<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Rolf Wörsdörfer: Vom »Westfälischen Slowenen« zum »Gastarbeiter«.
                    Slowenische Deutschland-Migrationen im 19. und 20. Jahrhundert. Paderborn:
                    Ferdinand Schöningh Verlag, 2017, 491 strani</title>
                <author>
                    <name>
                        <forename>Peter</forename>
                        <surname>Vodopivec</surname>
                    </name>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition><date>2017-11-20</date></edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Kongresni trg 1</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/251</pubPlace>
                <date>2017</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">57</biblScope>
                <biblScope unit="issue">3</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>2017-11-20</date>
                    <name>Neja Blaj Hribar</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <docAuthor>Peter Vodopivec</docAuthor>
        </front>
        <body>
            <figure>
                <graphic url="slika1.jpg" height="400px"/>
            </figure>
            <p>Knjiga Rolfa Wörsdörferja, docenta na Tehnični univerzi v Darmstadtu in
                raziskovalnega sodelavca Inštituta za raziskovanje vzhodne in jugovzhodne Evrope v
                    Regensburgu,<note place="foot" xml:id="ftn1" n="1"> Leta
                        2004 je že objavil obsežno in odmevno monografijo <hi rend="italic"
                            >Krisenherd Adria 1915–1955, Konstruktion und Artikulation der
                            Nationalen im italienisch-jugoslawischen Grenzraum</hi> (Padeborn:
                        Ferdinand Schönigverlag, 2004).</note> je celovit in
                metodološko-analitično moderno zasnovan oris zgodovine slovenskih priseljencev, ki
                so v času od zadnjih desetletij 19. stoletja do druge svetovne vojne iskali in našli
                delo v rudarskih in (v manjši meri) industrijskih naseljih v Porurju, ter slovenskih
                delavcev (»Gastarbeiterjev«), ki so se v šestdesetih in sedemdesetih letih 20.
                stoletja zaposlovali v avtomobilskih tovarnah na Bavarskem (zlasti v Ingolstadtu).
                Wörsdörfer obravnava slovenske migracije v Nemčijo v več kot stoletnem časovnem
                loku, od, kot pravi, »prve dokazane prisotnosti slovenskega rudarja v porurskem
                rudniku« leta 1872 do zaustavitve zaposlovanja delavcev iz držav, ki niso bile
                članice Evropske gospodarske skupnosti, v času t. i. naftne krize leta 1973, v
                središču njegove pozornosti pa je obdobje dobrih sedmih desetletij, ki ločijo obisk
                predsednika slovenskega izvršnega sveta Staneta Kavčiča na Bavarskem maja leta 1972
                od pettedenskega potovanja Janeza Evangelista Kreka po Porurju in njegovih
                vestfalskih pisem leta 1899.</p>
            <p>Avtor uvodoma, čeprav so viri o priseljevanju rudarjev iz s Slovenci poseljenih dežel
                v Porurje v sedemdesetih in osemdesetih letih 19. stoletja skromni, kratko oriše
                gospodarske razmere na slovenskem podeželju in v zasavskih premogovnikih v zadnjih
                desetletjih 19. stoletja in začetke slovenskih migracij v Porurje, nato pa
                podrobneje prikaže ne le regionalni, prevladujoče podeželski izvor migrantov,
                razloge za njihov odhod od doma, njihovo pot v Porurje in njihovo tamkajšnjo
                poselitev, temveč tudi njihovo marsikdaj težavno vključevanje v novo okolje, njihove
                družinske razmere in poročne strategije, njihove identitetne zadrege, razlike med
                generacijami glede jezikovnih praks (ohranjanje slovenščine in sprejemanje
                nemščine), pripravljenost na stapljanje z nemško govorečo večino in njihovo
                organiziranje, ki je imelo prevladujoč katoliški pečat. Priseljenci iz rudarskih
                področij in socialdemokrati so bili med Slovenci v Porurju pač v manjšini, toda tudi
                katoliški cerkveni vpliv je v novem, industrijskem okolju postopoma slabel, kar naj
                bi med drugim kazali prestopanje v protestantsko vero in mešani
                katoliško-protestantski zakoni, ki so skupaj s sekularizacijskimi težnjami med
                delavstvom povzročali skrbi katoliški duhovščini.</p>
            <p>Wörsdörfer je kar dve obširni poglavji posvetil društvenemu življenju slovenskih
                priseljencev v Porurju. Pri tem je slikovito predstavil njihove simbole, domoljubne,
                kulturne, športne in izobraževalne aktivnosti ter narodno, naddržavno naravo
                bratovščin sv. Barbare in sv. rožnega venca, ki so v času weimarske republike
                združevale vse, ki so se priznavali h katoliški veri in Slovencem ne glede na
                njihovo izvorno (jugoslovansko, avstrijsko ali italijansko) državno pripadnost. Kot
                piše Wörsdörfer, slovenska društva v času med obema vojnama niso tako hitro
                razpadla, kot menijo nekateri raziskovalci, postopno upadanje dejavnosti slovenskih
                društev od srede dvajsetih let dalje pa je sovpadalo s propadanjem združenj
                rudarskih in metalurških delavcev drugod v Porurju. Do začetka prve svetovne vojne
                naglo rastočo skupnost slovenskih delavcev naj bi sicer med vojno in neposredno po
                njej oslabili njihovo vračanje v izvorno domovino in njihove selitve po Evropi,
                česar naravni prirastek in slovenskemu poreklu mnogokrat že precej odtujena druga
                generacija »vestfalskih Slovencev« nista več mogla nadomestiti. </p>
            <p>Med slovenskimi in jugoslovanskimi društvi v Porurju so najdlje neprekinjeno delovala
                že omenjena katoliška društva sv. Barbare in sv. rožnega venca, ki so združevala
                slovenske rudarje in industrijske delavce ne glede na izvorno državno pripadnost, od
                začetka tridesetih let pa so postajala vse pomembnejša tudi društva, ki sta jih
                podpirala Beograd in jugoslovanski konzulat, ta pa so se v Dravski banovini
                povezovala z liberalci. Avtor v zvezi s tem podrobneje predstavlja delovanje
                »faliranega študenta in rudarja« Pavla Bolhe, ki je v povezavi z jugoslovanskim
                konzulatom in s podporo jugoslovanske vlade sodeloval pri organiziranju
                jugoslovanskih društev in Slovence spodbujal k vključevanju vanje, kar je sprva
                povzročalo konkurenčna nasprotja med slovenskimi (katoliškimi) in (liberalneje, celo
                laicistično usmerjenimi) jugoslovanskimi društvi, v tridesetih letih pa vseeno
                privedlo tudi do njihovega nekje bolj, drugje manj uspešnega sodelovanja v okviru
                skupne krovne organizacije. Porurski Slovenci so bili slabše vključeni v
                socialnodemokratska združenja, čeprav so se ponekod udeleževali sindikalnih stavk in
                drugih delavskih protestnih akcij. Slovenske rudarje in delavce pa sta poskušala v
                tridesetih letih pritegniti tudi avstrijski Volksbund in Vseavstrijska-nemška
                interesna skupnost, kar jima je ponekod v času gospodarske krize in po vzponu
                nacionalsocialistov na oblast, čeprav očitno ne v večjem številu, tudi uspelo.
                Jugoslovanska država po Wörsdörferjevem mnenju porurskih Slovencev pač ni posebej
                podpirala in jugoslovanske oblasti so z iz Nemčije izgnanimi delavci, ki so se
                vrnili domov, kot piše, tudi slabo ravnale, medtem ko sta navedeni organizaciji
                Slovencem, ki so se jima pridružili, pomagale pri pridobivanju nemškega
                državljanstva, del priseljencev prve generacije pa se je tudi še nostalgično
                spominjal stare Avstrije. Toda kot je razvidno iz podpoglavja o Porurskih Slovencih
                in nacionalsocialističnem režimu, se porurski Slovenci druge generacije po vzponu
                nacionalsocialistov na oblast vseeno niso v večjem številu vključevali v nacistične
                organizacije, tisti, ki so se, pa so se večinoma »brez hrupa«, različno prožno in
                različno imuni za nacionalsocialistične vplive prilagajali novonastalim družbenim in
                političnim razmeram.</p>
            <p>Po Wörsdörferju, so podjetniki slovenske delavce, ki naj bi bili večinoma
                pripravljeni spoštovati pravila in se obnašati »neopazno«, v glavnem cenili. Po prvi
                svetovni vojni je kljub strogim postopkom in predpisom kar nekaj tisoč Slovencev
                poskušalo pridobiti nemško državljanstvo, nekateri pripadniki druge generacije
                priseljencev pa so med obema vojnama že težili tudi k ambicioznejši družbeni
                uveljavitvi, pri čemer so izgubljali stik z maternim jezikom in izvorno kulturo.
                Kaplanu Tensudernu v Gladbecku je uspelo za slovenske otroke šele po desetletjih
                prizadevanj organizirati pouk slovenščine, jugoslovanske oblasti pa so v Porurje
                šele v tridesetih letih poslale primerne učitelje in druge strokovnjake, kar je bilo
                za nekatere otroke slovenskih staršev še pravočasno, za mnoge pa že prepozno. Kdor
                je pač prišel v Porurje okoli leta 1900, ni povzročal posebnega hrupa v svoj ali
                slovenski prid, pravi Wörsdörfer, in Slovenci naj bi se v tem pogledu tudi pred
                drugo svetovno vojno razlikovali od »divjih« Poljakov in »pretepaških« Čehov. Vseeno
                pa naj bi v nemškem zgodovinopisju prisotna slika o »neopaznih« Slovencih vsaj za
                čas med obema vojnama ne bila povsem točna. V policijskih in županskih poročilih v
                dvajsetih in tridesetih letih naj bi se tako (tudi) o Slovencih kar množile
                negativne sodbe, pri čemer pa naj bi se te nanašale predvsem na posameznike ali
                družine, ki naj bi bili izgnani ali pa bi jim oblasti odrekle nemško
                državljanstvo.</p>
            <p>Če so bile pomembne prelomnice v razvoju skupnosti slovenskih priseljencev v Porurju
                prva svetovna vojna, gospodarska kriza leta 1929 in začetek druge svetovne vojne, pa
                je povsem novo obdobje v slovenskih delavskih migracijah v Nemčijo nastopilo po
                drugi svetovni vojni. Wörsdörfer je v drugem delu knjige tako najprej orisal prva
                povojna leta, ko je bilo dotedanje slovenske vestfalske »izkušnje« konec in se je
                del v Nemčiji živečih Slovencev odločil za povratek domov, del (do leta 1970 okoli
                3700) pa za prevzem nemškega državljanstva. Posebej se je ustavil pri prosilcih za
                azil in prebežnikih iz Jugoslavije, ki so v Nemčijo prihajali ne le neposredno po
                komunističnem prevzemu oblasti, temveč tudi v petdesetih in šestdesetih letih, delo
                pa so poleg na Bavarskem zlasti sprva ponovno najlažje našli v porurskih rudnikih in
                tovarnah. V zvezi s tem je predstavil tudi postopke za podeljevanje azila in
                pridobitev nemškega državljanstva ter legalno in ilegalno zaposlovanje v šestdesetih
                letih. V drugi polovici šestdesetih let 20. stoletja, po t. i. gospodarski reformi v
                Jugoslaviji, odpiranju njenih meja in nemško-jugoslovanskem sporazumu o zaposlovanju
                jugoslovanskih delavcev, pa je v jugoslovanskem in slovenskem priseljevanju iskalcev
                dela v Nemčiji že nastopilo novo obdobje, ko se je migrantski tok usmeril predvsem v
                središča bavarske oz. južnonemške avtomobilske industrije. Pri tem večinski del
                slovenskih iskalcev dela ni več prihajal iz Štajerske in Kranjske kot v predhodnem
                obdobju, temveč predvsem iz Prekmurja, njihov cilj pa so bila zlasti avtomobilska
                podjetja Auto Union in Audi NSU v Ingolstadtu. Avtor je zato zaposlovanju slovenskih
                delavcev v obeh podjetjih ter njihovim delovnim in življenjskim razmeram v
                Ingolstadtu namenil kar dve obsežni poglavji, v katerih je predstavil tudi njihov
                ženski del (»delo v rudnikih je bilo predvsem moška zadeva«, posredniki migrantske
                delovne sile pa so od konca šestdesetih let dalje »rekrutirali« tudi mlade delavke)
                in opozoril na njihove stanovanjske razmere in socialne probleme (alkoholizem,
                zdravstvene težave, poškodbe pri delu). V zadnjem delu knjige je prikazal še
                vključevanje slovenskih delavcev v sindikate, njihovo sodelovanje v sindikalnih
                bojih in njihove mednarodne stike, posebno poglavje pa posvetil njihovemu
                društvenemu življenju in njihovi povezanosti z domovino. Pri tem je zelo zanimivo
                opozoril na podobnosti in razlike med obema slovenskima migrantskima skupnostma,
                »vestfalsko« in povojno »bavarsko«, v politični kulturi, nacionalni občutljivosti,
                socialni samozavesti in tudi v odnosu starih in novih priseljencev do večinskega
                nemško govorečega okolja, izvorne domovine in slovenske narodnosti.</p>
            <p>Wörsdörfer je svoje delo utemeljil na obsežnih arhivskih raziskavah v Nemčiji in
                Sloveniji ter na odličnem poznavanju ne le nemške in druge tuje, temveč tudi
                slovenske zgodovinopisne literature, pri čemer se je z dosedanjimi trditvami
                nekaterih nemških in slovenskih raziskovalcev mestoma polemično razšel. V kratkem
                prikazu je seveda mogoče opozoriti le na nekatera najpomembnejša v knjigi
                obravnavana vprašanja, pozoren bralec, ki jo bo vzel v roke, pa bo v njej našel še
                mnogo več, saj vsega v kratkem vsebinskem povzetku ni mogoče zajeti. Zato lahko le
                upamo, da bo Inštitutu za izseljenstvo ZRC SAZU uspelo s pobudo za prevod
                Wörsdörferjeve knjige v slovenščino. Wörsdörferjeva knjiga o slovenskih migracijah v
                Nemčijo v 19. in 20. stoletju bo nedvomno ne le nepogrešljiva opora pri nadaljnjih
                raziskavah zgodovine slovenskega izseljevanja v Nemčijo in Zahodno Evropo v zadnjem
                stoletju in pol, temveč tudi pri raziskovanju sodobnih migracij, saj so številna
                vprašanja, o katerih govori in na katera opozarja, že nekaj časa znova zelo
                aktualna. Hkrati pa je in bo nadvse zanimivo branje za vse, ki jih zanimata
                zgodovina slovenskega izseljevanja in sodobna migrantska problematika.</p>
          </body>
    </text>
</TEI>
