xml:id="ftn57" n="55">
                        Ibid., 3.</note> Organizirala so se enonacionalna društva in šole,
                nacionalna elita pa je vsaj na deklarativni ravni začela zavračati kakršnokoli
                popuščanje in zahtevala, da se ljudje tudi v vsakdanjem življenju držijo nacionalnih
                norm.</p>
            <p> Slovenski nacionalisti so začeli opozarjali, da Slovenca definira uporaba jezika.
                Svoje rojake so postavljali pred vrsto natančnih pravil za vsakodnevno izkazovanje
                rodoljubja: Zaveden Slovenec je moral ohranjati lastne šege in navade ter redno
                izobešati slovensko zastavo.<note place="foot" xml:id="ftn58" n="56"> Branko Goropevšek, »Odmev in pomen septembrskih
                        dogodkov leta 1908 (spomin na 90-letnico dogodkov),« v: <hi rend="italic">Slovenija 1848–1998: Iskanje lastne poti</hi>, ur. Stane Granda in
                        Barbara Šatej (Maribor: Zveza zgodovinskih društev, 1998),
                    115–23.</note> V prostem času je obiskoval slovenska društva in
                    veselice,<note place="foot" xml:id="ftn59" n="57">
                        <hi rend="italic">Koledar CMD</hi> 1904, 33, 61.</note> slovenske pevske
                zbore, čitalnice in ljudske knjižnice, prav tako je zbiral stare časopise in jih
                pošiljal na mejo.<note place="foot" xml:id="ftn60" n="58">
                        <hi rend="italic">Koledar CMD</hi> 1909, 58.</note> Ob praznovanju
                družinskih praznikov in žalostnih dogodkih je daroval za slovenska društva. Učil se
                je občinskih pravil in po možnosti kandidiral za slovensko stranko. Z namenom, da bi
                pomagal krepiti domači kapital, je kupoval samo v slovenskih trgovinah in
                    podjetjih.<note place="foot" xml:id="ftn61" n="59">
                        Božidar Jezernik, »Od vzpona nacije do nacionalizacije,« v: <hi rend="italic">Slovensko meščanstvo od vzpona nacije do nacionalizacije</hi>, 17–66.</note> Ker je Slovencem
                manjkalo podjetnikov, so nacionalisti »sinove naroda« spodbujali, da se poklicno
                usmerijo v obrtniški (ali trgovski) stan.<note place="foot" xml:id="ftn62" n="60"> SI AS 16, Konvoluti.
                        Branibor, 1914. »Slovenci, na dan!,« <hi rend="italic">Slovenski
                            gospodar</hi>, 25. 7. 1901, 1.</note> »Pravi Slovenec« naj bi otroke
                obvezno vpisoval v izključno slovenske vrtce in kasneje šole.<note place="foot" xml:id="ftn63" n="61">
                        <hi rend="italic">Koledar CMD</hi> 1909, 73, 101.</note> Slovensko
                opredeljena meščanka je svoje domoljubje morala izkazovati z rabo slovenskega jezika
                ob vseh priložnostih<note place="foot" xml:id="ftn64" n="62"> Ivan Hribar, <hi rend="italic">Moji spomini</hi> (Ljubljana: Slovenska
                        matica, 1983), 268. Jože Košir, »Dopisi, Iz Ljutomera,« <ref target="https://www.dlib.si/results/?euapi=1&amp;pageSize=25&amp;page=1&amp;query=%27rele%253dSlovenski%2bgospodar%27"><hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi></ref>, 30. 10. 1890, 347.
                        »Slovenski jezik in naše ženstvo po
                        mestih,«<hi rend="italic"> Slovenec</hi>, 15. 2. 1879,
                        1.</note> in s prevzemanjem mode, ki je upoštevala narodno nošo.<note place="foot" xml:id="ftn65" n="63"> Tanja Tomažič,
                        »Oblačilo noša in slovensko meščanstvo,«
                        v:<hi rend="italic"> Slovensko meščanstvo od vzpona nacije do nacionalizacije (1848–1948)</hi>,
                        171–76.</note> Kot mati in skrbnica prihodnjih rodov je
                otrokom pripovedovala o lepotah domovine in njeni preteklosti. Zlasti na Kranjskem
                so nacionalisti od nje pričakovali tudi to, da je svoje hčerke in sinove učila zgolj
                    slovensko.<note place="foot" xml:id="ftn66" n="64">
                        Kompoljski, »Narodna vzgoja v domači hiši,« <hi rend="italic">Koledar
                            CMD</hi> 1910, 43–54. Minka Govekar, <hi rend="italic">Dobra
                            gospodinja</hi> (Ljubljana: Založba Schwentner, 1909), 5.</note>
                Diskurz štajerskih slovenskih ideologov je sicer na problem učenja jezika gledal z
                bolj praktične perspektive: »Slovenec je Slovenec zaradi krvi, seveda mora znati
                slovensko, toda ni niti problematično, če se uči nemško.«<note place="foot" xml:id="ftn67" n="65"> »Slovenec,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 31. 7. 1884. Gl. tudi Alenka Divjak, <hi rend="italic">Slovenski pedagoški tisk v borbi proti potujčevanju naše
                            mladine 1860–1918</hi> (Ljubljana: Inštitut Nove revije, 2017),
                    63.</note> Citat nakazuje, da slovenska elita svoje nacionalne skupnosti ni
                zamišljala zgolj na jeziku, ampak, kakor ugotavlja Jezernik, na skupni preteklosti,
                »dediščini dedov in očetov«<note place="foot" xml:id="ftn68" n="66"> Božidar Jezernik, <hi rend="italic">Nacionalizacija
                            preteklosti</hi> (Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete
                        Univerze v Ljubljani, 2013), 35.</note> in tudi na rodu ali »krvi in
                    zemlji«.<note place="foot" xml:id="ftn69" n="67"> »Družbe
                        sv. Cirila in Metoda redna XXIII. velika skupščina dne 13. kimavca 1908 v
                        Ptuju,« <hi rend="italic">Koledar CMD 1909</hi>, 93. »Kako naj volimo
                        Slovenci?,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 19. 2. 1891,
                    1.</note></p>
            <p> Tako je med zgoraj našteta pravila, ki so se jih Slovenke in Slovenci morali držati
                v zasebnem življenju, pogosto sodilo tudi nasprotovanje nacionalno mešanim zakonom,
                zato da bi »naš narod ostal čist«.<note place="foot" xml:id="ftn70" n="68"> »Družbe sv. Cirila in Metoda redna XXIV. velika
                        skupščina dne 8. velikega srpana 1909 na Jesenicah,« <hi rend="italic">Koledar CMD 1910</hi>, 100.</note> Povsem podobne ideje srečamo v
                tedanjem nemškem nacionalističnem diskurzu.<note place="foot" xml:id="ftn71" n="69"> Pieter Judson, »Inventing Germans: Class, Nationality
                        and Colonial Fantasy at the Margins of the Habsburg Monarchy,« <hi rend="italic">Social Analysis: The International Journal of Social and
                            Cultural Practice, Nations, Colonies and Metropoles</hi> 33 (1993):
                        47–67.</note> Vse od osemdesetih let 19. stoletja naprej je nova
                nacionalistična ideologija poudarjala, da obstajajo vezi, ki združujejo vse Nemce,
                ne glede na sloj. Nemški nacionalizem se je pozicioniral nasproti slovanskemu in
                začel poudarjati, da je treba negovati etnično čistost z uporabo »čistega« jezika in
                vzpostavitvijo »prave« kulture. Kot zaščitnicam etnične čistosti in tistim, ki so
                prvenstveno odgovorne za vzgojo otrok, je omenjene naloge nalagal zlasti ženskam.
                Ženske so bile pod drobnogledom ne le zaradi zaščite otroka pred drugim jezikom,
                najema hišne pomočnice s pravo nacionalno identifikacijo,<note place="foot" xml:id="ftn72" n="70"> »Die 50.000 Krainer außer Landes,«
                            <hi rend="italic">Laibacher Wochenblatt</hi>, 26. 8. 1882.</note>
                temveč tudi zaradi regulacije ali omejitve eksogamnih zakonskih zvez.<note place="foot" xml:id="ftn73" n="71"> Judson, »The
                        Gendered Politics of German Nationalism«.</note> Kot je pokazala Heidrun
                Zettelbauer, je nemška nacionalistična propaganda promovirala etnično čist
                »Völkischen Ehe«.<note place="foot" xml:id="ftn74" n="72">
                        Heidrun Zettelbauer, »<hi rend="italic">Die Liebe sei Euer Heldentum«.
                            Geschlecht und Nation in völkischen Vereinen der
                            Habsburgermonarchie</hi> (Frankfurt in New York: Campus Verlag, 2005), 375,
                        376.</note> Svoj pritisk je nemški nacionalistični dikurz usmerjal zlasti
                na ženske, na tiste, ki so se nacionalističnim ciljem bojda izneverile z izbiro
                samskega stanu, še bolj pa na one, ki so stopile v zakon z moškim iz nacionalno
                kompetitivnega okolja. Podobni apeli so krožili med Nemci na Slovenskem in jih
                najdemo v nemških koledarjih Südmark.<note place="foot" xml:id="ftn75" n="73"> Gl. npr. <hi rend="italic">Deutscher Kalender für
                            Krain.</hi></note>
            </p>
            <p> Povedano se sklada z zaključki Alexandra Maxwella,<note place="foot" xml:id="ftn76" n="74"> Alexander Maxwell, »National endogamy and double
                        standards: sexuality and nationalism in east-central europe during the 19th
                        century,« <hi rend="italic">Journal of social history</hi>, 41, št. 2 (2007),
                        413–33.</note> da je v srednji in vzhodni Evropi prevladoval diskurz o
                nacionalni endogamiji, ki je bil izrazito spolno določen. Predvsem ženskam so
                nacionalisti praviloma nalagali, da so si partnerja, bodočega moža, poiskale znotraj
                svoje skupnosti. Moški so po drugi strani bodoče neveste lahko izbirali pri
                nacionalnih nasprotnikih, seveda z namero, da tujko nacionalizirajo. Spolna
                osvojitev naj bi se tako spremenila tudi v nacionalno.<note place="foot" xml:id="ftn77" n="75"> Maxwell, »National endogamy and
                        double standards,« 413–33.</note> Toda takšen diskurz v slovenskem
                okolju, kot kažejo viri, ni prevladoval, saj so slovenski nacionalisti »narodnostno
                mešano« poroko običajno odsvetovali ženskam in moškim.</p>
            <p> Že leta 1862 so denimo slovenski časopisi poudarjali, da so slovenska dekleta lepa,
                nemška pa bogata in da bodo z »ženitvami vse meje premenjane«.<note place="foot" xml:id="ftn78" n="76"> »Originali iz domačega
                        življenja,« <hi rend="italic">Kmetijske in rokodelske novice</hi>, 18. 6.
                        1862, 206.</note> Od tedaj so se pozivi k izbiri slovenske partnerice le
                še množili. Poudarjali so, da morajo Slovenci poročiti Slovenke, Slovenke pa izbrati
                »moža, ne bogastva«.<note place="foot" xml:id="ftn79" n="77"> Jernej Komac,
                        »'Slovenke ve drage, cveteče dekleta' Vloga žensk v nacionalizirajočem
                        slovenskem časopisju od 1848 do 1876« (Seminarska naloga, Filozofska
                        fakulteta, 2016).</note> Leposlovna dela so začela poudarjati, da je
                mogoče premagati tudi socialne razlike, če se le izbere slovenski/a partner/ica. To
                zagovarja tudi ženska literatura, ki so jo pisale pisateljice za ženske bralke.
                Edina stvar, ki v njihovih romanih in črticah nedolžno, toda moralno pokončno
                junakinjo, ki prihaja iz ugledne družine srednjega sloja, ki je bankrotirala, in
                mora zato delati, da preživi, ločuje od glavnega moškega junaka, je premoženje.
                Ljubezen na koncu seveda premaga oviro.<note place="foot" xml:id="ftn80" n="78"> Katarina Bogataj Gradišnik, »Ženski roman v evropskem
                        sentimentalizmu in v slovenski literaturi 19. stoletja,« <hi rend="italic">Primerjalna književnost</hi>, 12 (1989): 34.</note> Takšna opozorila
                so se začela pojavljati tudi v publicističnih besedilih in biografijah. Leta 1911 je
                neznani avtor zapisal takole: <hi rend="italic">Kolikega pomena in važnosti za
                    slovensko narodnost je zahteva, da Slovenec jemlje v zakon le Slovenko in
                    Slovenka le Slovenca, kaže prav izrazito zadnje ljudsko štetje. Skoraj povsod
                    –</hi> […] <hi rend="italic">– kjer je slovenski mož, ki ima Nemko za ženo,
                    vpisal kot občevalni jezik za oba nemški, kjer je pa žena Slovenka in mož Nemec
                    pa isto tako. Otroci so kajpada povsod vpisani kot Nemci. Iz tega je jasno
                    razvidno, da Slovenci z mešanimi zakoni vedno izgubimo, ker se dotična rodbina
                    vedno odtuji našemu narodu in ne le, da je za nas vedno izgubljena, ampak so
                    tudi ti ljudje najhujši naši narodni nasprotniki. To naj upoštevajo vsi, ki v
                    tem oziru lahko vplivajo na ta ali oni način.</hi><note place="foot" xml:id="ftn81" n="79"> »Mešani zakoni in ljudsko
                        štetje,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 31. 1. 1911, 3.</note>
                Slovenski pisci so bili prepričani, da bo poroka z nemško partnerico ali partnerjem
                pomenila sprejetje dominantne kulture. Število podobnih pozivov v vseh mogočih
                besedilih je presenetljivo: <hi rend="italic">Ako se čuteča slovenska mladenka
                    odloči pozneje za zakonski stan, izbrala si bo za sodruga v življenju le
                    značajnega rojaka Slovenca, vsakega tujerodnega lizuna pa bo odslovila, ker
                    hlepi le po njenem premoženju, mrzi pa njen rod in sveti materin jezik.
                    Slovenska deklica bo pela: Ljubi moj je čvrst rojak, lep slovenski je
                    junak.</hi><note place="foot" xml:id="ftn82" n="80"> SI AS 16, Konvoluti. Branibor, 1914.</note> Pavla Hočevar
                v svojih delih piše takole: <hi rend="italic">Vsekakor je res, da so se naši
                    izobraženci pogosto ženili z Nemkami. Ko so študirali v Gradcu ali na Dunaju, je
                    bil marsikdo večkrat lačen kot sit. Niso bili nobeni redki primeri, da je naš
                    visokošolec po gostilnah in podobnih krajih jedel na upanje. Komu se je moral
                    zasmiliti, če ne natakarici! Pa je beseda dala besedo, usmiljenje se je
                    prelevilo v simpatijo, simpatija je prerasla v ljubezen in v zakon. Z diplomo je
                    študent pripeljal domov nemško ženo, ki se je le stežka privadila jeziku in je
                    živela do smrti kot tujek v družinskem telesu. Duševnega sožitja z bolj
                    izobraženim možem ni bila sposobna, v družbi se je težko znašla, celo otroci so
                    se ji kmalu odtujili, pa se je tako použivala sama sebi, v pedantnem
                    gospodinjenju in v vsakodnevnih drobnih skrbeh za družino. Ko smo po prvi
                    svetovni vojni dobili svojo univerzo, je bilo nesrečnih mešanih zakonov vedno
                    manj</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn83" n="81">
                        Pavla Hočevar, <hi rend="italic">Pot se vije</hi> (Trst: Založništvo
                        tržaškega tiska, 1969), 36.</note> Podobno stališče so imeli tudi drugi
                slovenski politiki.<note place="foot" xml:id="ftn84" n="82">
                        Fran Šuklje, <hi rend="italic">Sodobniki, mali in veliki. III. del
                            spominov</hi> (Ljubljana: Slovenska matica, 2010), 142. Gl. tudi
                        stran 105.</note> Zlasti zakoni z nemško opredeljenimi ženskami so bili
                strogo obsojeni. Temu zgražanju ni ušel niti Josip Stritar. Ko je uveljavljeni
                slovenski kulturnik praznoval sedemdesetletnico v Ljubljani, sta se pod njegovim
                balkonom zbrali dve skupini študentov. Prvi so slavljenca navdušeno pozdravljali,
                drugi pa so, ogorčeni zaradi njegove izbire nemške partnerice, vzklike trgali z
                    žvižgi.<note place="foot" xml:id="ftn85" n="83">
                        Hočevar, <hi rend="italic">Pot se vije,</hi> 35.</note>
            </p>
            <p> Zakaj so slovenski nacionalisti ravno v »nemških ženskah« prepoznavali tako pomembno
                grožnjo? Morda lahko omenjeni strah obrazložimo v povezavi s konceptom »nacionalizma
                žrtve« (»victimhood nationalism«), ki ga je razvil <note place="foot" xml:id="ftn86" n="84"> Kot pišeta M. Verginella in I. Grdina, je
                        položaj žrtve ustrezal nemški in slovenski strani. Prvi so na ta način
                        opravičevali svojo dominacijo, Slovenci pa so poudarjali, kako so navkljub
                        nenaklonjenim okoliščinam veliko dosegli. Gl. Marta Verginella, »Between
                        Rejection and Affinity – Slovene-German Relations on the Periphery of the
                        Habsburg Monarchy,« v: »<hi rend="italic">Die Deutschen« als die Anderen.
                            Deutschland in der Imagination seiner Nachbarn, Tel Aviver Jahrbuch für
                            deutsche Geschichte</hi> 40 (2012): 44–60. Igor Grdina, »Doživljanje
                        Nemcev in nemške kulture pri slovenskih razumnikih od prosvetljenstva do
                        moderne,« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 47, št. 1 (1993):
                        57–67.</note>
                <hi rend="a1">Jie-Hyun Lim. Po tem naj bi se v nacionalnem imaginariju pri soočenju
                    s preteklostjo vzpostavila dihotomija med nasilnežem in žrtvijo, v vlogi katere
                    je vselej nastopala pripadajoča nacionalna skupnost. Položaj žrtve naj bi se
                    tako prenašal iz roda v rod in vzpostavljal nacionalno solidarnost med
                    generacijami. (</hi>Koncept se približuje konceptu »dedne žrtve« Zygmunda
                Baumana.) Ker so se slovenski nacionalisti (skladno s takšnim, viktimiziranim
                dojemanjem svoje nacionalne usode) v odnosu do Nemcev torej vselej identificirali z
                vlogo žrtve, so potemtakem tudi verjeli, da se »slovenski moški« niso sposobni
                izogniti asimilaciji, ki bi sledila poroki z nemško opredeljeno žensko. </p>
            <p> Pri italijansko-slovenskih mešanih zakonih se je slovenski nacionalni diskurz, kot
                kažejo nekateri indici, sicer morda lažje odmaknil od nacionalizma žrtve, ni pa se
                niti približal Maxwellovi interpelaciji. Kajti slovensko opredeljene ženske v
                nekaterih prispevkih celo prevzamejo vlogo osvajalk italijansko opredeljenih moških:
                    <hi rend="italic">Pred prvo vojno so prihajala v Trst dekleta z vseh strani
                    Avstrije, največ jih je bilo seveda s Krasa. Tržaške gospodinje so kraševke
                    splošno zelo čislale kot dobre in zanesljive delavke. Marsikatera se je kmalu
                    poročila. Če je vzela Italijana, je v hiši večkrat sama nosila hlače. Njen vpliv
                    je marsikje tako prevladal, da je v novi družini žena po modrosti in odločnosti
                    močno presegla moža Italijana, zato se je v družini uveljavila slovenščina kot
                    občevalni jezik in so otroci odraščali v zavedne Slovence</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn87" n="85"> Hočevar, <hi rend="italic">Pot se vije,</hi> 87.</note> Opisana stereotipna
                podoba se sklada s predstavo o Italijanih, ki naj bi bili v očeh kranjskih Slovencev
                neresni in nastopaški. Predvsem pa plašljivi, saj naj bi Kranjec zlahka opravil z
                    desetimi.<note place="foot" xml:id="ftn88" n="86"> Rok
                        Stergar, »'Lahu niti pedi naše zemlje': Slovenski pogledi na Italijane ob
                        napovedi vojne 23. maja 1915,« <hi rend="italic">Kronika</hi>, 44, št. 1
                        (1996): 69–73.</note> Nič čudnega torej, da je z enim Italijanom
                opravila ženska. </p></div>
            <div><head>Nacionalna homogamija</head>
            <div><head>Ljubljana</head>
            <p> Kako zvesto so se predstavniki slovenske elite v svojem zasebnem življenju držali
                zgoraj opisanih načel in se torej nagibali k izbiri neveste, ki naj bi po njihovih,
                sicer arbitrarnih merilih izhajala iz narodnostno tujega okolja?</p>
            <p> Na navedeno vprašanje je bilo skoraj nemogoče odgovoriti, kajti že v izhodišču sva
                se srečali s težavo, kako v vzorcu odkrivati takšne pare. Pri tem se nisva želeli
                zanašati samo na enega pokazatelja, npr. občevalni jezik, ki sva ga že v uvodu
                podrobno predstavili kot skrajno varljivega. Zato sva se odločili za seštevek več
                indicev, ki so vsak zase, kakor je pokazalo zgodovinopisje, tudi izjemno varljivi,
                njihova kombinacija pa morebiti pokaže obrise zagotovo ne nujnih, toda vsaj <hi rend="italic">verjetnih</hi> zaključkov.</p>
            <p> Ker imajo omenjeni indici za določanje nacionalne identifikacije, kakor so jo
                opredeljevali tedanji nacionalisti,<note place="foot" xml:id="ftn89" n="87"> Zavedava se nevarnosti, da lahko z
                        uporabo kriterijev (za določanje nacionalne identifikacije), ki so jih pred
                        več kot stoletjem izumili nacionalistični aktivisti, »samo ponovimo njihove
                        (sicer namišljene nacionalistične) pripovedi« in zgrešeno preberemo vire -
                        Pieter Judson. »Preface,« v: <hi rend="italic">Creating Nationality in
                            Central Europe, 1880–1950: Modernity, Violence and Belonging in Upper
                            Silesia,</hi> ur. James Bjork, Tomasz Kamusella, Tom Wilson in Anna
                        Novikov (New York: Routledge, 2016), 13. Predpostavka, da je kriterije za
                        označevanje nacionalnih afiliacij mogoče objektivno določiti in tudi
                        statistično meriti, namreč po mnenju mnogih raziskovalcev metodološko ne
                        vzdrži. Z njo zapademo v t. i. »statistični realizem«, ki se »nevarno
                        približa primordialističnim predstavam o brezčasnih identitetah« - David
                        Kertzel in Dominique Arel, »Census and Identity. Politics of race, ethnicity
                        and language in national census,« v:<hi rend="st1">
                            <seg rend="italic">Census and Identity: The Politics of Race, Ethnicity,
                                and Language in National Censuses</seg>, ur. David I. Kertzer in
                            Dominique Arel (Cambridge: Cambridge University Press, 2000), 19</hi>.
                        Nacionalne identitete (še bolj pa kriteriji za njihovo določanje) so
                        družbeni konstrukt, ki ga ni mogoče statistično meriti. Vse kategorije so
                        namreč namišljene, zato je v vsakdanjem življenju mogoče ugotoviti številna
                        neujemanja. Hkrati pa se lahko strinjamo z nekaterimi raziskovalci, ki
                        poudarjajo, da že samo <hi rend="italic">prepričanje</hi> družbenih
                        akterjev, da so njihove identitete (in kriteriji za njihovo določanje)
                        resnične, relevantne, vendarle predstavlja (do določene mere merljivo in
                        pomembno) družbeno dejstvo - Ibid., 19, 20.V tem
                        smislu statistična obdelava ne pomeni ugotavljanja »objektivnih«,
                        esencialnih dejstev, temveč ugotavljanje, »kako so se posamezniki
                        subjektivno dojemali vis-à-vis
                        drugim«, gre za poskus <hi rend="italic">objektivnega</hi> pretresa
                        »stanja <hi rend="italic">subjektivnih</hi> identitet« - Ibid., 20. Slovenski
                        nacionalisti so <hi rend="italic">verjeli</hi>, da takšen ali drugačen
                        občevalni jezik, kraj rojstva, priimek, predvsem pa samoopredelitev
                        sorodnikov določajo nacionalno opredelitev njihovih bodočih nevest.
                        Potemtakem lahko te iste kriterije uporabimo za zaznavanje »tujk« po mnenju
                        takratne slovenske nacionalistične javnosti. Brez izbire teh sicer
                        problematičnih kriterijev bi najino vprašanje verjetno ostalo brez odgovora.
                        Dobili bi precejšnjo »tiho množico«, o kateri bi, kljub zbranemu ogromnemu
                        številu različnih <hi rend="italic">kvantitativnih</hi> in <hi rend="italic">navzkrižno preverjenih</hi> podatkov, malo povedali. Nacionalistične
                        indikatorje je namreč pri ženskah veliko težje ugotavljati kot pri moških,
                        ki so v večjem številu javno manifestirali svoj nacionalizem (npr. s
                        članstvom v društvih ali na sodiščih ob različnih sporih).</note>
                različno težo, sva jih tudi različno vrednotili ali točkovali. Najbolj nezanesljiv
                kriterij za ugotavljanje števila žen, za katere bi njihovi možje lahko verjeli, da
                izhajajo iz tujega okolja, je dekliški priimek. Če je posameznica imela po tedanjih
                kriterijih fonetično slovenski priimek, sva k verjetnosti, da jo je njena
                nacionalistično opredeljena okolica (vsaj pred poroko) dojemala kot »domačinko«,
                dodali/prišteli 0,5 točke. Nasprotno sva pri posameznici z dekliškim priimkom
                domnevno fonetično tujega izvora odbili 0,5 točke. Nato sva beležili ženam dodeljeni
                občevalni jezik. Pri posameznicah, ki so navedle slovenski občevalni jezik, sva
                dodali 1 točko. Pri posameznicah, ki so v nasprotju z možem navedle kateri drugi
                občevalni jezik, sva 1 točko odbili. V nekaterih primerih sva imeli možnost
                opazovati tudi občevalni jezik staršev soprog. 2 točki sva prišteli, če so starši
                navajali slovenski občevalni jezik, nasprotno sva 2 točki odbili. Stopnjo
                verjetnosti, da je slovenska javnost bodočo soprogo dojemala kot tujko, sva v
                nadaljevanju ocenjevali s pomočjo kraja rojstva. Pri ženskah iz krajev, v katerih je
                več kot 95 odstotkov prebivalstva navajalo slovenski občevalni jezik, sva prišteli 3
                točke, pri ženskah, ki so izhajale iz docela »tujega okolja«,<note place="foot" xml:id="ftn90" n="88"> Kraj z manj kot enim odstotkom
                        prebivalstva, ki je v zadnjem cenzusu navedlo slovenski občevalni
                    jezik.</note> pa sva 3 točke odbili. Pri krajih rojstva, ki se niso umeščali
                v nobeno od navedenih skupin (95-odstotno navajanje slovenskega občevalnega jezika
                ali docela tuje okolje), nisva točk ne odštevali ne prištevali. Najbolj zanesljiv
                kriterij za določanje tako dojetih nevest je kajpada izpričana samoopredelitev
                članov njihovih izvornih družin (ali njih samih pred poroko), zato sva ga
                ovrednotili s 4 točkami. Seštevek vrednosti petih parov različnih, med seboj
                diametralno nasprotnih spremenljivk, ki obenem z večjo ali manjšo gotovostjo pomeni
                tudi število nacionalno endogamnih parov (kakor so jih dojemali tedanji
                nacionalisti), sva predstavili tudi grafično (gl. <hi rend="italic">Sliko 5</hi>). </p>
            <p> Vsako nevesto v vzorcu sva torej umestili na nekakšno verjetnostno lestvico. Višja
                ko je bila pozitivna vrednost, ki smo ji jo lahko na podlagi seštevka zgoraj
                navedenih spremenljivk pripisali, bolj gotovo lahko potrdimo, da so jih njihovi
                lastni možje in okolica dojemali kot »Slovenke«. Nasprotno pa visoko negativne
                vrednosti pomenijo možnost, da je šlo za ženske, ki so jih možje dojemali kot
                narodnostno »tuje«.<note place="foot" xml:id="ftn91" n="89">
                        Z izrazoma »tujka«, »tuja« nevesta so zaradi ekonomičnosti jezika v
                        nadaljevanju označene neveste, za katere je tedanja nacionalistično
                        naravnana javnost domnevno verjela, da se po narodnosti glede na tedanje
                        arbitrarne kriterije niso umeščale med »Slovenke«. Podobno velja tudi za
                        besedno zvezo »mešani par«.</note>
            </p>
                <figure>
                    <head>Slika 5</head>
                    <graphic url="slika5.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <table rend="rules">
                <row>
                    <cell><hi rend="bold">točkovanje:</hi></cell>
                    <cell> </cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>priimek domnevno slovenskega izvora</cell>
                    <cell>0,5</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>navaja slovenski občevalni jezik</cell>
                    <cell>1</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>starši (ali sorojenci) navajajo slovenski občevalni jezik</cell>
                    <cell>2</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>rojena v naselju z zanesljivo večinskim slovenskim prebivalstvom (&gt;95 %
                        navedb slovenskega občevalnega jezika)</cell>
                    <cell>3</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>starši (ali sorojenci) v slovenskih društvih/strankah</cell>
                    <cell>4</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>priimek domnevno tujega izvora</cell>
                    <cell>–0,5</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>navaja drugi občevalni jezik</cell>
                    <cell>–1</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>starši (ali sorojenci) navajajo drugi občevalni jezik</cell>
                    <cell>–2</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>rojena v naselju, kjer je manj kot 1 % prebivalstva navajal slovenski
                        občevalni jezik</cell>
                    <cell>–3</cell>
                </row>
                <row>
                    <cell>starši (ali sorojenci) v neslovenskih društvih/strankah</cell>
                    <cell>–4</cell>
                </row>
            </table>
            <p>Ljubljanski vzorec je, kot je razvidno s <hi rend="italic">Slike 5</hi>, obsegal 15
                domnevno »tujih« nevest (9,2 %). Med temi so z najvišjimi negativnimi verjetnostnimi
                vrednostmi (med –7,5 in –6) izstopale Hedviga Plantan, Emilja Hribar in Jelka
                Naglas, ki so bile rojene »na tujem« in v neslovensko naravnanih družinah.</p>
            <p> Hedvika Plantan je svojo nemško identifikacijo ohranjala tudi po poroki. Časopis <hi rend="italic">Slovenec</hi> je še ob njeni smrti odločno zapisal, da je bila
                vseskozi »trda Nemka«.<note place="foot" xml:id="ftn92" n="90"> »Smrtna kosa,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>,
                        16. 12. 1921, 3.</note> Nasprotno sta se Milica Hribar in Jelka Naglas
                asimilirali v slovensko okolje in se vključili v slovensko društveno življenje. Obe
                sta namreč sodelovali vsaj pri Slovenskem planinskem društvu,<note place="foot" xml:id="ftn93" n="91"> Gl. npr.
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">Planinski vestnik</hi>, 10 , št. 12 (1904), 209.</note> Milica Hribar pa tudi v številnih
                dobrodelnih društvih. Jelka Naglas je po moževi smrti vodila podjetje in pri sebi
                pogosto gostila pomembne slovenske veljake.</p>
            <p> Med »tujkami« sta se (s –4,5 točke) odločno znašli tudi Julette Bele in Roza Lubec,
                saj v popisu <hi rend="italic" xml:space="preserve">nista </hi>navedli slovenskega
                občevalnega jezika, temveč prva francoskega in druga nemškega. Obenem nobena izmed
                njiju ni izvirala iz krajev, ki so jih tedanji nacionalisti dojemali za »slovenske«.
                Juliette Bele se je rodila v Franciji, Roza Lubec, roj. Seyrer, pa na Tirolskem.
                Čeprav sta kot soprogi dveh pomembnih predstavnikov slovenske elite uživali ugled,
                se tudi po poroki nista vključevali v slovensko društveno življenje. V raziskanih
                virih ju ne zasledimo kot članic ali podpornic slovenskih organizacij. Juliette pa
                je še v visoki starosti (trideset let po popisu iz leta 1900) kot materni jezik
                navajala francoščino in se tudi narodnostno opredeljevala za Francozinjo.<note place="foot" xml:id="ftn94" n="92"> Mojca Šorn, Andrej
                        Pančur, Željko Oset et al., »Transkript popisa
                        prebivalstva Ljubljane 31. 3. 1931: ulice od črke K do Ž,« [rastoča zbirka
                        podatkov] <hi rend="italic">Zgodovina Slovenije – SIstory</hi>, pridobljeno 9.
                        6. 2018, <ref target="http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8">http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8</ref>.</note> Njen
                tuji izvor je na svoj način zaznamoval tudi moža, ki se je
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">z velikim talentom za jezikoslovje </hi>[…]<hi rend="italic" xml:space="preserve"> poglabljal v materinščino in nemščino. Ko pa se je poročil s Francozinjo, si je prisvojil tudi popolno znanje tega jezika</hi><note place="foot" xml:id="ftn95" n="93"> »Prof. Ivan Bele,« <hi rend="italic">Jutro</hi>, 3. 12. 1937, 3.</note> in kasneje
                francoščino poučeval na ljubljanskih srednjih šolah. Pri tem posebnem primeru je
                torej ženina jezikovna identifikacija morda celo usmerila poklicno pot moža. Kako pa
                so se opredeljevali njuni otroci? Dve hčerki sta, ena kot učiteljica in druga kot
                uradnica, ostali v Jugoslaviji, sin Marcel je kot pravnik služboval na francoskem
                konzulatu, kasneje pa je tudi prevzel francosko državljanstvo. Roze Lubec ne
                zasledimo v slovenskih društvih, nasprotno pa so vsi otroci po prvi svetovni vojni
                ostali v Jugoslaviji.</p>
            <p> Na <hi rend="italic">Sliki 5</hi> opazno (s –3,5 točke) izstopajo tudi tri žene,
                katerih očetje so sicer živeli na Kranjskem (ali v tretjem primeru v Trstu), vendar
                so se opredeljevali za Nemce.<note place="foot" xml:id="ftn96" n="94"> Mosche Therezina (oče nemško naravnani tovarnar
                        Valentin Zeschko), Amalija Vilhar (oče gospodarstvenik Carl Lampert Lukmann)
                        in verjetno Jožefa Kalan (rojena v plemiški družini Hollstein).</note>
                Nobena od naštetih žen se po poroki ni pretirano vidno gibala v slovenskih krogih,
                prav tako enako velja za njihove otroke.</p>
            <p> Edina dorasla hči zakoncev Amalije in Ivana Vilharja se je poročila na Češko z
                oficirjem Edmundom vitezom pl. Striglom, njen sin, vitez Richard Strigl, pa je v
                novi avstrijski državi postal pomemben politik.<note place="foot" xml:id="ftn97" n="95"> "Deutsche Biographie - Strigl, Richard Ritter von",
                        https://www.deutsche-biographie.de/sfz126169.html.</note> Nemško so se
                po prezgodnji smrti odločno slovensko zavednega očeta Alfonsa usmerili otroci
                Teresine Mosche. Hči Vera je omožila ginekologa in porodničarja Alfreda pl. Valenta,
                ki je izjemno uspešno kariero zaključil s politično upokojitvijo leta 1918, leta
                1926 pa si je vzel življenje. Ob njegovi tragični smrti je <hi rend="italic">Slovenec</hi> zapisal, da <hi rend="italic">je bil sicer, kot rojen Nemec,
                    nemškega mišljenja, toda skozinskoz lojalen. Po prevratu je bil kmalu upokojen
                    ter je prejemal sramotno pokojnino</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn98" n="96"> »Alojz Valenta,«
                        <hi rend="italic" xml:space="preserve">Slovenec</hi>, 54, št. 274 (1926),
                        3.</note> Moschejev sin Erich, ki je kot oče doštudiral pravo, je v
                odrasli dobi živel na Dunaju. Nekaj zgoraj zapisanih izjem tako morda govori tudi o
                tem, kako so nekatere nemške ženske ohranjale svojo lastno identiteto, s tem pa
                postavljajo pod vprašaj podobo o ženski ubogljivosti v meščanski družini.</p>
            <p> Med »tujke« lahko (s sicer manjšo zanesljivostjo) štejemo še soproge, za katere vemo
                samo to, da so se rodile v krajih brez večjega števila slovensko govorečega
                    prebivalstva,<note place="foot" xml:id="ftn99" n="97">
                        Marija Orel (IT), Emilja Popp (AVST), Ana Jenko (Sp. AVST), Lea Knez (HRV)
                        in Terezija Lenče (Kor).</note> ali katerih starši ali sorojenci so v
                ljubljanskem popisu navajali nemški občevalni jezik.<note place="foot" xml:id="ftn100" n="98"> Fani Tomažič, Ivanka
                    Rebek.</note> Takih primerov imamo v ljubljanskem vzorcu 7. Zagotovo nemško
                identifikacijo med njimi po poroki ohrani Marija Orel, pri drugih pa ostaja
                vprašanje neodgovorjeno zaradi pomanjkanja podatkov.<note place="foot" xml:id="ftn101" n="99"> V prvi vrsti gre za pomanjkanje
                        podatkov o delovanju žensk v slovenskih društvih. Marija Popp umre na
                        Češkem, Ivanka Rebek pa bo sicer po smrti moža darovala CMD.</note></p>
            <p> Po drugi strani je, poleg nekakšnega sivega območja 41 žensk, o katerih imamo
                premalo podatkov, da bi sklepali, ali so jih soprogi ali nacionalistično angažirana
                okolica dojemali kot »tujke«, v ljubljanskem vzorcu vsaj 106 soprog, ki so po
                tedanjih nacionalističnih kriterijih izhajale iz zanesljivo slovenskega okolja. Kar
                nekaj izmed teh je bilo hčerk ali sester slovenskih politikov ali – še bolj
                konkretno – slovensko naravnanih županov in občinskih svetnikov. Fran Bergant,
                trgovec, včlanjen v številna slovenska društva in ljubljanski občinski svetnik, se
                je npr. poročil z Leopoldino Korče, hčerko Janeza Korčeta, župana Hotedršice in
                zvestega pristaša slovenske napredne stranke.<note place="foot" xml:id="ftn102" n="100"> »Janez Korče,« <hi rend="italic">Slovenski
                            narod</hi>, 20. 5. 1899, 4.</note> Antonija, žena notarja Ivana
                Gogola, je bila hčerka Janeza Kneza, dolgoletnega župana občine Sp. Šiška, njeni
                bratje so bili slovenski veljaki in tudi sama se je vse življenje udejstvovala v
                slovenskih društvih, več desetletij je npr. delovala v SŽD.<note place="foot" xml:id="ftn103" n="101"> »Antonija-Gogola Knezova,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 8. 3. 1925, 2.</note> Pravnik
                Albin Suyer je oženil Heleno Petričić, hčerko ljubljanskega podžupana Vaska
                Petričića. Tudi eminenten slovenski rodoljub in trgovec iz Kranja Konrad Pleiweiss
                je z ljubljanskimi elitniki poročil kar dve svoji hčeri, Berto, por. Kušar, in
                Marijo, por. Zupanc. Prav tako je njegov kranjski someščan Mihael Hafner z
                ljubljanskimi elitniki poročil dve svoji hčeri. Vse to morda nakazuje obstoj do neke
                mere nadregionalne slovensko naravnane elite. Druženje v slovenskih društvih in
                zasebni obiski so očitno omogočali izoblikovanje specifično slovenskega poročnega
                trga. V njem pa, kot vemo, so imele nekatere osebe posebej pomembno vlogo, npr.
                Marija Murnik Horak, znana kot deželna mati, je skupaj spravila veliko slovenskih
                    parov.<note place="foot" xml:id="ftn104" n="102"> Igor
                        Grdina, »Biografski portret Ivana Tavčarja,« v: <hi rend="italic">Tavčarjev
                            zbornik</hi>, ur. Igor Grdina (Ljubljana: Založba ZRC, 2015),
                    37.</note></p>
            <p> Slovenska družabnost se je krepila v društvih, ki so poudarjala slovensko
                naravnanost. Intenzivnejše delovanje v teh društvih je tako pomenilo tudi
                intenzivnejšo slovensko opredelitev, ki se je potrdila s poročno izbiro in se po
                poroki tudi pri ženskah ohranjala z nadaljnjim udejstvovanjem v slovenskih društvih.
                A to v večji meri velja samo za hčerke rodoljubov. Če upoštevamo vse ženske,
                vključene v ljubljanski vzorec, ugotovimo, da jih je po poroki le 50 odstotkov
                pomagalo slovenskim društvom, 5 odstotkov soprog pa se je vključevalo samo v
                humanitarna društva. Vse to kaže, da je le en del soprog slovenske elite sodeloval v
                društvih z nacionalističnim predznakom, med njimi pa so izstopale predvsem soproge
                intelektualcev in omenjene hčerke slovensko zavednih veljakov.</p>
            <p> Nadaljnja primerjava podatkov glede slovenskega izvora žen po posameznih podskupinah
                kaže, da se je med mešanimi pari proporcionalno znašlo več gospodarstvenikov kot
                intelektualcev.</p>
            <p> Ugotovimo tudi, da je stopnja »nacionalne homogamnosti« padala z družbenim razredom
                (po HISCLASS) soprogov, višji ko je bil razred, manj pogoste so bile izbire, ki bi
                jih tedanji slovenski nacionalisti lahko dojemali kot »nacionalno mešane«. Izjema je
                drugi družbeni razred, ki večinoma zajema prav posameznike v intelektualnih
                poklicih. Za Ljubljano se tako morda potrdi, da so intelektualci spoštovali diskurz,
                ki so ga širili slovenski aktivisti, če seveda takšni rezultati niso odvisni od
                strukturnih razmer (npr. dejstva, da so gospodarstveniki morda lažje prihajali v
                stik s »tujimi« ženskami). Kako pa je bilo na narodnostno mešanem področju?</p></div>
            <div><head>Trst</head>
            <p> Tudi v Trstu si je (sicer manj prepričljiva) večina predstavnikov slovenske elite
                našla soproge med ženskami, ki so jih tedanji nacionalisti morebiti dojemali kot
                »rojakinje« (gl. <hi rend="italic">Sliko 6</hi>), mnoge so prihajale iz po tedanjih
                nacionalističnih merilih zanesljivo slovenskih krajev.</p>
                <figure>
                    <head>Slika 6</head>
                    <graphic url="slika6.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <p> Tako imamo celo med 13 rojenimi Tržačani 8 ženinov, ki so si družico poiskali na
                Kranjskem, Goriškem, slovenskem Štajerskem in Koroškem ali v okoliških slovenskih
                vaseh ter pogosto tudi v družinah znanih slovenskih rodoljubov.<note place="foot" xml:id="ftn105" n="103"> Sicer bi pogosti izbiri neveste
                        s Kranjskega ali Goriškega bolj kot nacionalni dejavniki lahko botrovalo
                        tudi dejstvo, da se je v tistem obdobju v iskanju dela veliko žensk
                        priselilo v Trst prav iz omenjenih dežel in so potemtakem bile tudi zelo
                        zastopane na tržaškem poročnem trgu. Za moške je bil namreč značilen
                        drugačen geografski izvor priselitvenih tokov - Aleksej Kalc, »Žensko
                        priseljevanje in zaposlovanje v Trstu na prelomu 19. in 20. stoletja,« <hi rend="italic">Dve domovini</hi>, št. 40 (2014): 11–22. Moški
                        predstavniki slovenske elite so imeli torej v Trstu zaradi razmer na
                        poročnem trgu preprosto veliko možnosti, da so se poročili z žensko z
                        Goriškega ali s Kranjskega.</note> Odvetnik Josip Wilfan se je denimo
                poročil z Marijo Šavli, hčerko Karla Šavlija, ki je bil slovensko usmerjen župan
                mesta Kranja in lekarnar. Fran Abram ml., veletrgovec z lesom in tovarnar s sodi, je
                vzel Ireno Pertot, hčerko Petra Pertota, slovensko zavednega sodarskega mojstra iz
                tržaškega okoliša. Ivan Knaus, sin trgovca, predvsem pa nečak uspešnega tovarnarja
                Ivana Mankoča in ene najbolj aktivnih narodnih delavk, Milke Mankoč, je sklenil
                zakonsko vez s Pavlo (Linči) Hmelak, »hčerko znane rodoljubne hiše Hmelakove iz
                    Lokavca«.<note place="foot" xml:id="ftn106" n="104">
                        <hi rend="italic">Soča</hi>, 17. 2. 1904, 2.</note> Sicer pa ni bil
                edini iz družine Mankoč, ki je s svojo poroko sklenil tesnejše vezi s slovensko
                elito iz drugih dežel. Njegov stric Jakob Mankoč se je poročil z Ljudmilo Foester iz
                Ljubljane, hčerko znanega slovenskega skladatelja češkega rodu Antona Foesterja.</p>
            <p> Na drugi strani imamo v obravnavanem vzorcu tudi 13 rojenih Tržačank, nekaterih iz
                znanih slovenskih družin, ki so v kar 11 primerih vzele ženine z Goriškega ali s
                Kranjskega. Poroka s Tržačanko, kakor pojasnjuje Marta Verginella, je za prišleke iz
                slovenskih dežel pospešila umeščenost v lokalno skupnost in tudi prispevala k manj
                intenzivnim stikom s krajem izvora.<note place="foot" xml:id="ftn107" n="105"> Verginella, »Sloveni a Trieste tra Sette e
                        Ottocento,
                        441–81.</note> Zasebni uradnik in kasneje uspešni trgovec Srečko Bartel
                iz Ljubljane je sklenil zakonsko zvezo z Emo Umek. Ema je bila hčerka čevljarskega
                mojstra Umeka in sestra soproge Anteja Bogdanovića. »Ugledna družina Bogdanović -
                Umek - Bartel« je, kakor je svojčas pisal časopis <hi rend="italic">Edinost</hi>,
                uživala
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">v vseh slojih tržaškega slovenstva </hi>[…]<hi rend="italic" xml:space="preserve"> vse spoštovanje in obilo simpatije.</hi><note place="foot" xml:id="ftn108" n="106">
                        <hi rend="italic">Edinost</hi>, 19. 1. 1900, 2.</note></p>
            <p> Toda izbira slovensko opredeljene neveste tudi med našimi elitniki v Trstu ni bila
                trdno pravilo. Med 43 možmi v tržaškem vzorcu se jih je vendarle vsaj 6 zanesljivo
                poročilo z ženskami, ki so izhajale iz italijanskega ali nemškega narodnostnega
                okolja. To so bili učitelj Ivan Furlani, višji poštni oficial Viktor Cegnar,
                odvetnik in politik Gustav Gregorin, gospodarstvenik Kornelij Gorup, zdravnik Simon
                Pertot, trgovec Franc Mirt in najverjetneje Ivan Kuhelj. Kornelij Gorup, eden
                najpremožnejših Slovencev v Trstu, je poročil Albertino Volpi, hčerko viteza dr.
                Antona Volpija pl. Cesanenfelda, »zmernega«, kakor ga je označevalo slovensko
                časopisje, »in kolikor toliko tudi Slovencem pravičnega Italijana«.<note place="foot" xml:id="ftn109" n="107">
                        <hi rend="italic">Edinost</hi>, 19. 5. 1983, 2.</note></p>
            <p>So se soproge omenjenih asimilirale v slovensko okolje? Za Ružo (Roso) Gregorin, roj.
                Ongaro, in Frančiško Pertot, roj. Eber, bi lahko odgovorili pritrdilno. Na Tirolskem
                rojena Roza je delovala v slovenskem Odboru narodnih dam, kasneje, ko sta se z možem
                preselila v Ljubljano, je bila častna predsednica kluba Primork, delovala pa je še v
                nekaterih slovenskih društvih. Tudi za v Gradcu rojeno Frančiško viri navajajo, da
                »je bila Nemka, a mož jo je naučil slovenščine in jo uvedel v družbeno politično
                življenje, da je postala predsednica ženske podružnice Družbe sv. Cirila in Metoda
                Trst«.<note place="foot" xml:id="ftn110" n="108"> <hi rend="italic">Primorski slovenski biografski leksikon</hi> 11. zv., Simon Pertot, 633, 634. Omersa-Pirjevec, 1985.</note></p>
            <p> Drugače velja za na Dunaju rojeno Marijo Furlani, soprogo učitelja in slovensko
                opredeljenega politika Ivana Furlanija, saj se – sodeč po raziskanih virih – najbrž
                ni asimilirala v slovensko okolje. Še v popisu leta 1910, torej vsaj deset let po
                poroki, je navajala italijanski občevalni jezik. Tudi njuni otroci niso ostali
                zvesti slovenstvu. Posestnica Adelia Mirt, soproga 18 let mlajšega trgovca in
                slikarja Franca Mirta, je v popisu navajala italijanski občevalni jezik. Pravnukinja
                slavnega arhitekta Pietra Nobila, ki je zgradil cerkev sv. Antona in palačo
                Costanzi, se prav tako ni udeleževala slovenskih družabnih dogodkov. Podoben je bil
                denimo primer Viktorja in Agnete Cegnar. Viktor je bil rojen v Trstu znanemu
                slovenskemu tržaškemu pesniku in publicistu Franu Cegnarju in je, kakor je poročalo
                tedanje časopisje, v nasprotju s svojimi sorodniki vse do smrti »še zahajal tudi v
                slovenske kroge«.<note place="foot" xml:id="ftn111" n="109">
                        <hi rend="italic">Edinost</hi>, 19. 4. 1922, 2.</note> Agneta pa je bila
                rojena na Ogrskem in je ob popisu leta 1910 navedla nemški občevalni jezik ter je
                tudi ni zaslediti v tržaških slovenskih društvih.</p>
            <p> Povzamemo lahko, da je bilo mešanih parov, kakor so jih videli tedanji nacionalisti,
                več v Trstu (13,9 odstotka) kot pa v Ljubljani (9 odstotkov), kar je spet le odraz
                razmerij okolja. Trst je bil bistveno bolj narodnostno pisan kot Ljubljana. Glede na
                to, da so Slovenci po popisu prebivalstva in občevalnem jeziku predstavljali 25
                odstotkov prebivalstva, v meščanskih krogih pa jih je bilo še manj, lahko posumimo
                na poseben trud tržaških Slovencev za poročno izbiro ženske, ki naj bi po njihovih
                lastnih merilih ustrezala slovenskemu nacionalnemu projektu. V tržaškem vzorcu
                izstopa znatno število zakonskih zvez med rojenimi Tržačani in ženskami iz
                slovenskih krajev, ki morda nakazuje, da so vsaj nekateri pripadniki mestne
                slovenske elite načrtno iskali izbranko v slovenskih krogih, ali pa vsaj to, da je
                takšno poročno izbiro določala udeležba v slovenskem družabnem življenju. Tako
                ljubljanski kot tržaški vzorec pa tudi nakazujeta, da otroci iz domnevno narodnostno
                mešanih parov niso nujno ohranjali slovenske identifikacije. Je pa v Ljubljani bilo
                za razloček več primerov, kjer so se otroci odločili za slovensko identifikacijo.
                Vse to je seveda pričakovana posledica večnacionalnega tržaškega okolja in vse bolj
                nacionalno homogamnega okolja v Ljubljani, zlasti pa dogodkov po prvi svetovni
                vojni, ko je bilo ohranjanje slovenske identifikacije v Trstu zaradi pritiskov
                italijanizacije ovirano in je v krogih intelektualcev pogosto pomenilo tudi odhod v
                Jugoslavijo. Po drugi strani je bila v Ljubljani po vojni privilegirana asimilacija
                v slovensko narodnostno okolje. </p>
            <p> Domnevno nagibanje k domnevni nacionalni endogamiji bi lahko nekoliko zožilo
                možnosti izbire na poročnem trgu v obeh mestih in, kakor lahko predvidevamo, morda
                predstavnike slovenske elite spodbudilo, da so pri sklepanju porok presegali
                nekatere druge medsebojne oblike drugačnosti, denimo starostno, kateri se posvečamo
                v nadaljevanju.</p></div></div>
            <div><head>Starostna homogamija</head>
            <p> Na prelomu iz 19. v 20. stoletje je Elvira Dolinar v <hi rend="italic">Slovenki</hi>, prvem slovenskem ženskem časopisu, ugotavljala, da <hi rend="italic">je bil pri meščanih v navadi zakon, sklenjen med starejšim gospodom s priznano
                    kariero in solidnim standardom, ki je zagotavljal primerno preživetje družini,
                    in mlado, »nerazvito punico brez vsega razumevanja in razsodnosti«</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn112" n="110"> Sabina Ž.
                        Žnidaršič, <hi rend="italic" xml:space="preserve">Ora et labora </hi><hi rend="st1"><seg rend="italic" xml:space="preserve">– in molči, ženska! Socialni položaji in statusi žensk na Kranjskem 1890–1910 </seg>(Ljubljana:
                            cf*, 2000),</hi> 79.</note> Da so bile takšne starostne razlike med
                zakoncema in še posebej pri moški inteligenci nekaj povsem običajnega, nakazuje tudi
                slovenska književnost, npr. povest <hi rend="italic">Cvetje v jeseni</hi>, ki opeva
                ljubezen med starejšim odvetnikom in mlado hčerko kmečkega posestnika. Napisal jo je
                Ivan Tavčar, tudi sam oženjen z bistveno mlajšo žensko. Je mogoče visoko stopnjo
                starostne heterogamije prepoznati tudi v obravnavanih dveh vzorcih?</p>
            <p> V ljubljanskem vzorcu so možje od žen v poprečju starejši 5,56 leta, v tržaškem
                vzorcu pa 6,04 leta. Če upoštevamo, da so za starostno homogamne zakonske zveze
                veljali le tisti zakoni, pri katerih je razlika med ženinom in nevesto samo dve
                leti, potem ugotovimo, da je pri Ljubljančanih starostno homogamnih le 41 parov
                (25 %), enak odstotek sva ugotovili tudi za Trst: 11 parov (prav tako 25 %). Toda
                pri interpretaciji povprečja moramo biti pazljivi. Kakor kažeta grafa, je mogoče
                opaziti precejšnje število zvez z izjemno veliko starostno razliko, ki je v končnem
                izračunu ni zaznati zaradi posameznih primerov žen, ki so izbrale občutno mlajše
                ženine. Imamo razmeroma številne izjemne, tudi do dvajsetletne razlike ne le med
                starejšim moškim in mlajšo žensko, temveč tudi obratno.</p>
                <figure>
                    <head>Slika 7</head>
                    <graphic url="slika7.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <p>Najmanjšo stopnjo starostne homogamije smo zaznali pri intelektualcih: tako v Trstu
                kot Ljubljani so bili predstavniki meščanstva po izobrazbi v povprečju kar 6,8 leta
                starejši od svojih žen. Pri tem so najbolj izstopali odvetniki in drugi pravniki s
                poprečno starostno razliko 8,05 leta za Ljubljano in 9 let za Trst.</p>
            <p> Na precej drugačna razmerja naletimo pri gospodarstvenikih, v Trstu in Ljubljani.
                Starostne razlike med možmi in nevestami so pri njih občutno manjše kot pri
                pripadnikih meščanstva po izobrazbi, v poprečju denimo za Ljubljano znašajo 4,9
                leta, za Trst pa 4,8 leta. </p>
            <p> Takšna razmerja so v veliki meri pričakovana. Zlasti pri majhnih podjetnikih,
                trgovcih in obrtnikih je pridobljeno ženino premoženje lahko kdaj pomembno
                prispevalo k nadaljnji gospodarski uspešnosti, žena in otroci pa so v kontekstu
                poklicne dejavnosti lahko v skladu še z nekimi predmodernimi vzorci predstavljali
                pomembno delovno silo. Tako lahko pri precejšnjem številu gostilničarjev v vzorcu
                zasledimo pripis, da žena »pomaga pri gospodarski dejavnosti«. Zato so se, kot
                predvidevamo, pripadniki gospodarske elite poročali zgodaj in je bila tudi starostna
                razlika med njimi in njihovimi soprogami manjša. </p>
            <p> Večje starostne razlike pri inteligenci gre po drugi strani pripisati dejstvu, da so
                se njeni pripadniki dolgo šolali, zlasti na začetku počasi poklicno napredovali in
                se potemtakem tudi relativno pozno poročali. Družina jim je lahko bila v napoto pri
                prvem poklicnem uveljavljanju. V ta razred pa so sodili tudi oficirji in orožniki,
                ki so za sklenitev zakonske zveze sploh potrebovali posebno dovoljenje.<note place="foot" xml:id="ftn113" n="111"> Država je od
                        častnikov zahtevala polog kavcije v primeru njihove prezgodnje smrti, šele
                        nato je izdala dovoljenje za poroko. Poroke v enoti je omejeval tudi fiksno
                        določen delež poročenih častnikov. Za policiste pa so bili pogoji še malo
                        bolj zapleteni. Gl. Pavle Čelik, <hi rend="italic">Orožništvo na Kranjskem
                            (1850–1918)</hi> (Ljubljana: Kronika, 2005), 363.</note> Med
                slovenskimi premožneži imamo sicer en sam tak primer, ki potrjuje to, o čemer piše
                R. Stergar.<note place="foot" xml:id="ftn114" n="112"> Rok
                        Stergar, <hi rend="italic">Vojski prijazen in zaželen garnizon:</hi><hi rend="st1"><seg rend="italic" xml:space="preserve"> ljubljanski častniki med prelomom stoletja in prvo svetovno vojno</seg></hi>
                        (Ljubljana: Zveza zgodovinskih društev, 1999), 23.</note> Ivan Velkovrh,
                nadporočnik v pokoju in sin delavca v tovarni, se je poročil z bogato vdovo Mally.
                Oficirji so pogosto izbirali bogate srčne izbranke. Prav tako se je s sedem let
                starejšo vdovo Kristino Dečman poročil tudi Mihael Bayer, vodja policijskega
                urada.</p>
            <p> Spodnja slika tudi nakazuje, da v višji družbeni razred (po HISCO) ko so možje
                sodili, mlajše ženske so izbrali (gl. <hi rend="italic">Sliko 8</hi>). </p>
                <figure>
                    <head>Slika 8</head>
                    <graphic url="slika8.jpg" height="400px"/>
                </figure>
            <p> Nizka stopnja starostne homogamije naj bi po mnenju nekaterih zgodovinarjev kazala
                na odmik od načela »romantične ljubezni« in na približevanje gospodarski
                preračunljivosti pri sklepanju zakonov, ki jo je tako na drugi strani domnevno
                spremljala visoka stopnja <hi rend="italic">socialne</hi> homogamije, zlasti pri
                najpremožnejših.<note place="foot" xml:id="ftn115" n="113"> Frans van Poppel, Aart C. Liefbroer, Jeroen K. Vernunt in Wilma Smeenk, »Love, necessity and opportunity: changing patterns of marital age
                        homogamy in the Netherlands,
                        1850–1993,«<hi rend="italic" xml:space="preserve"> Population studies: a journal of demography</hi>
                        55, št. 1 (2001): 1–13.</note> Poglejmo, kako je bilo s tem v
                obravnavanih dveh vzorcih. </p></div>
            <div><head>Socialna endogamija</head>
            <p> V slovenskem ženskem romanu je edina prepreka zaljubljenega para iz meščanskega
                okolja (tja slovenske avtorice ponavadi umestijo dogajanje) premoženjska razlika,
                podobno velja tudi za tisto literaturo, ki jo ustvarjajo moški.<note place="foot" xml:id="ftn116" n="114"> Katja Mihurko Poniž,
                        <hi rend="italic" xml:space="preserve">Labirinti ljubezni v slovenski književnosti od romantike do II. svetovne vojne </hi>(Ljubljana:
                        Sophia, 2008), 71.</note> Toda v kmečkem okolju se zgodba s prevelikimi
                stanovskimi razlikami lahko tudi nesrečno konča. Zato pa časopisni diskurz
                nacionalistov poudarja, da je »potrebno izbrati moža, ne bogastva«.<note place="foot" xml:id="ftn117" n="115"> Komac, »Slovenke ve
                        drage.«</note> Prav tako so slovenski domoljubi pri javnosti
                prepoznavnih politikih, denimo pri Mihaelu Vošnjaku, radi poudarili, da je ravno z
                ženitvijo z »brhko in lepo viničarsko hčerko«, »pravo hčerko naroda« dokazal, da je
                pravi demokrat.<note place="foot" xml:id="ftn118" n="116">
                        Peter Vodopivec, »Kako so ženske na Slovenskem v 19. stoletju stopale v
                        javno življenje,« <hi rend="italic">Zgodovina za vse</hi>, 1 (1994):
                    32.</note> Tudi Alešovec v <hi rend="italic">Ljubljanskih slikah</hi>
                opisuje primere, ko so se »natakarice povzpele do zakonske zveze«, vendar poudarja,
                da se je to še vedno zgodilo izjemoma.<note place="foot" xml:id="ftn119" n="117"> Jakob Alešovec,
                            <hi rend="italic" xml:space="preserve">Ljubljanske slike: </hi><hi rend="st1"><seg rend="italic" xml:space="preserve">podoba </seg></hi><hi rend="Emphasis"><seg rend="italic normalweight">ljubljanskega</seg></hi><hi rend="st1">
                            <seg rend="italic">sveta pod drobnogledom</seg> (Ljubljana: samozal.,
                            1879), </hi>229.</note> Nekateri raziskovalci slovenske književnosti
                iz literarnih primerov sklepajo, da je bila meščanska elita bolj naklonjena socialni
                mobilnosti kot kmečko in plemiško okolje,<note place="foot" xml:id="ftn120" n="118"> Miran Hladnik, »Biti v kranjskih klasikov
                        števili,« <hi rend="italic">Sodobnost</hi> 66 (2002): 954.</note>
                potemtakem je mogoče predpostavljati, da so bili sinovi kmetov med ljubljansko elito
                bolj preračunljivi kot tisti, ki so izvorno izhajali iz meščanskega okolja. Poleg M.
                Hladnika podobno trdi tudi M. Kmecl: kmečki sinovi, »novoustvarjeni buržuji«, naj bi
                po njegovem mnenju svoj status po izobrazbi nadgradili še s premoženjem, ki naj bi
                ga v zakon prinesla soproga. Predstavljala naj bi torej lahek in hiter način
                socialnega vzpona in »akumuliranja kapitala«.<note place="foot" xml:id="ftn121" n="119"> Matjaž Kmecl, »Ženska v slovenski literaturi
                        ali najlepši lirski komplimenti,« v: <hi rend="italic">Ženska v slovenski
                            sliki in pesmi</hi>, ur. Anica Cevc, Matjaž Kmecl in Janez Menart
                        (Zagreb: Spektar, 1977), 12.</note>
            </p>
            <p> Pripadniki slovenske elite so v javnem diskurzu prestopanje socialnih mej torej
                obsojali manj kot prestopanje nacionalnih. Toda ali so se teh načel držali tudi v
                svojem zasebnem življenju? Kako pogosto so slovenski možje, živeči v Ljubljani,<note place="foot" xml:id="ftn122" n="120"> Za Trst nimamo
                        dovolj podatkov o izvornih družinah ženinov in nevest, da bi statistično
                        obdelali vprašanje socialne homogamije.</note> izbrali žene z nižjim
                družbenim statusom? To sva poskušali ugotoviti z računanjem stopnje socialne
                endogamiije v obravnavanih dveh vzorcih. Slednjo sva določili na podlagi podatkov o
                socialnem statusu moževega očeta in ženinega očeta. Socialni status očetov sva
                določali s pomočjo mednarodno primerljive lestvice HISCLASS.<note place="foot" xml:id="ftn123" n="121"> Slednja posameznike razvršča v 12 razredov na
                        podlagi njihovih poklicev, ki jih kodira s pomočjo klasifikacije
                    HISCO.</note>
            </p>
            <p> Za Ljubljano sva ob takšni primerjavi dobili rezultate, kot kaže <hi rend="italic">Slika 9.</hi></p>
            <p><hi rend="italic">Primerjava družbenega razreda med ženinom in nevesto iz vrst
                    intelektualcev po HISCLASS (Ljubljana, 1900):</hi></p>
                <figure>
                    <head>Slika 9</head>
                    <graphic url="slika9.jpg" height="300px"/>
                </figure>
            <p> 39 odstotkov »ljubljanskih« pripadnikov slovenske elite se je torej poročilo v enak
                ali podoben družbeni razred, 30,5 odstotka se jih je s poroko družbeno povzpelo,
                30,5 odstotka pa jih je s poroko zdrsnilo po družbeni lestvici. </p>
            <p> Na podlagi predstavljenih podatkov lahko torej predvidevamo, da so bile poroke med
                premožnim ženinom in revno nevesto manj pogosta izbira, kot nam pustijo verjeti
                tedanji slovensko časopisje in književnost.</p>
            <p> Predvidevali sva tudi, da so se poročne strategije gospodarstvenikov v povezavi s
                socialno homogamnostjo nekoliko razlikovale od poročnih strategij posameznikov, ki
                so delali v intelektualnih poklicih. In res, gospodarstveniki so se v obravnavanih
                dveh vzorcih izkazali za manj socialno homogamne in bolj naklonjene porokam z
                ženskami iz nižjih družbenih plasti kot intelektualci, ki so se v 37 odstotkih
                poročili endogamno, v 37 odstotkih z ženskami iz višjih družbenih krogov in v 25
                odstotkih z manj premožnimi ženskami (gl. <hi rend="italic">Sliko 10</hi>). </p>
            <p><hi rend="italic">Primerjava družbenega razreda med ženinom in nevesto iz vrst
                    intelektualcev po HISCLASS (Ljubljana, 1900):</hi></p>
                <figure>
                    <head>Slika 10</head>
                    <graphic url="slika10.jpg" height="300px"/>
                </figure>
            <p> To preseneča, in to ne samo zato, ker je bilo za lastnike zlasti majhnih podjetjih
                bolj pomembno, da so s poroko pridobili kapital, kot je bilo pri intelektualcih,
                ampak tudi zato, ker so prav slednji v tisku radi pridigali o sprejemljivosti porok
                z revnimi mladenkami.</p>
            <p> Toda kot je bilo že nakazano, je znatno število intelektualcev izhajalo iz pretežno
                kmečkega okolja, se kasneje izšolalo, ustvarilo premoženje in se naposled v
                zrelejših letih še dobro poročilo. Takšen je bil denimo primer Josipa Furlana,
                odvetnika, sina kmečkih staršev, ki se je poročil s štiri leta starejšo Katrinko
                Seunig, hčerko trgovca Ivana Seuniga, tudi navdušenega privrženca liberalne stranke.
                Josip Jeglič (brat Antona Jegliča), sin kmeta, sicer pa ravnatelj gospodarske zveze,
                uspešen trgovec in učitelj se je poročil s 13 let mlajšo Ivanko Kunčič, hčerko
                trgovca Jurija Kunčiča.</p>
            <p> Tudi v tržaškem vzorcu srečamo sinove kmetov, ki so se izšolali, se zaposlili v
                ugledni državni službi in se potem poročili s hčerkami premožnih in v slovenskih
                skupnosti uveljavljenih staršev. Matej Pretner se je rodil kočarju v Zagorici pri
                Bledu, se izšolal za odvetnika in se nato poročil s 15 let mlajšo Marijo Dekleva,
                hčerko posestnika Alojzija Dekleva in sestro slovensko umerjenega industrialca
                Josipa Dekleva. Carinski uradnik Jakob Rupel je bil sin preprostega kmeta iz
                Proseka, vasi pri Trstu, njegova nevesta, Elvira Nabergoj, sicer prav tako iz
                Proseka, pa hčerka znanega slovenskega politika Ivana viteza Nabergoja. </p>
            <p>V vzorcu je mogoče zaslediti tudi več primerov, ko so možje opravljali podoben poklic
                kot očetje njihovih žen. Slavni zdravnik Karel Bleiweiss Trsteniški, ki je bil tudi
                vodja psihiatrične bolnišnice, je oženil Marijo Plemenito Bleiweiss Trsteniško,
                hčerko prav tako cenjenega kranjskega zdravnika Josipa Kosa. Pravnik Danilo Majaron
                je poročil hčerko okrajnega sodnika Ferdinanda Stareta. Marija Pirc, soproga Alfonza
                Pirca, visokega državnega uradnika, je bila hči Valentina Levičnika, prav tako
                visokega državnega uradnika. </p></div>
            <div><head>Zaključek</head>
            <p> Kakor ugotavljajo številni raziskovalci, »oblika, kontekst in intenzivnost
                nacionalnih identitet ne dosežejo nikoli nespremenljivosti in univerzalnosti«.<note place="foot" xml:id="ftn124" n="122"> Maarten Van
                        Ginderachter in Marnix Beyen, »General Introduction: Writing the Mass into a
                        Mass Phenomenon,« v: <hi rend="italic">Nationhood from Below: Europe in the
                            Long 19th Century</hi>, ur. Maarten Van Ginderachter in Marnix Beyen
                        (Basingstoke: Palgrave, 2011), 14.</note> Identitete so spremenljive in
                fluidne, mnogokrat odvisne od položaja, Judson<note place="foot" xml:id="ftn125" n="123"> Judson, <hi rend="italic">The Habsburg
                            Empire</hi>, 274.</note> tako govori o »situacijskem nacionalizmu«.
                V tem smislu lahko ovrednotimo tudi slovenski nacionalistični projekt »nacionalno«
                homogenih zakonov. Najina raziskava je jasno pokazala, da nacionalističnih smernic
                glede nacionalne homogamije v praksi niso univerzalno upoštevali niti najbolj goreči
                slovenski nacionalisti v Ljubljani in Trstu, kljub številnim takšnim pozivom v
                javnem diskurzu. Med njihovimi življenjskimi izbrankami srečamo tudi ženske, ki naj
                bi po tedanjih nacionalističnih kriterijih izhajale iz narodnostno povsem »tujih«
                okolij. Kar polovica vseh soprog elitnikov pa se ni udeleževala slovenskega
                društvenega življenja. Nekatere žene v nasprotju s svojimi možmi presenetljivo niso
                navajale slovenskega občevalnega jezika niti po poroki, svojih otrok morda niso
                vzgajale v slovenskem duhu. So omenjena ravnanja povsem naključna? Ali so odraz
                situacijske nacionalne mlačnosti nekaterih slovenskih elitnikov? Ali pa so,
                nasprotno, posledica dejstva, da so nekatere soproge delovale zelo avtonomno, celo v
                svoji nacionalni opredelitvi, in to kljub poroki z zagretim nacionalistom. Slednje
                postavlja pod vprašaj tedanji spolni red družbe in kaže veliko večjo pestrost, kot
                bi domnevali.</p>
            <p> Čeprav »izbira slovenske neveste« res ni bila univerzalna, pa na podlagi pregledanih
                podatkov tudi ne moremo z gotovostjo trditi, da so slovenski nacionalisti v tem
                pogledu izkazovali popolno nezanimanje. V Ljubljani smo zasledili relativno skromno
                število »nacionalno mešanih« porok. V bistveno bolj etnično mešanem Trstu so
                razmerja nekoliko bolj zapletena, a tudi tu je mogoče opaziti razmeroma pogosto
                poročanje slovensko opredeljenih Tržačanov s hčerkami narodnih veljakov s, denimo,
                Kranjskega. Bolj pogosto so domnevne nacionalne meje pri poročnih zvezah v obeh
                mestih prestopali gospodarstveniki kot pa intelektualci. Toda ali so takšni vzorci v
                resnici bili stvar osebnih preferenc ali so preprosto izhajali iz posebnih
                strukturnih razmer na poročnem trgu, ki drugačnih, v obravnavanem primeru »narodno
                mešanih« poročnih izbir sploh niso omogočale, ostaja odprto vprašanje.</p>
            <p>Visok delež »nemešanih zakonov« je lahko rezultat splošne prebivalstvene strukture v
                mestu (npr. zmanjševanja nemško opredeljenega prebivalstva v Ljubljani na prelomu
                stoletja), udeleževanja na slovenskih družabnih dogodkih, pogostih potovanj
                Tržačanov na Kranjsko ipd. Udeležba slovenske elite v kulturi in obiskih veselic je
                vsekakor ponujala bogate možnosti izbire »slovenskih nevest«.</p>
            <p> Empirični podatki nadalje kažejo, da so se predstavniki slovensko opredeljene elite
                v Trstu in Ljubljani – kljub diskurzu, ki je dopuščal ali celo odobraval izbiro manj
                premožne neveste – preferenčno poročali socialno homogamno ali so se s poroko celo
                povzpeli po družbeni lestvici, kar še posebej velja za intelektualce. Zanje velja
                tudi manjša starostna homogamija, ki bi jo lahko s potrebno previdnostjo
                interpretirali tudi kot delno posledico izbiranja na družbeno in (morda tudi)
                nacionalno nekoliko bolj omejenem poročnem trgu.</p></div>
         </body>
        <back>
 <div type="bibliography">
     <head>Viri in literatura</head>
            <list>
                <head>Arhivski viri:</head>
                <item>AG, Archivio Generale di Trieste:<list>
                    <item>Popisi prebivalstva (1900, 1910, 1921)</item></list></item>
                <item>NŠAL, Nadškofijski arhiv Ljubljana:<list>
                    <item>Poročne in krstne knjige</item></list></item>
                <item>SI_AS, Arhiv Republike Slovenije:<list>
                    <item>Deželno predsedstvo za Kranjsko, Konvoluti 1914</item></list></item>
                <item>SI_ZAL, Zgodovinski arhiv Ljubljana:<list>
                    <item>Domovnice</item></list></item>
                <item>Banfi, Jaka, Dunja Dobaja, Filip Čuček, Mojca Šorn, Marta Rendla in Andrej
                    Pančur. »Transkript popisa prebivalstva Ljubljane 31. 12. 1900.« [rastoča zbirka
                    podatkov] <hi rend="italic">Zgodovina Slovenije - SIstory</hi>. Pridobljeno 6.6.2018. <ref target="http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8">http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8</ref>.</item>
                <item>Dobaja, Dunja, Marta Rendla, Mojca Šorn, Andrej Pančur, Filip Čuček, Neja Blaj
                    Hribar, Jan Bernot, Dijana Klašnja, Sebastjan Sitar, Tadeja Tominšek Čehulić,
                    Špela Bezjak, Maja Furlan, Tomaž Mesarič, Brigita Šepec, Tadeja Dolinšek, Luka
                    Ruter, Nina Vidic, Miha Varga, Tadej Madjar, Marsel Hotić, Martina Sirk,
                    Katarina Jurkošek, Timotej Trček, Sara Bertalanič, Sabina Slankovič, Domen
                    Virant in Maša Slatnar. »Transkript popisa prebivalstva Ljubljane 31. 3. 1931:
                    Ulice od črke K do Ž.« [rastoča zbirka podatkov] <hi rend="italic">Zgodovina Slovenije - SIstory</hi>.
                    Pridobljeno 6.6.2018. <ref target="http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8">http://www.sistory.si/publikacije/?menuBottom=8</ref>.</item>
                <item><hi rend="italic">Zgodovina Slovenije - SIstory</hi>, Primorski slovenski biografski leksikon, 11. zv., Simon Pertot, 633, 634. Omersa-Pirjevec, 1985.</item>
                
                
            </list>
            <listBibl>
                <head>Časopisni viri:</head>    
                <bibl>Jutro.</bibl>
                <bibl>Kmetijske in rokodelske novice.</bibl>
                <bibl>Koledarji CMD.</bibl>
                <bibl>Mali trgovec.</bibl>
                <bibl>Slovenec.</bibl>
                <bibl>Slovenski Gospodar.</bibl>
                <bibl>Slovenski narod.</bibl>
            </listBibl>
     <listBibl>
         <head>Internetni viri</head>
         <bibl>"Deutsche Biographie – Strigl, Richard Ritter von", <ref target="https://www.deutsche-biographie.de/sfz126169.html">https://www.deutsche-biographie.de/sfz126169.html</ref>.</bibl>
     </listBibl>
            <listBibl>
                <head>Tiskana literatura in viri: </head>
                <bibl>Alešovec, Jakob.<hi rend="italic" xml:space="preserve"> Ljubljanske slike: podoba ljubljanskega sveta pod drobnogledom.</hi> Ljubljana: samozal.,
                        1879.</bibl>
                <bibl><hi rend="st1">Anderson, Benedict. <hi rend="italic">Imagined Communities: Reflections on the
                    Origin and Spread of Nationalism</hi>. Revised edition London: Verso, 2006.</hi>
                </bibl>
                <bibl>Bayly, Christopher Alan. <hi rend="italic">The Birth of the Modern World 1780-1914</hi>.
                    Oxford: Blackwell publishers, 2003.</bibl>
                <bibl>Bogataj Gradišnik, Katarina. »Ženski roman v evropskem sentimentalizmu in v
                    slovenski literaturi 19. stoletja.« <hi rend="italic">Primerjalna
                        književnost</hi>, 12 (1989): 23-41.</bibl>
                <bibl>Brix, Emil. »Številčna navzočnost nemštva v južnoslovanskih kronovinah
                    Cislitvanije med leti 1848 do 1918. Problemi narodnostne statistike.« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 41, št. 2 (1987): 297-308.</bibl>
                <bibl>Bruckmüller, Ernst. »Nove raziskave zgodovine avstrijskega meščanstva.«
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">Zgodovinski časopis</hi>, 45, št. 3
                    (1991): 369-91.</bibl>
                <bibl>Cvirn, Janez. »Brez svoje gospode narod ne živi.« V: <hi rend="italic">Slovensko meščanstvo od vzpona nacije do nacionalizacije (1848-1948)</hi>,
                    ur. Jože Dežman, Jože Hudales in Božidar Jezernik, 191-98. Celovec: Mohorjeva
                    založba, 2008.</bibl>
                <bibl>Čelik,
                    Pavle.<hi rend="italic" xml:space="preserve"> Orožništvo na Kranjskem (1850-1918). </hi>Ljubljana:
                    Kronika, 2005.</bibl>
                <bibl>Divjak, Alenka. <hi rend="italic">Slovenski pedagoški tisk v borbi proti
                    potujčevanju naše mladine 1860-1918</hi>. Ljubljana: Inštitut Nove revije,
                    2017.</bibl>
                <bibl>Gillis, John R.. »'A Triumph of Hope over Experience': Chance and Choice in
                    the History of Marriage.« <hi rend="italic">International Review of Social
                        History</hi>, 44 (1999): 47–54.</bibl>
                <bibl>Ginderachter, Maarten Van in Marnix Beyen. »General Introduction: Writing the
                    Mass into a Mass Phenomenon.« V: <hi rend="italic">Nationhood from Below: Europe
                        in the Long 19th Century</hi>, ur. Maarten Van Ginderachter in Marnix Beyen.
                    Basingstoke: Palgrave, 2011.</bibl>
                <bibl>Goropevšek, Branko. »Odmev in pomen septembrskih dogodkov leta 1908 (spomin na
                    90 letnico dogodkov).« V: <hi rend="italic">Slovenija 1848-1998: Iskanje lastne
                        poti</hi>, ur. Stane Granda in Barbara Šatej, 115-23. Maribor: Zveza
                    zgodovinskih društev, 1998.</bibl>
                <bibl>Govekar, Minka. <hi rend="italic">Dobra gospodinja.</hi> Ljubljana: Založba
                    Schwentner, 1909.</bibl>
                <bibl>Grdina, Igor. »Biografski portret Ivana Tavčarja.« V: <hi rend="italic">Tavčarjev zbornik</hi>, ur. Igor Grdina, 7-82. Ljubljana: Založba ZRC,
                    2015.</bibl>
                <bibl>Grdina, Igor. »Doživljanje Nemcev in nemške kulture pri slovenskih razumnikih
                    od prosvetljenstva do moderne.« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 47,
                    št. 1 (1993): 57-67.</bibl>
                <bibl>Grdina, Igor. »Dunaj-domovina ali tujina?«
                    V:<hi rend="italic" xml:space="preserve"> Slovenski odnosi z Dunajem skozi čas</hi>,
                    ur. Vincenc Rajšp, 57-66. Dunaj in Ljubljana: <hi rend="Emphasis"><seg rend="normalweight">Slovenski</seg></hi><hi rend="st1" xml:space="preserve"> znanstveni inštitut na Dunaju,</hi>
                    2013. </bibl>
                <bibl>H.D. van Leeuwen, Marco in Ineke Maas. <hi rend="italic">Hisclass; a
                    historical international social class scheme.</hi> Leuven: Leuven University
                    Press, 2011.</bibl>
                <bibl>Hočevar, Pavla. <hi rend="italic">Pot se vije.</hi> Trst: Založništvo
                    tržaškega tiska, 1969.</bibl>
                <bibl>Hribar, Ivan. <hi rend="italic">Moji spomini.</hi> Ljubljana: Slovenska
                    matica, 1983.</bibl>
                <bibl>Jezernik, Božidar. »Od vzpona nacije do nacionalizacije.« V: <hi rend="italic">Slovensko meščanstvo od vzpona nacije do nacionalizacije (1848-1948)</hi>,
                    ur. Jože Dežman, Jože Hudales in Božidar Jezernik, 17-66. Celovec: Mohorjeva
                    založba, 2008. </bibl>
                <bibl>Jezernik, Božidar. <hi rend="italic">Nacionalizacija preteklosti.</hi>
                    Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani,
                    2013.</bibl>
                <bibl>Judson, Pieter. »The Gendered Politics of German Nationalism in Austria
                    1880–1990.« V:
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">Austrian Women in the Nineteenth and Twentieth Centuries, </hi>ur.
                    David F. Good, Margarete Grandner in Mary J. Maynes, 1-18. Oxford: Berghahn
                    Books, 1996.</bibl>
                <bibl>Judson, Pieter. »Inventing Germans: Class, Nationality and Colonial Fantasy at
                    the Margins of the Hapsburg Monarchy.« <hi rend="italic">Social Analysis: The
                        International Journal of Social and Cultural Practice, Nations, Colonies and
                        Metropoles,</hi> št. 33 (1993): 47-67.</bibl>
                <bibl>Judson, Pieter. »Preface.« V: <hi rend="italic">Creating Nationality in
                    Central Europe, 1880-1950: Modernity, Violence and Belonging in Upper
                    Silesia</hi>, ur. James Bjork, Tomasz Kamusella, Tom Wilson in Anna Novikov,
                    XIII. New York: Routledge, 2016.</bibl>
                <bibl>Judson, Pieter.
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">The Habsburg Empire. </hi>Harvard: The
                    Belknap Press of Harvard University Press, 2015.</bibl>
                <bibl>Kalc, Aleksej. »Oblike organiziranosti slovenskega Trsta v času družbenega in
                    narodnega vzpona.« V: <hi rend="italic">Umetnostni izraz ob nacionalnem
                        vprašanju. Glasba, likovna in besedna umestnost ob slovenski –italijanski
                        meji v drugi polovici XIX. stoletja do prihoda fašizma</hi>, ur. Aleksander
                    Rojc, 41-66. Ljubljana: Založba ZRC in Trst: Glasbena matica, 2015.</bibl>
                <bibl><hi rend="st1">Kertzer, David I. in Dominique Arel. <seg rend="italic">Census
                    and Identity: The Politics of Race, Ethnicity, and Language in National
                    Censuses</seg>. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
                </hi></bibl>
                <bibl>Kladiwa, Pavel. »National statistics in the Bohemian Lands 1880-2011: Factors
                    affecting the setting of the criteria and methods used by the censuses.« <hi rend="italic">Romanian Journal of Population Studies</hi>, 9, št. 2 (2016):
                    31-40.</bibl>
                <bibl>Kmecl, Matjaž. »Ženska v slovenski literaturi ali najlepši lirski
                    komplimenti.« V: <hi rend="italic">Ženska v slovenski sliki in pesmi</hi>, ur.
                    Anica Cevc, Matjaž Kmecl in Janez Menart, XI-XIII. Zagreb: Spektar, 1977.</bibl>
                <bibl>Kocka, Jürgen. »The Middle Classes in Europe.« <hi rend="italic">The Journal
                    of Modern History</hi>, 67, št. 4 (1995): 783-806.</bibl>
                <bibl>Komac, Jernej. <hi rend="italic">»Slovenke ve drage, cveteče dekleta« Vloga
                    žensk v nacionalizirajočem slovenskem časopisju od 1848 do 1876.</hi>
                    Seminarska naloga, Filozofska fakulteta 2016.</bibl>
                <bibl>Lazarević, Žarko.
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">Plasti prostora in časa: iz gospodarske zgodovine Slovenije prve polovice 20. stoletja. </hi>Ljubljana:
                    Inštitut za novejšo zgodovino, 2009.</bibl>
                <bibl>Lazarević, Žarko. <hi rend="italic">Spremembe in zamišljanja.</hi> Ljubljana:
                    Inštitut za novejšo zgodovino, 2015.</bibl>
                <bibl>Maxwell, Alexander. »National endogamy and double standards: sexuality and
                    nationalism in east-central europe during the 19th century.« <hi rend="italic">Journal of social history</hi>, 41, št. 2 (2007): 413-33.</bibl>
                <bibl>Melik, Jelka. »Hribar in Šuklje pred sodiščem.« V: <hi rend="italic">Melikov
                    zbornik</hi>, ur. Vincenc Rajšp, Rajko Bratož, Janez Cvirn, Jasna Fischer,
                    Walter Lukan in Branko Marušič, 977-92. Ljubljana: ZRC SAZU, 2001.</bibl>
                <bibl>Melik, Vasilij. »Slovenci in Nemci (1815-1941).« <hi rend="italic">Zgodovinski
                    časopis</hi>, 46, št. 2 (1992): 171-74.</bibl>
                <bibl>Melik, Vasilij. »Slovenci o Germanih, Slovanih in Romanih pred 120 leti.«
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">Zgodovinski časopis</hi>, 51, št. 1
                    (1997): 17-20.</bibl>
                <bibl>Melik, Vasilij. »Središča, provinca, meščani.« V: <hi rend="italic">To in ono
                    o meščanstvu v provinci</hi>, 5-9. Celje: Pokrajinski muzej Celje,
                    1995.</bibl>
                <bibl>Melik, Vasilij. »Volitve v Ljubljani.« <hi rend="italic">Kronika</hi>, 29
                    (1981): 115-24.</bibl>
                <bibl>Melik, Vasilij. »Volitve v Trstu, 1907-1913.« <hi rend="italic">Zgodovinski
                    časopis</hi>, 1 (1947): 70-113</bibl>
                <bibl>Melik, Vasilij. <hi rend="italic">Slovenci 1848-1918.</hi> Ljubljana: Založba
                    Litera, 2002.</bibl>
                <bibl>Melik,
                    Vasilij.<hi rend="italic" xml:space="preserve"> Volitve na Slovenskem 1861-1918.</hi>
                    Ljubljana: Slovenska matica, 1965.</bibl>
                <bibl>Mihurko Poniž, Katja. <hi rend="italic">Labirinti ljubezni v slovenski
                    književnosti od romantike do II. Svetovne vojne</hi>. Ljubljana: Sophia,
                    2008.</bibl>
                <bibl>Millo, Anna. <hi rend="italic">Elite del potere a Trieste. Una biografia
                    collettiva 1891-1938</hi>. Milano: FrancoAngeli Storia, Milano, 1989.</bibl>
                <bibl>Panjek, Aleksander. »Gradnja in stanovanja v Trstu: gospodarska gibanja in
                    socialna vprašanja v Trstu 1890-1913.« <hi rend="italic">Prispevki za novejšo
                        zgodovino</hi>, 46, št. 1 (2006): 79-96.</bibl>
                <bibl>Pinwinkler, Alexander. »Commentary on the panel Ethnicity in Numbers: the
                    Official Censuses, their Ethnic Categories, and the State Identity Politics,
                    European Social Science History conference, Valencia, 30 March-2 April 2016.«
                    <hi rend="italic">Romanian Journal of Population Studies</hi>, 9, št. 2 (
                    2016): 5-10.</bibl>
                <bibl>Pipp, Lojze. »Razvoj števila prebivalstva Ljubljane in bivše vojvodine
                    Kranjske.« <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest</hi>, 2, št. 1 (1935): 66-72.</bibl>
                <bibl><hi rend="st1">Stergar, Rok in Tamara Scheer. »Ethnic boxes: the unintended
                    consequences of Habsburg bureaucratic classification.« <seg rend="italic">Nationalities Papers</seg>, 46, št. 4 (2018): 575–91.</hi></bibl>
                <bibl>Stergar, Rok. »'Lahu niti pedi naše zemlje': Slovenski pogledi na Italijane ob
                    napovedi vojne 23. maja 1915.« <hi rend="italic">Kronika</hi> 44, št. 1 (1996):
                    69-73.</bibl>
                <bibl>Stergar, Rok. <hi rend="italic">Vojski prijazen in zaželen garnizon:</hi><hi rend="italic"> ljubljanski častniki med prelomom stoletja in prvo svetovno vojno.</hi>
                    Ljubljana: Zveza zgodovinskih društev, 1999.</bibl>
                <bibl>Studen, Andrej. <hi rend="italic">Pedenarca, ksel, kelnerca, žnidar:
                    socialnozgodovinska analiza izvora in poklicne strukture stanovalcev
                    izbranih ljubljanskih ulic iz let 1869-1910.</hi> Ljubljana: Zgodovinski
                    arhiv, 1993. </bibl>
                <bibl>Studen, Andrej. <hi rend="italic">Stanovati v Ljubljani.</hi> Ljubljana: Studia humanitatis, ŠKUC, 1995.</bibl>
                <bibl>Šterbenc Svetina, Barbara, Kolenc, Petra in Godeša, Mitja. <hi rend="italic">Zgodovinski pogledi na zadnje državno ljudsko štetje v Avstrijskem primorju
                    1910.</hi> Ljubljana: Založba ZRC, 2012.</bibl>
                <bibl>Šuklje, Fran. <hi rend="italic">Sodobniki, mali in veliki. III. del
                    spominov.</hi> Ljubljana: Slovenska matica, 2010.</bibl>
                <bibl>Tomažič, Tanja. »Oblačilo noša in slovensko meščanstvo.«
                    V:<hi rend="italic" xml:space="preserve"> Slovensko meščanstvo od vzpona nacije do nacionalizacije (1848-1948)</hi>,
                    ur. Jože Dežman, Jože Hudales in Božidar Jezernik, 171-76. Celovec: Mohorjeva
                    založba, 2008.</bibl>
                <bibl>Valenčič, Vlado. »Etnična struktura ljubljanskega prebivalstva po ljudskem
                    štetju 1880.« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, 28, št. 3-4 (1974):
                    287-319.</bibl>
                <bibl>Verginella, Marta. »Between Rejection and Affinity – Slovene-German Relations
                    on the Periphery of the Habsburg Monarchy.« <hi rend="italic">»Die Deutschen«
                        als die Anderen. Deutschland in der Imagination seiner Nachbarn, Tel Aviver
                        Jahrbuch für deutsche Geschichte</hi>, 40 (2012): 44-60.</bibl>
                <bibl>Verginella, Marta. »Družbeni vzpon slovenske elite v Trstu.« V:
                    <hi rend="italic" xml:space="preserve">Od Maribora do Trsta: 1850-1914, zbornik referatov, </hi>ur.
                    Darko Friš in Franc Rozman, 69-76. Maribor: Pedagoška fakulteta, 1998.</bibl>
                <bibl>Verginella, Marta. »O zgodovinjenju dihotomije mesta in podeželja.« <hi rend="italic">Acta Histriae</hi>, 25, št. 3 (2017): 457-72.</bibl>
                <bibl>Verginella, Marta. »Sloveni a Trieste tra Sette e Ottocento. Da comunità
                    etnica a minoranza nazionale.« V: <hi rend="italic">Storia economica e sociale
                        di Trieste I. La città dei gruppi: 1719–1918</hi>, ur. Roberto Finzi in
                    Giovanni Panjek, 441–81. Trieste: Lint, 2001. </bibl>
                <bibl>Vodopivec, Peter. »Educated Elites in Slovene Regions before WWI – between
                    National Aspirations and Social and Political Conservativism.« V: <hi rend="italic">The Role of Education and Universities in Modernization
                        Processes in Central and South-Eastern European Counties in 19th and 20th
                        Century</hi>, ur. Peter Vodopivec in Aleš Gabrič, 63-71. Ljubljana: Inštitut
                    za novejšo zgodovino in Zentrüm für Soziale Innovation Wien — Avstrijski
                    znanstveni institut v Ljubljani, 2011.</bibl>
                <bibl>Vodopivec, Peter. »Kako so ženske na Slovenskem v 19. Stoletju stopale v javno
                    življenje.« <hi rend="italic">Zgodovina za vse</hi>, 1 (1994): 30-44.</bibl>
                <bibl>Vodopivec, Peter. »Mladi slovenski izobraženci in Dunaj pred prvo svetovno
                    vojno.« V: <hi rend="italic">Slovenski odnosi z Dunajem skozi čas</hi>, ur.
                    Vincenc Rajšp, 67-80. Dunaj in Ljubljana: Slovenski znanstveni inštitut na Dunaju,
                    2013.</bibl>
                <bibl>Vodopivec, Peter. <hi rend="italic">O gospodarskih in socialnih nazorih na
                    Slovenskem v 19. Stoletju.</hi> Ljubljana: Inštitut za novejšo zgodovino,
                    2006.</bibl>
                <bibl>Vodopivec, Peter. <hi rend="italic">Od Pohlinove slovnice do samostojne
                    države.</hi> Ljubljana: Založba Modrijan, 2006.</bibl>
                <bibl>Wright Millis. <hi rend="italic">The Power Elite</hi>. New York: Oxford
                    university press, 1958. </bibl>
                <bibl>Zettelbauer, Heidrun. »<hi rend="italic">Die Liebe sei Euer Heldentum.«
                    Geschlecht und Nation in völkischen Vereinen der Habsurgermonarchie</hi>.
                    Frankfurt/New York: Campus Verlag, 2005.</bibl>
                <bibl>Žnidaršič, Sabina Ž. <hi rend="italic">Ora et labora, – in molči, ženska!
                    Socialni položaji in statusi žensk na Kranjskem 1890–1910</hi>. Ljubljana:
                    cf*, 2000.</bibl>
            </listBibl></div>
            <div type="summary" xml:lang="en">
                <docAuthor>Ana Cergol Paradiž</docAuthor>
                <docAuthor>Irena Selišnik</docAuthor>
            <head>WIVES OF THE SLOVENIAN ELITE IN LJUBLJANA AND TRIESTE</head>
            <head>SUMMARY</head>
            <p> By considering contemporary Slovene newspapers, literary texts and ego documents
                from the turn of the 20th century, the article analyzes the discourse of the members
                of the Slovene elite about “proper marriage choice.” In the text it is presented how
                in national discourse national, social and age boundaries were set. By analyzing a
                sample of married couples from Ljubljana and Trieste that were part of Slovene
                elites which is in the article chosen on the basis of taxes and property as well as
                whole set of criteria by which we try to determine the national identification
                (place of birth, surname, language of communication, membership in national
                association) we also try to reconstruct the real marriage choices and how they
                correspond with the discourse created often by the same people (members of Slovene
                elite). The results show how social boundaries were on the contrary with the texts
                less often crossed that we would speculate on the basis of sources. However there
                are some differences on the basis of social origin if we are talking either about
                the elite that was formed by education or either about traders and businessmen. The
                business elite was more open to marry women from lower social strata as
                intellectuals. While national endogamy was more common, in the case of economic
                elite we can observe how national boundaries were more easily crossed. However the
                age homogamy was much less important in cases of economic elite, while we can
                observe with intellectuals larger age gap. Conclusions there for show that discourse
                which prevailed in Slovene narrative about the only thing that is important is the
                ethnic origin while in romantic literature social differences are encouraged to be
                disregarded was not entirely taken into consideration in every day life.</p></div>
        </back>
    </text>
</TEI>