<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Karin Almasy, Wie aus Marburgern »Slowenen« und »Deutsche« wurden. Ein
                    Beispiel zur beginnenden nationalen Differenzierung in Zentraleuropa zwischen
                    1848 und 1861. Bad Radkersburg-Graz: Artikel-VII-Kulturverein für Steiermark,
                    Pavelhaus, 2014, 234 str.</title>
                <author>
                    <name>
                        <forename>Jernej</forename>
                        <surname>Kosi</surname>
                    </name>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition><date>2016-09-05</date></edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Kongresni trg 1</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/167</pubPlace>
                <date>2016</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">56</biblScope>
                <biblScope unit="issue">2</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>2016-10-03</date>
                    <name>Neja Blaj Hribar</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <docAuthor>Jernej Kosi</docAuthor>
        </front>
        <body>
            <p>Graška zgodovinarka Karin Almasy se je v svojem knjižnem prvencu lotila obravnave
                izredno zanimivega, a hkrati precej kompleksnega zgodovinopisnega problema.
                Prikazujoč nekatere preobrazbe in razvojne tendence, ki so se pojavljale v kontekstu
                lokalne zgodovine spodnještajerskega mesteca na obeh bregovih Drave, je avtorica
                opisala in analizirala, kako so, kot govori že sam naslov, iz Mariborčanov med
                letoma 1848 in 1861 nastajali »Slovenci« in »Nemci«. Namen njene raziskave je bil
                torej v tem, da na majhnem lokalnem primeru prikaže proces nastajanja in
                uveljavljanja modernih nacionalnih identitetnih kategorij in posledične nacionalne
                diferenciacije mariborskega prebivalstva.</p>
            <p>Pristop Karin Almasy k obravnavani problematiki v metodološkem oziru ni nov. V
                zadnjih treh desetletjih je bila publicirana vrsta podobnih lokalnih študij. Te
                študije so pokazale, da so se v dolgem 19. stoletju procesi nacionalne
                diferenciacije odvijali v številnih urbanih naselbinah na ozemlju Avstrijskega
                cesarstva oziroma Avstro-Ogrske. Stanje raziskav tako izpričuje, da so avstrijski
                državljani z vseh koncev in krajev te obsežne politične tvorbe – še zlasti v zadnjih
                desetletjih 19. stoletja pod vplivom različnih dejavnikov ter z večjim ali manjšim
                navdušenjem, na vsak način pa v vse večjem številu – sprejemali nove, nedavno
                artikulirane nacionalne ideje in kategorizacije. Brez dvoma drži, da so ti procesi
                od primera do primera potekali z zelo različnimi hitrostmi in v odvisnosti od širših
                družbenih pogojenosti in okoliščin. A kljub temu avtorji omenjenih raziskav delijo
                prepričanje, da se je prav v tem obdobju kot vodilna poteza individualne identitete
                postopoma uveljavljala posameznikova (ne)pripadnost specifični nacionalni skupnosti;
                pri čemer je ta nacionalna pripadnost posledično izpodrivala dotlej prevladujoče
                »prednacionalne«, tj. stanovske, verske, deželne, pokrajinske in mestne načine
                identificiranja.</p>
            <p>A četudi torej pristop Karin Almasy v pričujočem delu ni nov, pa kljub temu velja, da
                je zelo izviren. Avtoričina študija je namreč eden prvih poskusov aplikacije novega
                razumevanja fenomena razširjanja modernih nacionalnih pojmovanj v kontekstu tistih
                mestnih skupnosti, ležečih na področju, ki ga slovenski zgodovinarji tako radi
                zamejujemo z izrazoma »na Slovenskem« oziroma »slovensko etnično ozemlje«. Z
                izrazoma torej, s katerima impliciramo natanko tisto, kar posredno problematizira
                prav avtoričina knjiga: da namreč kronološko gledano moderno nacionalno dojemanje
                stvarnosti določenega prostora in obenem njegovo zamejevanje oziroma opredeljevanje
                po nacionalnih ločnicah ni relativno nedaven pojav, temveč nasledek veliko daljših
                etničnih identitetnih pogojenosti, ki so šele v 19. stoletju lahko prišle do pravega
                izraza. Študija Karin Almasy nikakor ne sledi tovrstni implikaciji. Že po nekaj
                straneh postane bralcu očitno, da knjiga ponuja drugačno, ja, neobremenjeno
                obravnavo, kakršne preteklost Maribora v tem obdobju doslej še ni bila deležna.
                Obravnavo torej, ki analize in interpretacije razpoložljivih virov ne konstituira
                opirajoč se na prikrite podmene nacionalistične retorike 19. stoletja, in ki obenem
                svoja interpretativna izhodišča formulira onkraj etnicističnih predpostavk o
                objektivno obstoječih etničnih skupnostih, ki da so v 19. stoletju zgolj ozavestile
                svojo nacionalno identiteto.</p>
            <p>A ta značilnost nikakor ni edina izvirnost monografije. V zadnjih desetletjih smo se
                slovenski zgodovinarji, in naj s tem v zvezi tukaj pripomnim zgolj – <hi
                    rend="italic">mea culpa</hi>, v svojih analizah in interpretacijah oblikovanja,
                razširjanja in sprejemanja moderne slovenske identitetne kategorije zelo izrazito
                opirali na že objavljene zbirke različnih virov, na raznovrstne publikacije iz
                obravnavanega obdobja (v tem smislu še zlasti na časopisje) in tudi na sekundarno
                literaturo. V arhivske fonde pa smo se pravzaprav zakopali zgolj izjemoma. Karin
                Almasy je tukaj naredila pomemben korak naprej. Podobno, kot so pred njo to že
                počeli najpomembnejši raziskovalci tovrstnih fenomenov in najmarkantnejši poznavalci
                tovrstne zgodovine 19. stoletja »na Slovenskem« (naj na tem mestu omenim zgolj J.
                Cvirna in T. Domeja), je tudi ona v svojo raziskavo vključila številne dotlej še
                nepregledane vire, ki jih je našla v obeh mariborskih, v ljubljanskem državnem in še
                zlasti v graškem deželnem arhivu. In prav ti viri pomembno podpirajo poglavitno
                sporočilo njene raziskave, ki je v tem, da so moderne nacionalne identitetne
                kategorije, med njimi tudi slovenska, fenomen 19. stoletja in da je torej množična
                nacionalizacija prebivalstva nasledek delovanja promotorjev tega novega nacionalnega
                pogleda oziroma nazora ter hkrati tudi institucionalnega vpeljevanja teh novih
                nacionalnih kategorizacij v realnost vsakdanjega življenja.</p>
            <p>Sodeč po virih, ki jih je zbrala in analizirala Karin Almasy, je bil v Mariboru prav
                čas med letoma 1848 in 1861 v tem smislu zelo pomemben. Očitno so bila prav
                petdeseta leta 19. stoletja tudi v Mariboru obdobje kristalizacije in dokončnega
                definiranja modernih slovenskih nacionalnih pojmov in predstav ter obenem obdobje,
                ko se sočasno že prične proces nacionalne diferenciacije in vzpostavljanja dveh
                nacionalnih skupnosti. Bralkam in bralcem nikakor ne želim kratiti zadovoljstva ob
                branju, zato naj na tem mestu v potrditev zapisanega navedem zgolj zelo zgovorne
                podatke o dijakih, ki so v tem času obiskovali mariborsko gimnazijo (str. 160).
                Mariborska gimnazija je namreč že v petdesetih letih 19. stoletja razvrščala svoje
                dijake najprej po nacionalnem in kasneje po jezikovnem ključu. Sodeč po podatkih je
                bilo leta 1854 število vpisanih dijakov glede na nacionalnost (»Nach der
                Nationalität«) naslednje: 87 dijakov je bilo slovenske, 60 nemške in 48
                slovensko-nemške nacionalnosti. V preglednici za leto 1855 so bili dijaki razdeljeni
                po jeziku (»Sprache«), v gimnazijo pa je bilo vpisanih 75 »Slovenen«, 74 »Deutsche«
                in 34 »Utraquisten«. Leta 1861 pa je bila kot klasifikacijska kategorija vpeljan
                materni jezik (»Der Muttersprache nach: Deutsche (116), Slovenen (222), Utraquisten
                (14)«). </p>
            <p>Že zgolj iz teh na kratko nanizanih podatkov lahko potegnemo precej zanimivih
                zaključkov. Na tem mestu bi omenil dva. Najprej, glede na dejstvo, da je
                nacionalnost kot kriterij razvrščanja tako rekoč čez poletne počitnice 1854/1855
                zamenjal jezik, se zdi upravičeno zaključiti, da se je v tem času že vzpostavljal
                enačaj med tema dvema fenomenoma. Podobno kot drugod po srednji Evropi se je tudi v
                Mariboru v tem času govorjeni jezik uveljavljal kot določujoči kriterij
                posameznikove nacionalne pripadnosti. In tudi v mestu na obeh bregovih Drave je bilo
                tovrstno enačenje med govorjenim jezikom in nacionalnostjo kronološko gledano zelo
                nov pojav. </p>
            <p>Kajti v letu 1848 je v javnosti zakrožilo tudi alternativno razumevanje
                nacionalnosti, ki napeljuje k sklepu, da so v tem prelomnem letu nekateri
                Mariborčani in prebivalci Štajerske nacionalnost še zmeraj razumeli zelo drugače,
                kot so jo razumeli nekaj let kasneje in kot jo razumemo dandanes. K. Almasy v tem
                smislu tako opozarja na poziv mariborskim ženam in dekletom, naj na svojih prsih
                ponosno nosijo kokarde v nacionalnih barvah, pri čemer je avtor tega spisa (<hi
                    rend="italic">Die nationale Kokarde. An Marburgs Frauen und Mädchen</hi>.) s tem
                meril na kokardo v beli in zeleni barvi – torej na znamenje v dveh tradicionalnih
                barvah štajerskega deželnega grba (str. 111)! Iz tega sledi, da se je v obdobju le
                nekaj let od 1848 naprej pojmovanje nacionalnosti korenito spremenilo. Obenem, in to
                je naslednja ugotovitev, ki bi jo želel poudariti na tem mestu, lahko iz podatkov o
                vpisanih dijakih razberemo tudi, da se je delež tistih, ki se niso eksplicitno
                opredeljevali niti za nemško niti za slovensko jezikovno oziroma nacionalno
                kategorijo, vztrajno manjšal in bil leta 1861 že zelo majhen. Nacionalne
                kategorizacije so se potemtakem v tem času v mariborski gimnaziji že uveljavile kot
                merilo posameznikove pripadnosti. Seveda je treba k temu takoj pripomniti, da nam
                tako zbrani podatki ne povedo prav veliko oziroma vsaj ne vsega o dejanskih
                nacionalnih samoopredelitvah tistih, ki so se umeščali oziroma bili umeščeni v eno
                od kategorij. A kljub temu že dejstvo manjšanja števila dijakov v tretji, »niti –
                niti« kategoriji, sugerira, da se je vmesni prostor med obema izključujočima se
                izbirama, nemško in slovensko, vsaj na nekaterih področjih vsakdanjega življenja do
                začetka šestdesetih let že kar precej skrčil.</p>
            <p>Naj pred zaključkom še na kratko orišem, na kakšen način je Karin Almasy svoj knjižni
                prvenec razčlenila na posamezna poglavja. V prvem je najprej orisala predmet svoje
                raziskave in formulirala vprašanja, na katera se je namenila odgovoriti v
                nadaljevanju. Ta uvod dopolnjuje naslednje, teoretsko-metodološko poglavje, kjer je
                avtorica razjasnila lastna konceptualna izhodišča in predstavila relevantno
                literaturo. V nadaljevanju je nato problematika razdeljena na poglavja po
                kronološkem načelu. V tretjem poglavju je fokus že zelo izostren, saj je avtorica
                tukaj namenila pozornost dogajanju v Mariboru med in neposredno po marčni
                revoluciji. V četrtem poglavju se je nato posvetila nacionalnemu vprašanju v času
                »neoabsolutizma«, konkretneje vlogi, ki sta jo pri tem odigrali šola in cerkev.
                Sledi poglavje o preobratu iz leta 1861, ki zaznamuje začetek postopnega
                vzpostavljanja pogojev za javno nacionalno agitacijo. Celoto zaokrožuje sklepno
                poglavje, ki ga je Almasy naslovila z retoričnim vprašanjem: »Gab es 1848–1861 in
                Marburg bereits ʻDeutscheʼ und ʻSlowenenʼ?« Njen (začasni in pogojni) odgovor na to
                vprašanje, odgovor, ki ga je oprla na obširen in vsega spoštovanja vreden korpus
                pregledanih arhivskih virov, spominskih pričevanj in sekundarne literature, je v tem
                smislu nedvoumen (str. 200): »An dieser Stelle möchte ich nicht grundsätzlich
                ausschließen, dass es diese kollektiven Identitäten bereits im kleinen Maß gegeben
                hat; die ausgewerteten Quellen aber geben wenig bis keine Hinweise darauf, dass die
                Kategorien ‚slowenisch‛ und ‚deutsch‛ schon entscheidend die Eigen- und
                Fremdwahrnehmung und das Handeln und Denken breiter Kreise in Marburg zwischen 1848
                und 1861 beeinflusst hätten.« </p>
            <p>Na podlagi prebranega je mogoče zaključiti, da knjižni prvenec K. Almasy na zelo
                izviren način interpretira lokalno mariborsko zgodovino v širšem kontekstu
                habsburške oziroma avstrijske politične in socialne stvarnosti obravnavanega
                obdobja. Iz tega razloga lahko avtorici dopustimo tudi kakšen lapsus oziroma napako,
                kot je denimo tista iz pasusa, kjer najdemo trditev, da je bil Kozlerjev <hi
                    rend="italic">Zemljovid slovenske dežele</hi>, ki da je izšel leta 1871,
                različica Czoeringove <hi rend="italic">Etnographische Landkarte</hi> (str. 66). To
                ne drži, saj je bil Kozlerjev zemljevid, ki je sicer prvič prišel v javnost leta
                1861, dokončan in pripravljen za natis že najkasneje leta 1852, pri čemer se je
                avtor pri njegovi pripravi ob Czoeringu opiral na nekatere predmarčne narodopisne
                prikaze in zemljevide, ogromno podatkov pa je pridobil povsem na novo bodisi sam
                bodisi s pomočjo prijateljev in znancev.</p>
            <p>A kljub temu je <hi rend="italic">Wie aus Marburgern »Slowenen« und »Deutsche«
                    wurden</hi> monografija, ki izhaja iz zgodovinopisno relevantnih konceptualnih
                izhodišč in ki obenem v slovenskem kontekstu pomembno dopolnjuje praznino na
                področju raziskovanja procesov nacionalne diferenciacije v drugi polovici 19.
                stoletja. Iz različnih razlogov je ta praznina v zadnjih nekaj letih postala precej
                očitna. Na enega od njih je posredno opozorila tudi avtorica – s tem, ko je svoj
                knjižni prvenec posvetila spominu na Janeza Cvirna.</p>
        </body>
    </text>
</TEI>
