<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Celje ali Cilli: kultura med nemško okupacijo <note place="foot"
                        xml:id="ftn1" n="*">Pričujoča študija je razširjena in dopolnjena verzija
                        neobjavljene avtorjeve razprave in prispevka na znanstvenem simpoziju <hi
                            rend="italic">Kultura v času druge svetovne vojne (1939–1945)</hi>, ki
                        je v MNO Maribor potekal med 7. in 9. 6. 2012.</note>
                </title>
                <author>
                    <forename>Tonček</forename>
                    <surname>Kregar</surname>
                    <roleName>Dr.</roleName>
                    <roleName>muzejski svetnik, direktor</roleName>
                    <affiliation>Muzej novejše zgodovine Celje</affiliation>
                    <address>
                        <addrLine>Prešernova ulica 17</addrLine>
                        <addrLine>SI-3000 Celje</addrLine>
                    </address>
                    <email>tone.kregar@mnzc.si</email>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition><date/></edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/4311</pubPlace>
                <date>2023</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">64</biblScope>
                <biblScope unit="issue">1</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="sl"/>
                <language ident="en"/>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords xml:lang="en">
                    <term/>
                    <term/>
                    <term/>
                    <term/>
                    <term/>
                </keywords>
                <keywords xml:lang="sl">
                    <term/>
                    <term/>
                    <term/>
                    <term/>
                    <term/>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change>
                    <date>2024-02-19T08:23:26Z</date>
                    <name>Mihael Ojsteršek</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc>
                </change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <docAuthor> Tonček Kregar<note place="foot" xml:id="ftn2" n="**"><hi rend="bold">Dr.,
                        muzejski svetnik, direktor, Muzej novejše zgodovine Celje, Prešernova ulica
                        17, SI-3000 Celje, <ref target="mailto:tone.kregar@mnzc.si"
                            >tone.kregar@mnzc.si</ref></hi></note>
            </docAuthor>
            <docImprint>
                <idno type="cobissType">Cobiss tip: 1.01</idno>
                <idno type="DOI">https://doi.org/10.51663/pnz.64.1.30</idno>
            </docImprint>
            <div type="abstract">
                <head>IZVLEČEK</head>
                <p><hi rend="italic">Prispevek se posveča kulturnemu življenju in njegovim akterjem
                        v Celju med drugo svetovno vojno. Nemški okupator je s ciljem ponemčenja
                        dežele in njenih prebivalcev takoj po svojem prihodu pričel izvajati
                        etnocidne in kulturocidne ukrepe, katerih prva žrtev je bila prav slovenska
                        kultura. Posledično je bila le-ta z institucionalnega vidika povsem uničena
                        in kadrovsko obglavljena, pa tudi od materialne kulture so bili ohranjeni le
                        tisti kulturni spomeniki, ki naj bi dokazovali, da so okupirane dežele, med
                        njimi tudi spodnja Štajerska, nemška kulturna tla oz. so jih ustvarili
                        nemški umetniki. Okupacijska kulturna politika kot sestavni in zelo pomemben
                        del širšega ponemčevalnega propagandnega aparata je zato v veliki meri
                        izhajala prav iz te tradicije oz. njene obnove. </hi></p>
                <p><hi rend="italic">Ključne besede: Celje, kultura, okupacija, Alma Karlin, Gerhard
                        May, Mirko Hribar, Stari pisker, Štajerska domovinska zveza </hi></p>
            </div>
            <div type="abstract" xml:lang="en">
                <head>ABSTRACT</head>
                <head>CELJE OR CILLI: CULTURE DURING THE GERMAN OCCUPATION</head>
                <p><hi rend="italic">This contribution focuses on the cultural life in Celje and its
                        protagonists during World War II. In the attempt to Germanise Slovenia and
                        its inhabitants, the German occupiers started implementing measures for the
                        eradication of the local ethnicity and culture immediately after their
                        arrival, and their primary target was the Slovenian culture. Consequently,
                        from the institutional point of view, the latter was utterly destroyed and
                        its personnel eliminated. Only the cultural monuments created by German
                        artists – or those allegedly proving that the occupied territories, among
                        them Lower Styria, actually constituted the German cultural area – were
                        preserved. Therefore, the occupiers’ cultural policy as an integral and
                        crucial part of the broader propaganda apparatus in the service of
                        Germanisation was largely based on the German tradition or its
                        restoration.</hi>
                </p>
                <p><hi rend="italic">Keywords: Celje, culture, occupation, Alma Karlin, Gerhard May,
                        Mirko Hribar, Stari pisker, Styrian Patriotic Association</hi>
                </p>
            </div>
        </front>
        <body>
            <div>
                <head>»Kultura nas je združevala v slovenstvu«</head>
                <p>Prelomni politični preobrat ob koncu prve svetovne vojne, razpad habsburške
                    monarhije in nastanek Kraljevine SHS, je povzročil in omogočil intenzivno
                    slovenizacijo spodnje Štajerske in z njo Celja, ki se je ob političnem
                    najočitneje kazala prav na kulturnem področju. Nekoč mesto dveh med seboj
                    tekmujočih in nasprotujočih si narodov, jezikov in kultur se je v zgolj nekaj
                    letih preobrazilo v navzven povsem slovensko mesto na čelu z ambicioznim in
                    prodornim slovenskim meščanstvom, nosilcem politične oblasti in obenem
                    oblikovalcem in usmerjevalcem kulturnega utripa in razvoja. V dvajsetih, še
                    posebej pa v tridesetih letih 20. stoletja se je Celje ponašalo z razmeroma
                    bogatim kulturnim življenjem in produkcijo; ob dejstvu, da profesionalnih
                    kulturnih ustanov in delavcev v mestu ob Savinji praktično ni bilo, pa je
                    vsakodnevni kulturni vrvež določalo predvsem na bogati tradiciji in
                    ljubiteljskem elanu zasnovano društveno življenje. V začetku leta 1940 je v
                    mestu delovalo kar 131 društev, od tega 33 prosvetno-kulturnih, se pravi
                    takšnih, katerih primaren interes je bil prav delovanje na določenem kulturnem
                    področju, s kulturo v najširšem smislu pa so se tako ali drugače ukvarjala tudi
                    mnoga ostala društva, od političnih do gasilskih. Osrednje mesto je pripadlo
                    glasbi, za kar gre zasluga zlasti glasbeni matici oz. glasbeni šoli na čelu z
                    ravnateljem Karlom Sancinom, ki je s svojim orkestrom skrbela za bogato ponudbo
                    in vzgojo novih generacij glasbenikov, predvsem pa so Celjani vseh generacij
                    gojili veliko afiniteto do petja. Med vrsto pevskih društev je primat še vedno
                    pripadal najstarejšemu, 1895. leta ustanovljenemu Celjskemu pevskemu društvu,
                    medtem ko je v množici ljubiteljskih gledaliških skupin in družin za kvalitetno
                    in moderno gledališko ponudbo skrbelo Dramatično društvo. Kljub majhnemu številu
                    akademsko izobraženih umetnikov se je postopoma razvijala likovna umetnost,
                    živahno pa je bilo tudi na literarnem in slovstvenem področju, čeprav bi o
                    kakšnih opaznejših umetniških presežkih in prebojih težko govorili. Mohorjeva
                    družba, ki se je iz Prevalj leta 1927 prestavila v mesto ob Savinji, je s svojim
                    izdajateljskim programom, tiskarno in knjigarno nedvomno predstavljala pomembno
                    oporo slovenske knjižne besede. Tudi skrb za kulturno dediščino je bila
                    prepuščena osveščenosti in zagnanosti posameznih celjskih izobražencev, predvsem
                    šolnikov, kot je bila npr. Vera Levstik, sicer sestra pisatelja Vladimirja
                    Levstika, ki je kot voditeljica Javne mestne knjižnice ustvarila eno najboljših
                    predvojnih knjižnic na Slovenskem. Ali pa zgodovinar in gimnazijski profesor
                    Janko Orožen, ki je predsedoval Muzejskemu društvu in urejal muzejsko zbirko. Z
                    namenom celostne predstavitve celjske kulturne ustvarjalnosti so njeni vodilni
                    predstavniki po mariborskem zgledu maja 1938 pripravili dotlej največji kulturni
                    dogodek, Celjski kulturni teden, ki je v aktualnih razmerah vseboval tudi opazno
                    narodno-obrambno noto. V naslednjih letih sta mu sledila še dva, predvsem zadnji
                    pa je že potekal v negotovem ozračju, ki je zlovešče nakazovalo skorajšnjo
                    nasilno prekinitev komaj vzpostavljene kontinuitete. Na nacionalno drugi strani
                    mesta se je po letu 1918 razredčena nemška manjšina znašla v kulturni defenzivi,
                    pri čemer razen slikarjev Augusta Friderika Seebacherja in v Vojniku živeče
                    Dorothee Hauser ter pisatelja Fritza Zanggerja pomembnejših ustvarjalcev in
                    avtorjev niti ni več premogla. Velika izjema je seveda bila najpomembnejša
                    celjska kulturno- umetniška osebnost tega časa, pisateljica in popotnica Alma
                    Karlin, ki je sicer delovala znotraj nemškega kulturnega in jezikovnega okvira,
                    a si zaradi svoje specifike zasluži posebno obravnavo. <note place="foot"
                        xml:id="ftn3" n="1">Kregar, »Kultura nas je združevala v slovenstvu«,
                        519–34. </note></p>
                <p>Opis celjskega kulturnega dogajanja in utripa na predvečer okupacije velja
                    zaključiti s spominskim zapisom oz. mislijo Aleksandra Videčnika, pred vojno
                    mladega črkostavca Mohorjeve tiskarne ter navdušenega gledališčnika in pevca,
                    člana Gledališke družine in Delavskega odra, pevskega zbora Oljka in Celjskega
                    okteta: </p>
                <quote>»Če bi vojna ne pretrgala kulturne tradicije v Celju, bi se mesto v tej smeri
                    gotovo še razvijalo, saj so bili zadnja leta pred okupacijo za to dani vsi
                    pogoji […]. Ni odveč poudariti visoke narodne zavesti naših ljudi in seveda
                    strpnosti med različnimi političnimi skupinami. Sploh pa pri kulturnem delovanju
                    ni bilo čutiti sovraštva in ali razprtij med našimi ljudmi zaradi drugačnega
                    gledanja na politiko. Kultura nas je združevala v slovenstvu<hi rend="italic"
                        >.</hi>«<note place="foot" xml:id="ftn4" n="2">Videčnik, <hi rend="italic"
                            >Celje moje mladosti</hi>, 34.</note></quote>
            </div>
            <div>
                <head>»Šopek iz mojega dušnega vrta«</head>
                <p>11. aprila 1941 so v Celje vkorakale prve enote okupatorske nemške vojske, ki jih
                    je, podobno kot v večini ostalih spodnještajerskih krajev pričakalo precej
                    ljudi. V prvih vrstah so bili seveda domači Nemci in člani Kulturbunda, ki so
                    pozdravljali prihod »osvoboditeljev« ali pa so pri okupaciji in prevzemu oblasti
                    celo sodelovali. Okupacijo je iz strahospoštovanja, pa tudi iz osebne
                    preračunljivosti z naklonjenostjo sprejel tudi del narodno manj osveščenega
                    slovenskega prebivalstva, ki si je obetal večji red in boljše življenje oz.
                    nekaj podobnega, kot je bilo v nekdanji, v spominu zlasti starejših ljudi kar
                    dobro zapisani habsburški monarhiji. Nacistični ureditvi in upravi v okupiranem
                    Celju se na tem mestu ne bomo podrobneje posvečali, povzeti velja zgolj temeljno
                    raznarodovalno usmeritev oz. etnocidne in kulturocidne ukrepe, ki jih je v
                    skladu z izdelanimi načrti o ponemčenju dežele in njenih prebivalcev okupator
                    pričel nemudoma izvajati. Okupatorske oblasti so prepovedale uporabo slovenskega
                    jezika, odstranjevale slovenske napise, spreminjale in ponemčevale krajevna in
                    osebna imena in uničevale vse, kar bi na kakršenkoli način pričalo o slovenskem
                    jeziku, kulturi in videzu dežele. Razpuščena so bila vsa društva, politične ter
                    druge organizacije, med njimi vsa slovenska kulturna društva, se pravi
                    najvitalnejše gonilo slovenske ljubiteljske, a znotraj nje tudi visoko
                    kvalitetne kulture. Njihovo premoženje je bilo zaplenjeno, nacisti pa so
                    množično uničevali tudi temelje slovenske materialne kulture. Prve na udaru so
                    se znašle slovenske knjižnice in knjige in odstranjena ali uničena je bila
                    večina javnega, se pravi šolskega, društvenega ipd., pa tudi zasebnega knjižnega
                    fonda. <note place="foot" xml:id="ftn5" n="3">Ferenc, <hi rend="italic"
                            >Nacistična raznarodovalna politika</hi>, 736–44. </note> Že omenjeni
                    Aleksander Videčnik se spominja razmer v Mohorjevi tiskarni, ki so ji Nemci
                    postavili komisarja in jo preimenovali v Cillier Druckerei, medtem ko so celjsko
                    Zvezno tiskarno kar zaprli: </p>
                <quote>»V sami tiskarni smo odmetavali črkovni material cirilice, ruske pismenke,
                    klišeje, tiskovine in nenazadnje vse slovenske knjige; tako tiste, ki so bile v
                    skladiščih, kot tiste, ki so bile še v knjigoveznici […]. Zlasti nekulturno so
                    se znašali nad knjigami. Metali so jih na kup v srednjem dvorišču in sproti
                    vozili v papirnico Radeče, kjer naj bi jih uničevali. […] Mi, ki smo knjige
                    delali, smo ob pogledu na ogromen kup odvrženih knjig trpeli. Šlo je za naše
                    žulje in nekako tudi za narodovo last, predvsem pa smo se zgražali, da so Nemci
                    uničevali tudi znanstvene knjige, med njimi tudi še nedokončano delo
                    zgodovinarja Sovreta Stari Grki. Pole so bile že vezane, platnic pa še niso
                    izdelali. Pogled na ta vandalizem je spominjal na srednji vek in tedanje zločine
                    nad znanostjo in kulturo<hi rend="italic">.</hi>«<note place="foot"
                        xml:id="ftn6" n="4">Videčnik, <hi rend="italic">Mohorjeva begunka</hi>,
                        77–80.</note>
                </quote>
                <p>Na udaru so bile tudi slovenske knjige v zasebni lasti, tozadevno je navodila
                    izdajal sam zvezni vodja Štajerske domovinske zveze.<note place="foot"
                        xml:id="ftn7" n="5">Ferenc, <hi rend="italic">Nacistična raznarodovalna
                            politika</hi>, 737, 738.</note> Takrat enajstletni Miloš Mikeln, čigar
                    oba starša sta bila zaposlena pri Mohorjevi (mati je tam v službi ostala tudi
                    med vojno), njegov ded pa je bil nekdanji celjski župan Alojzij Mihelčič, se
                    spominja, kako so skrivali slovenske knjige: »Potem smo vse knjige v hiši
                    zložili v zaboje in jih odvlekli na podstrešje, pokrili z vrečami, čez pa nasuli
                    peska in prislonili k zabojem lopate: na vseh podstrešjih je moral biti
                    pripravljen pesek za gašenje požarov ob letalskih napadih, to so blokfirerji
                    redno kontrolirali, slovenske knjige pa so bile seveda prepovedane. Čez noč so
                    izginile od vsepovsod.«<note place="foot" xml:id="ftn8" n="6">Mikeln, <hi
                            rend="italic">Mesto ob reki</hi>, 39, 40. </note> O nadaljnji usodi
                    zaplenjenih slovenskih knjig je odločal nacionalno političen referent Štajerske
                    domovinske zveze (ŠDZ) dr. Helmut Carstanjen, po ocenah Toneta Ferenca pa se jih
                    je še konec septembra 1943 v kapucinskem samostanu v Celju, kjer je bilo
                    zbirališče zaplenjenih knjig (in drugih kulturno-zgodovinskih predmetov),
                    nahajalo od osem do deset tisoč, v cerkvi sv. Jožefa pa npr. 80 zabojev.<note
                        place="foot" xml:id="ftn9" n="7">Ferenc, <hi rend="italic">Nacistična
                            raznarodovalna politika</hi>, 739.</note> Po zaslugi radeških
                    papirničarjev se je velik del omenjene zaloge Mohorjeve družbe, s polami Starih
                    Grkov vred, vendarle ohranil, ponj pa sta leta 1945 odšla prav Mikeln in njegov
                        oče.<note place="foot" xml:id="ftn10" n="8">Mikeln, <hi rend="italic">Mesto
                            ob reki</hi>, 85, 86.</note></p>
                <p>Obenem se je že v prvih dneh okupacije začel izvajati obračun z delom
                    prebivalstva, ki je po predvidevanjih predstavljal največjo oviro tovrstnemu
                    raznarodovanju. Temeljni načrt za uničenje slovenskega naroda kot etnične enote
                    je ob nemški kolonizaciji ter popolnem ponemčenju preostalih Slovencev namreč
                    predvideval izgon velikega dela narodno zavednih Slovencev in protifašistov,
                    predvsem izobražencev ter drugih kulturno in gospodarsko močnejših slojev
                    slovenske družbe, katerih imetje je bilo predvideno za utrjevanje nemštva v
                    zasedeni deželi. Pri tem je treba upoštevati dejstvo, da so celjsko kulturno
                    dejavnost in življenje oblikovali, usmerjali, organizirali in vodili praviloma
                    izobraženci, med katerimi je bilo zlasti veliko učiteljev oz. srednješolskih
                    profesorjev, še posebej tistih z gimnazije, njihova kulturna dejavnost pa je
                    bila tesno povezana s prizadevanji za ohranjanje in krepitev slovenske narodne
                    zavesti in identitete, zato so se vodilni celjski kulturniki znašli med prvimi
                    žrtvami nacističnega nasilja. <note place="foot" xml:id="ftn11" n="9">Prim. Roš,
                        Celjski dnevnik. </note> Po aretaciji so jih kot ostale slovenske
                    izobražence s Celjskega zaprli v mestno kasarno, celjski kapucinski samostan in
                    celjske sodne zapore oz. Stari pisker, nakar je bila med junijem in septembrom
                    1941 večina njih skupaj z družinami izgnana – v glavnem že v t. i. prvem valu v
                    Srbijo, ki se je začel 7. junija in je trajal do 10. julija 1941. </p>
                <p>Zapornikom v samostanu in Starem piskru je uspelo obdržati tudi visoko mero
                    zavesti, poguma in ponosa, pri čemer je treba še posebej izpostaviti skrivno
                    izdajanje humorističnega zaporniškega lista med majem in junijem 1941. Najprej
                    so ga začeli izdajati samostanski zaporniki, med njimi tudi zaprti duhovniki, ki
                    so ga na osnovi predvojnega priljubljenega humorističnega časopisa Toti list
                    poimenovali Kapucinski toti. Izdali in razmnožili so pet številk, njihovemu
                    zgledu pa so sledili tudi v Starem piskru, kjer so ga poimenovali Toti Stari
                    pisker. Pod uredništvom dr. Ervina Mejaka so izšle štiri številke, v njih pa so
                    zaporniki na humoren ter na trenutke celo luciden način sami opisovali svoje
                    jetniško življenje in delo ter pri tem z optimizmom razbijali malodušje in
                    potrtost. <note place="foot" xml:id="ftn12" n="10">Terčak, <hi rend="italic"
                            >Celjski stari pisker</hi>, 41–66. Šumrada (ur.), <hi rend="italic"
                            >Kapucinski toti in Toti Stari pisker</hi>. </note></p>
                <p>Izmed celjskih likovnih umetnikov in pedagogov je izgnanska, čeprav kasneje
                    različna usoda, doletela Alberta Sirka, Cveta Ščuko in Miroslava Modica. Medtem
                    ko se je Sirk v izgnanstvu kar dobro znašel in v Zaječarju decembra 1941 celo
                    razstavljal, so Modica kot partizanskega sodelavca maja 1944 v Arandjelovcu
                    ubili četniki, Cveto Ščuka pa je od novembra 1942 kot izgnanec poučeval v Gradcu
                    in Admontu in s svojimi deli celo sodeloval na razstavah v Celju in
                        Mariboru.<note place="foot" xml:id="ftn13" n="11">Domjan, Zavest časa v
                        likovni umetnosti, 89–97. </note> Ob njih so Nemci izgnali tudi umetnostnega
                    zgodovinarja in kritika Frana Šijanca ter najvidnejše in najaktivnejše celjske
                    kulturnike – gledališčnika Fedorja Gradišnika, pisatelja Frana Roša, pevovodjo
                    Josipa Peca Šegulo, že omenjenega zgodovinarja Orožna, knjižničarko Levstikovo
                    in druge. V izgnanstvu se je znašlo tudi veliko število ostalih aktivnih članov
                    kulturnih društev, mnogi so pred preganjanjem sami pobegnili v Ljubljano oz.
                    Ljubljansko pokrajino, a tudi tiste, ki so se prvemu udaru okupatorjevega
                    nasilja uspeli izogniti, so kmalu čakale mnoge preizkušnje. Zlasti mlajše, ki so
                    morali na delo v Nemčijo, ki so postali obvezniki v nemško delovno službo in
                    vojsko ali pa so se vključili v odporniško gibanje. Pri tem se velja za trenutek
                    ustaviti tudi pri kulturni ustvarjalnosti in umetnosti v okviru slovenskega
                    uporniškega, narodnoosvobodilnega in revolucionarnega gibanja. Tako literarna
                    kot življenjska pot predvojnega celjskega gimnazijca, sicer Šoštanjčana, Karla
                    Destovnika Kajuha je dobro raziskana in znana, zato se ji na tem mestu ne bomo
                    posvetili. Vsaj približno primerljivega literata med Celjani, ki so sodelovali v
                    uporu ali pa so se po spletu okoliščin znašli pod orožjem v drugih uniformah,
                    resda ne najdemo, gotovo pa generacija mladih ljudi, med katero je bilo
                    pesnjenje dokaj priljubljeno, tudi med vojno ni povsem obmolknila. Redek
                    ohranjen primer tega predstavljajo pesmi mladega partizana Ludvika Zupanca, doma
                    iz bližnje rudarske Zabukovice, prvoborca Savinjske čete in Štajerskega
                    bataljona. Zupanc, s partizanskim imenom Ivo, je že od samega začetka vojne
                    pisal pesmi, ki sicer ne premorejo večje literarne vrednosti, so pa odličen vir
                    za razumevanje svetovnega nazora in vrednostnega sistema mladega narodno
                    zavednega in revolucionarno usmerjenega delavca, čigar odločitev za odhod v
                    partizane je imela tragične posledice za vso družino, saj je bil oče kot talec
                    ustreljen aprila 1942, mati pa je istega leta umrla v Auschwitzu. <note
                        place="foot" xml:id="ftn14" n="12">Zupanc, <hi rend="italic">Očetove
                            pesmi</hi>. </note>
                </p>
                <p>Še večjo zgodovinsko dragocenost predstavlja snopič pesmi, nastalih v celjskem
                    zaporu leta 1942, v času najhujšega nacističnega terorja na Štajerskem. Dolga
                    desetletja je namreč veljalo prepričanje, da z izjemo pretresljivih poslovilnih
                    pisem, ki so jih zaporniki pisali pred smrtjo,<note place="foot" xml:id="ftn15"
                        n="13">Prim. Terčak in Ževart (ur.), <hi rend="italic">Poslovilna
                        pisma</hi>. </note> in že omenjenega humorističnega lista Toti Stari pisker
                    iz zgodnje, vendarle milejše faze dogajanja v zaporu, v njem v času vojne ni
                    nastal ali se vsaj ni ohranil drug zapis, zlasti ne literaren. Pa vendarle je
                    Mirko Hribar, železničar in član odporniškega gibanja iz Sevnice, jeseni 1942 v
                    celici Starega piskra na roko napisal nekaj pesmi in jih vložil v ovitek stare
                    knjižice. Pesmi je namenil, posvetil in tudi uspel skrivaj poslati ženi Mari in
                    hčeri Marjanci nekaj dni, preden so ga poslali v Mauthausen, kjer je bil leta
                    1944 ubit. Hribarja, ki pred tem nikoli ni pesnil, sicer ni mogoče enačiti z že
                    omenjenim Kajuhom, ki je tudi sam že maja 1941 v zaporu v Šmartnem pri Slovenj
                    Gradcu napisal »Nenapisano pismo iz ječe«, ali drugimi vidnimi pesniki upora. Pa
                    vendarle njegova intimna lirična poezija zaradi svoje globoke izpovednosti,
                    konteksta svojega nastanka ter avtorjeve usode ob dokumentarni premore tudi
                    literarno vrednost, zato je toliko pomembneje, da je ta skrbno varovani
                    družinski zaklad osemdeset let od nastanka po zaslugi potomcev vendarle prišel v
                    javnost, in sicer v faksimilirani izdaji z naslovom <hi rend="italic">Šopek iz
                        mojega dušnega vrta</hi>, pri čemer gre za Hribarjeve besede iz spremnega
                    poslovilnega pisma soprogi.<note place="foot" xml:id="ftn16" n="14">Hribar, <hi
                            rend="italic">Šopek iz mojega dušnega vrta</hi>.</note>
                </p>
            </div>
            <div>
                <head>»Pesmi tožbe in tolažbe«</head>
                <p>Okupacijsko nasilje ni prizadelo le Slovencev oz. zgoraj omenjenih slovenskih
                    kulturnih ustvarjalcev. Na črni listi se je namreč znašla tudi nedvomno največja
                    umetniška in literarna osebnost takratnega Celja, svetovna popotnica in
                    pisateljica z mednarodnim ugledom Alma Maksimiljana Karlin. Čeprav je Karlinova
                    ustvarjala v nemškem jeziku in se tudi sama uvrščala v nemški kulturni krog,
                    konec koncev je bila tudi članica nemške kulturniške zbornice, se je zaradi
                    svojega izpričanega antinacizma in nekaterih tozadevno starih grehov – v letih
                    1937 in 1938 je nudila zatočišče Joachimu Bonsacku,<note place="foot"
                        xml:id="ftn17" n="15">Karlin, <hi rend="italic">Daljna ženska</hi>. </note>
                    nemškemu političnemu emigrantu ter dunajskemu judovskemu pisatelju, in
                    policijskemu uslužbencu Edmundu Ottu Ehrenfreundu alias Ubaldu Tartarugi, s
                    čemer si je nakopala srd celjskih kulturbundovcev in nacistov – znašla med
                    prvimi aretiranimi Celjani. Najprej je bila zaprta v kapucinskem samostanu, nato
                    pa prepeljana v Maribor, v tamkajšnje zbirno taborišče v meljski vojašnici. Za
                    zapahe so jo spravili domači celjski nacisti, katerih sovraštvo do Alme je že
                    nekaj let strmo naraščalo in ni popustilo niti po tem, ko je bila po
                    posredovanju njene prijateljice in sopotnice, slikarke Thee Gammelin, <note
                        place="foot" xml:id="ftn18" n="16">Prim. Burkhardt, <hi rend="italic"
                            >Malerin – Partisanin - Mystikerin</hi>. </note> ter njunih vplivnih
                    zaščitnikov iz rajha izpuščena in se je vrnila domov. Konstantno nacistično
                    ustrahovanje in posledično tudi strah za življenje sta skupaj s težkim
                    materialno-eksistenčnim položajem Karlinovo privedla v hudo psihofizično stisko,
                    ki jo je dodatno poglabljala nezmožnost oz. prepoved izdaje njenih del. Ali kot
                    je sama zapisala: »Precej velikih del je vse od Hitlerjevega prihoda na oblast
                    čakalo skritih. Po letu 1938 niso izhajale niti manj pomembne stvari. Moje
                    knjige so se kopičile v omari, jaz pa sem morala revna in v preobleki živeti med
                    sovražniki, odrezana od vsega, kar je zame pomenilo življenje. Med prsti, ki so
                    postajali trudni, je moje življenje odtekalo kot kri iz ranjenega telesa.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn19" n="17">Karlin, <hi rend="italic">Moji zgubljeni
                            topoli</hi>, 120. </note> Vendarle pa ji je v teh razmerah prav pisanje
                    predstavljalo beg pred mračno stvarnostjo, zato je še naprej intenzivno
                    ustvarjala. Jeseni in pozimi 1941 se je ravno z glasbo in pisanjem zatekala v
                    mistični čarobni svet ter tako ubežala grozljivemu vsakdanu, leta 1943 pa naj bi
                    po lastnih besedah dokončala tako svoje »veliko delo« kot tudi eno izmed kratkih
                    zgodb. <note place="foot" xml:id="ftn20" n="18">Prav tam, 83, 110.</note> Obenem
                    se je dobro zavedala, da je svoboda še daleč, in ker na kakršnokoli že spravo z
                    nacisti ni bila pripravljena pod nobenim pogojem, se je kot edina rešitev iz
                    takšnega položaja ponujal le fizični umik. Po opozorilu, da ji preti taborišče,
                    se je že leta 1943 odločila za pobeg iz Celja in skupaj s Theo sta se zatekli k
                    prijateljem v Nürnberg, a je bilo tudi takšno napol ilegalno bivanje v rajhu
                    zanju še zmeraj prenevarno, zato se je Thea, ki kot nemška državljanka vendarle
                    ni bila v tolikšni nevarnosti, kmalu vrnila k svoji ostareli materi v Celje,
                    Alma pa se je v upanju, da se ji bo čez Italijo nekako uspelo prebiti do Švice,
                    sama odpravila na Tirolsko. To je bilo, upoštevajoč Almino zdravstveno stanje,
                    finančni položaj ter pomanjkanje vsakršne tozadevne komunikacije in logistike,
                    povsem iluzorno, zato se za to pot niti ni odločila in kmalu ji ni preostalo
                    drugega kot povratek v Celje, kjer pa se je položaj iz dneva v dan slabšal.
                    Pozimi 1943/44 jo je po lastnih besedah preveval obup: »Moja omara se je polnila
                    s knjigami, od katerih nobena ni izšla. Zdelo se je, da bo moje življenjsko delo
                    ostalo brez nagrade, vse žrtve brez sadu.« <note place="foot" xml:id="ftn21"
                        n="19">Prav tam, 173.</note> Svoje življenje je primerjala s pustinjo in
                    pogosto razmišljala o samomoru. Še vse leto 1944 se je borila z malodušjem kot
                    posledico težkih življenjskih razmer, močno načetega zdravja ter strahu in
                    negotovosti, saj naj bi celo izvedela, da je na seznamu teh, ki jih nameravajo
                    nacisti ob svojem porazu likvidirati. Praktično edina možnost, ki ji je
                    preostala, je bil pobeg tja, kjer je nacistična roka ne bi mogla doseči, po
                    možnosti seveda k zahodnim zaveznikom, natančneje Angležem, ki jih je tudi s
                    svetovnonazorskega vidika smatrala za somišljenike in garante svobode tako nje
                    same kot njenega dela. Kot splošno znana nasprotnica nacizma v domačem Celju je
                    poiskala zvezo s slovenskim osvobodilnim gibanjem ter se v upanju, da ji bo
                    preko njih in z njihovo pomočjo uspelo priti do Angležev, avgusta 1944 odpravila
                    med partizane. Gammelinova je ostala v Celju, se kot kurirka in obveščevalka
                    aktivneje vključila v odporniško gibanje, tik pred koncem vojne pa jo je celo
                    napadel in obstrelil neki umikajoči se ustaš. <note place="foot" xml:id="ftn22"
                        n="20">Gammelin, <hi rend="italic">Dvoje življenj</hi>, 268–78. </note>
                    Partizanska izkušnja Karlinove je zgodba zase, dejstvo pa je, da ji do Angležev
                    ni uspelo priti in da je osvoboditev pričakala v Dalmaciji, od koder se je leta
                    1945 vrnila v Celje ter tam v bedi, bolezni in grenkobi preživela še zadnjih pet
                    let svojega življenja. Kot rečeno, je Karlinova tudi med vojno veliko
                    ustvarjala. Tako naj bi imela v okupiranem Celju sredi leta 1944 napisanih in
                    neobjavljenih že 38 naslovov svojih najboljših del, <note place="foot"
                        xml:id="ftn23" n="21">Karlin, <hi rend="italic">Moji zgubljeni topoli</hi>,
                        185.</note> s pisanjem pa je nadaljevala tudi pozneje med partizani in na
                    osvobojenem ozemlju. Velik del v tem času ustvarjenega opusa se tematsko
                    navezuje prav na vojno obdobje in dogajanje, ki mu je bila priča. Gre zlasti za
                    liriko, ki jo po besedah Neve Šlibar, ki je Almino medvojno ustvarjalnost in
                    zapuščino raziskala ter kritično ovrednotila, lahko opišemo kot »pesmi tožbe in
                    tolažbe«. <note place="foot" xml:id="ftn24" n="22">Šlibar, Literarna dela,
                        44–61. </note> V obdobju med 1940 in 1945 naj bi nastalo od 40 do 50 pesmi,
                    med njimi je ohranjenih kar nekaj z izrazito protifašistično in partizansko
                    tematiko, še več t. i. »partizanskih« pesmi in balad pod skupnim nazivom Moj dar
                    partizanom pa velja za izgubljene. Med Alminim bivanjem na osvobojenem ozemlju
                    je nastalo oz. je s tistega časa ohranjenih tudi šest kratkih pripovedi s
                    partizansko in vojno tematiko, najpomembnejši Almin tekst, povezan z vojno in
                    okupacijo, pa predstavljajo tri avtobiografska besedila, napisana po vojni, od
                    koder so tudi zgornji citati. Širši, pa tudi strokovni javnosti so bila dolgo
                    časa nedostopna, od leta 2007 jih v skupni izdaji pod naslovom Moji zgubljeni
                    topoli lahko beremo v slovenskem jeziku, od leta 2021 pa tudi v nemškem
                    originalu. <note place="foot" xml:id="ftn25" n="23">Karlin, <hi rend="italic"
                            >Dann geh ich in den grünen Wald</hi>.</note> Almini spomini na drugo
                    svetovno vojno, katere večji del je preživela prav v okupiranem Celju, ne
                    predstavljajo samo enega redkih ohranjenih pričevanj o razmerah v Celju v letih
                    1941–1944, in zato kljub nekaterim netočnostim nadvse dobrodošel in uporaben
                    zgodovinski vir, temveč so dragoceni tudi zaradi zapisane in v zgodovinskemu
                    spominu ohranjene izkušnje ene najnenavadnejših pojav in enega najbolj
                    nekonvencionalnih, kompleksnih in kritičnih duhov, kar jih je sodelovalo v
                    slovenskem narodnoosvobodilnem oz. antifašističnem boju. <note place="foot"
                        xml:id="ftn26" n="24">Prim. Kregar, <hi rend="italic">Almino potovanje</hi>.
                        Kregar, Almina pot k partizanom. </note></p>
                <figure>
                    <head>Slika 1: Alma Maksimiljana Karlin</head>
                    <graphic url="Slika_1.jpg"/>
                    <note n="">Hrani: Arhiv MnZC, fond Alme Karlin</note>
                </figure>
                <lb/>
            </div>
            <div>
                <head>»Spodnještajerska kultura je bila vedno izključno nemška«</head>
                <p>Slovenska kultura v Celju je bila torej z institucionalnega vidika povsem
                    uničena, kadrovsko obglavljena, pa tudi od materialne kulture naj bi bili
                    ohranjeni le tisti kulturni spomeniki, ki naj bi dokazovali, da so okupirane
                    dežele in med njimi Spodnja Štajerska nemška kulturna tla oz. so jih ustvarili
                    nemški umetniki.<note place="foot" xml:id="ftn27" n="25">Ferenc, <hi
                            rend="italic">Nacistična raznarodovalna politika</hi>, 737.</note> Pri
                    promociji nemške kulture se okupacijske oblasti niso mogle bistveno opreti na
                    aktivne, v Celju delujoče nemške kulturnike. Gospodarsko močna nemška manjšina,
                    med njo so bili nedvomno tudi poznavalci in ljubitelji kulture in umetnosti,
                    kakšnih pomembnejših ustvarjalcev in avtorjev namreč ni premogla. Najpomembnejši
                    celjski slikar nemškega rodu August Seebacher je umrl konec leta 1940, odvetnik
                    dr. Fritz Zangger, po mnenju prof. Orožnove verjetno edini celjski nemški pisec
                    v 30. letih 20. stoletja, pa okupacije oziroma »osvoboditve« tudi ni dočakal,
                    saj je umrl 31. avgusta 1939. Slednji je v svojih na pol avtobiografskih delih z
                    »izrazito nemško-nacionalističnim podtonom« opisoval zlasti kulturnozgodovinsko
                    podobo »nemškega« Celja konec 19. stoletja oz. se je posvečal nemškemu kulturnem
                    izročilu in tradiciji v mestu. <note place="foot" xml:id="ftn28" n="26">Orožen,
                        Celjska kulturna obzorja, 171, 172.</note> Zangger je bil tudi osrednja
                    osebnost Nemškega pevskega društva v Celju, ki je med obema vojnama
                    predstavljalo osrednje kulturno sidrišče nemške manjšine in je imelo poleg
                    kulturnega tudi močan nacionalno političen pomen, <note place="foot"
                        xml:id="ftn29" n="27">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 21. 7. 1941; 20. 2. 1942. </note>
                    zato je v nemških očeh Zangger, sicer tudi častni član zveznega vodstva
                    Kulturbunda, veljal za »enega najzanesljivejših borcev za nemštvo na Spodnjem
                        Štajerskem«<note place="foot" xml:id="ftn30" n="28">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 10. 11. 1941.</note> ter je bil
                    kot zaslužni občan deležen vrste simbolnih gest s strani novih oblasti. Po
                    Zanggerju so poimenovali pred tem Slomškov oz. Cerkveni trg, Celjsko nemško
                    moško pevsko društvo s tradicijo od srede 19. stoletja pa je svoj prvi koncert
                    po okupaciji oz. »osvoboditvi«, izveden konec novembra 1941 v okviru kulturnih
                    prireditev, ki jih je po celotnem okrožju priredil Urad za ljudsko
                    izobraževanje, namenilo prav njegovemu spominu.<note place="foot" xml:id="ftn31"
                        n="29">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 6. 10. 1941; 1./2. 11.
                        1941.</note> Tako kot Zangger je tudi Seebacher dobil svojo ulico (današnja
                    Gubčeva), spomladi 1942 je mestni urad za kulturo izdal prodajno mapo ponatisov
                    njegovih zadnjih grafik, <note place="foot" xml:id="ftn32" n="30">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 21./22. 3. 1942. </note> kasneje
                    pa so bila na ogled postavljena tudi njegova druga originalna dela. Nemška
                    kulturna tradicija tako Celja kot celotne Spodnje Štajerske je bila, kot so
                    Nemci radi poudarjali, pred triindvajsetimi leti s strani srbskih in slovenskih
                    »nasprotnikov nemštva« nasilno pretrgana, nemška kultura pa vse do »osvoboditve«
                    zatirana in onemogočana, zato je okupacijska kulturna politika v veliki meri
                    izhajala prav iz te tradicije oz. njene obnove. Ko govorimo o kulturni politiki,
                    se moramo zavedati, da je bila slednja sestavni in zelo pomemben del širšega
                    ponemčevalnega propagandnega aparata z jasno določenimi nacionalno političnimi
                    cilji. Na zveznem oz. pokrajinskem nivoju je to področje – ob že omenjenem
                    nacionalno političnem referentu Carstanjenu – vodil in usmerjal Vodstveni urad
                    II ŠDZ, znotraj katerega je ob propagandnem in tiskovnem deloval tudi Urad za
                    kulturo. <note place="foot" xml:id="ftn33" n="31">Žižek, »Še nikoli nismo bili
                        tako mladi«, 96. </note> Slednji je bil s svojimi delovnimi področji –
                    glasba, literatura, upodabljajoča umetnost, prostorsko urejanje in domoznanstvo
                    – »osrednje mesto za celotno kulturno načrtovanje in vodenje«.<note place="foot"
                        xml:id="ftn34" n="32">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 16./17. 5. 1942. </note> Podobno
                    je bilo tudi na nivoju okrožij. Funkcijo vodje Vodstvenega urada II za celjsko
                    okrožje je veči del okupacije opravljal Celjan Eduard Paidasch, na čelu
                    okrožnega Urada za kulturo pa je bil dr. Wilhelm Herzog, sicer ravnatelj celjske
                    nemške gimnazije. <note place="foot" xml:id="ftn35" n="33">Prim. Kregar,
                        Gimnazija pod nemško okupacijo. </note> Posredovanje »kulturnih in družbenih
                    dobrin nove Nemčije« je bila tudi ena od nalog Urada za ljudsko izobraževanje
                    ŠDZ, katerega temeljno »poslanstvo« je bilo ponemčenje prebivalstva.<note
                        place="foot" xml:id="ftn36" n="34">Žižek, »Še nikoli nismo bili tako mladi«,
                        105. </note> Urad se je prvenstveno posvečal jezikovnim tečajem nemščine za
                    odrasle, ob tem pa je, kot smo že navedli, organiziral tudi kulturne prireditve
                    ter, najraje v veliki dvorani Nemške hiše, prirejal različna predavanja. Med
                    njimi so bila tudi takšna, ki so se neposredno dotikala kulturnih vprašanj, eno
                    prvih, septembra 1941, je bilo namenjeno nemškim pesmim o delu oz. pesništvu in
                    pesnikom iz delavskih vrst.<note place="foot" xml:id="ftn37" n="35"><hi
                            rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 20./21. 9. 1941. </note>
                    Predavatelji so bili predvsem gostje iz rajha, med njimi pa občasno tudi kakšen
                    Celjan. Maja 1942 je na povabilo okrožnega Urada za kulturo pod Herzogovim
                    vodstvom o celjski kulturni zgodovini predaval celjski odvetnik in bibliofil dr.
                    Georg Skoberne,<note place="foot" xml:id="ftn38" n="36"><hi rend="italic"
                            >Marburger Zeitung</hi>, 26. 5. 1942. </note> nekaj mesecev kasneje pa
                    je sledilo predavanje dr. Maya o celjskih kulturnozgodovinskih spomenikih.<note
                        place="foot" xml:id="ftn39" n="37"><hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>,
                        3. 9. 1942. </note>
                </p>
                <p>In ravno dr. Gerhard May, celjski protestantski pastor in predvojni vodja
                    Kulturbunda za celjsko okrožje, je bil osrednja osebnost okupacijske kulturne
                    dejavnosti v Celju. Kot kulturni in nacionalno politični referent vodstva ŠDZ za
                    celjsko okrožje, obenem pa tudi kulturni referent v Celju oz. vodja celjskega
                    mestnega urada za kulturo je bil namreč glavni akter kulturne politike tako v
                    Celju kot v celotnem celjskem okrožju. Dr. May je bil tudi avtor brošure z
                    naslovom <hi rend="italic">Cilli; Stadt, Landschaft, Geschichte</hi>, ki jo je
                    leta 1943 izdal Urad za kulturo mesta Celje in v kateri je po besedah Frana Roša
                    »izpričal svoje sovraštvo do Slovencev«.<note place="foot" xml:id="ftn40" n="38"
                        > Roš, Celjska kulturna tedna (1938 in 1939), 7.</note> Prvi izdaji je
                    sledila še druga, namenjena in poslana približno 950 Celjanom, ki so bili leta
                    1943 v nemški vojski in RAD, obe izdaji pa sta bili razprodani.<note
                        place="foot" xml:id="ftn41" n="39">Marđetko, <hi rend="italic">Trdnjava na
                            jugu Tretjega rajha</hi>, 222. </note> Dejansko gre v knjižici za nemški
                    nacionalistični pogled, seveda diametralno nasproten slovenskemu, ter temu
                    primerno pristransko in selektivno interpretacijo zgodovine tega prostora vse do
                    prihoda »osvoboditeljev« oz. dne, ko se je «Celje spet vrnilo domov v Nemški
                        rajh«.<note place="foot" xml:id="ftn42" n="40">May, <hi rend="italic"
                            >Cilli</hi>, 28. </note> Pri opisovanju kulturne preteklosti Celja in
                    njegovih pomembnih mož je May še posebej izpostavil pesnika Johanna Gabriela
                    Seidla (1804–1875), ki je v tridesetih letih 19. stoletja kot gimnazijski
                    profesor živel in ustvarjal v Celju.<note place="foot" xml:id="ftn43" n="41">
                        Prav tam, 23. Več v: <hi rend="italic">Seidlov zbornik</hi>.</note> In prav
                    s Seidlom je bil povezan eden prvih velikih kulturno-prosvetnih dogodkov v
                    okupiranem Celju. Otvoritev nemške gimnazije je namreč nova oblast povezala s
                    ponovno postavitvijo oz. odkritjem Seidlove reliefne spominske plošče, ki so jo
                    prvič odkrili ob stoletnici njegovega rojstva leta 1904, po prvi svetovni vojni
                    pa so jo slovenske oblasti odstranile ter oboje skupaj nadvse slovesno
                    obeležile. Svečano nedeljsko dogajanje je spremljal tudi takratni osrednji
                    spodnještajerski časopis, uradno glasilo Štajerske domovinske zveze, dnevnik <hi
                        rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, ki je ob tej priliki zapisal: </p>
                <quote>»Slovesnost v Nemški hiši se je pričela s fanfarami nemške mladine, nakar je
                    okrožni vodja Dorfmeister razglasil otvoritev celjske gimnazije. Celjski godalni
                    kvartet je zaigral Haydnove Variacije. O pomenu celjske gimnazije in nemške
                    vzgoje, kateri je firer položil temeljni kamen, je govoril ravnatelj gimnazije
                    dr. Herzog. Po končani slovesnosti v Nemški hiši se je šolska mladina skupaj z
                    veliko množico ljudi zbrala pri vogalni hiši Prinz-Eugenstraβe- Bahnhofgasse,
                    (današnja Stanetova in Prešernova ulica, op. a.) kjer je župan Himmer odkril
                    spominsko ploščo. Poklonil se je pesnikovim stvaritvam in poudaril njegove
                    zasluge za mesto ob Savinji.«</quote>
                <p>Mariborski list pridaja povezanemu praznovanju obeh dogodkov velik simbolni
                    pomen: »Celje ima sedaj spet svojo nemško gimnazijo, ki jo v prihodnosti čakajo
                    velike naloge. Združitev otvoritve gimnazije z odkritjem spominske plošče ima
                    poseben pomen. Nemško ostane to mesto za vse čase, bolj nemško kot je kdajkoli
                    bilo.« <note place="foot" xml:id="ftn44" n="42">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 29. 10. 1941. </note>
                </p>
                <figure>
                    <head>Slika 2: Naslovnica Mayeve brošure o Celju, 1943</head>
                    <graphic url="Slika_2.jpg"/>
                    <note n="">Hrani: Arhiv MnZC</note>
                </figure>
                <p>May je bil med drugim odgovoren tudi za materialno kulturno dediščino, pri čemer
                    je tesno sodeloval z graškim deželnim konservatorjem in poverjenikom za zaščito
                    kulturnozgodovinskih spomenikov dr. Semetkowskim, februarja 1942 pa je bil
                    imenovan za kustosa mestnega muzeja,<note place="foot" xml:id="ftn45" n="43">
                        Ferenc, <hi rend="italic">Nacistična raznarodovalna politika</hi>, 744. Med
                        vojno je muzej namesto izgnanega Janka Orožna sicer upravljal Martin Perc,
                        ki je na mestu upravnika ostal do decembra 1945. Prim. Fugger Germadnik,
                        Janko Orožen.</note> ki so ga na njegovo pobudo poleti 1942 začeli
                        obnavljati.<note place="foot" xml:id="ftn46" n="44">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 7. 8. 1942.</note> Muzej so sicer
                    sestavljali trije deli na različnih lokacijah, v lapidariju, stari gimnaziji in
                    glasbeni šoli, zato si je May prizadeval za nove prostore v kapucinskem
                    samostanu. Gradbeni načrti so bili že dokončani, a zaradi stanovanjske stiske do
                    izvedbe ni prišlo. May je uredil tudi bogato muzejsko knjižnico s približno 3000
                    knjigami, med njimi tudi tistimi slovenskimi, ki so po njegovem mnenju
                    obravnavale tudi nemški prostor in bile nujne za znanstvenoraziskovalno delo.
                    Zavezniško bombardiranje Celja je 14. februarja močno poškodovalo (Brodarjevo)
                    zbirko paleontoloških najdb iz Potočke zijalke, saj je bilo uničenih 150 lobanj
                    jamskega medveda, zato so najdragocenejše eksponate preselili na varnejše
                    lokacije. <note place="foot" xml:id="ftn47" n="45">Marđetko, <hi rend="italic"
                            >Trdnjava na jugu Tretjega rajha</hi>, 222, 223. </note></p>
                <p>Avgusta 1943 je May iz zveznega vodstva ŠDZ v Mariboru prejel dopis s prošnjo, da
                    za potrebe velike kulturnozgodovinske razstave v okviru kulturnega tedna v
                    Mariboru konec septembra, ki naj bi kasneje gostovala tudi po drugih krajih, iz
                    celjskega muzeja posodi nekaj gradiva. Osnovni namen razstave je bil v
                    dokazovanju, »da je bila spodnještajerska kultura vedno izključno nemška, pa
                    tudi v času nacionalnih težav je bila pod nemškim vplivom«. Iz ohranjene Mayeve
                    korespondence je razvidno, da so si snovalci razstave iz celjskega muzeja želeli
                    grafične liste, slike in dokumente o celjskih grofih, eksponate in dokumente iz
                    celjskega gledališkega življenja, dokumente o uspehih 47. in 87. pešpolka
                    cesarske armade, dokumente o gradnji celjskega doma, knjigo celjskih umetnikov
                    ter dokumente in druge spominske predmete iz obdobja prevrata in kraljevine.
                    Končno so za potrebe razstave z naslovom <hi rend="italic">Deutsche Kultur in
                        der Steiermark</hi> izbrali posojilno listino celjskih grofov, tri mojstrska
                    pisma oz. spričevala iz let 1739, 1802 in 1813, akvarel Celja iz leta 1750,
                    gledališki list iz 1802, možnar, sodno palico iz Teharij ter še nekaj
                    arheoloških najdb in predmetov iz grobov.<note place="foot" xml:id="ftn48"
                        n="46">Arhiv MNZC, F19, M 6.</note> Na zaključni prireditvi kulturnega
                    tedna, ki je potekal med 25. 9. in 3.10. 1943, je v mariborski kazinski dvorani
                    nastopil tudi celjski godalni kvartet, na tekmovanju pevskih skupin pa celjsko
                    moško pevsko društvo, »katerega uspehe poznajo po vsem Spodnjem Štajerskem«, ni
                    prejelo nobene nagrade, medtem ko je celjsko amatersko gledališče nastopilo
                    izven tekmovalnega programa. Prireditve so potekale predvsem v Mariboru in
                    Slovenj Gradcu, medtem ko Celje, vsaj sodeč po poročanju tiska, v sam kulturni
                    teden ni bilo neposredno vključeno.<note place="foot" xml:id="ftn49" n="47">
                        <hi rend="italic">Štajerski gospodar</hi>, 9. 10. 1943, 14. <hi
                            rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 29. 9. 1943, Deutsche Kultur in
                        deutschen Unterland. </note></p>
                <p>May je bil tudi iniciator nemške knjižnice v Celju. Že junija 1941 je podal
                    predlog, da se v poslopju sedeža okrožja, t. i. Kreishausa v nekdanjem Narodnem
                    domu, uredi ljudska knjižnica, znotraj katere naj se ustanovi in deluje tudi
                    Študijska knjižnica za Spodnjo Štajersko. V slednji bi bilo s posebnim
                    dovoljenjem in v znanstvene namene mogoče uporabljati tudi v ta namen zbrano
                    zaplenjeno slovensko strokovno literaturo ter najpomembnejše leposlovje, kot
                    denimo Prešerna in Cankarja. Knjižnico naj bi vodila v Leipzigu izšolana
                    knjižničarka, doma sicer iz Sevnice. <note place="foot" xml:id="ftn50" n="48">
                        Arhiv MNZC, f. 19, M 6.</note> Okrožni vodja Dorfmeister je prošnji ugodil
                    in 16. marca 1942 je bila knjižnica v Celju kot »prva od več stotih na Spodnjem
                    Štajerskem« tudi svečano in v prisotnosti uglednih gostov odprta, le da ne na
                    prvotno predvidenem mestu, temveč v stari spomeniško zaščiteni hiši dr.
                    Gollitscha na Glavnem trgu, takrat Marktplatzu št. 9. V celotnem celjskem
                    okrožju naj bi sicer bilo vzpostavljenih dobrih 50 knjižnic, od tega je bilo
                    junija 1942 dejavnih 18. <note place="foot" xml:id="ftn51" n="49">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 5. 6. 1942. Marđetko, <hi
                            rend="italic">Trdnjava na jugu Tretjega rajha</hi>, 223.</note> Kot je
                    bilo načrtovano, je knjižnico vodila bibliotekarka Waltraut Dunker, ki je imela
                    pomembno vlogo tudi pri izboru knjig, svetovanju ter osveščanju bralcev, zlasti
                    ker po Mayevih besedah v knjižnici ni bilo prostora za »kič in šund in pogosto
                    dvomljivo literaturo«, ampak je kot vzgojni in izobraževalni prostor »imela
                    nalogo ljudstvu posredovati samo kvalitetno knjigo in s tem bistveno vsebino
                    nemškega duhovnega življenja«. <note place="foot" xml:id="ftn52" n="50">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 15. 9. 1942. </note> Na dan
                    otvoritve je knjižnica štela 2110 knjig, v šestih mesecih je njihovo število
                    zraslo na dobrih 4000, v letu dni pa na 5100 knjig. Sprva šibak obisk je iz
                    meseca v mesec naraščal in po enem letu presegel 1800 bralcev, od katerih je
                    bila skoraj tretjina vojakov in policistov, ne pa stalnih prebivalcev Celja, ki
                    je takrat štelo približno 16.000 duš. V enem letu je bilo izposojenih slabih
                    21.000 knjig, s čemer je bil May zelo zadovoljen in je poudaril, da je »Ljudska
                    knjižnica del kulturnopolitičnega dela in narodnopolitične izgradnje, brez
                    katere si ravno v času vojne in v zdajšnjem položaju Celja ni mogoče zamisliti«.
                        <note place="foot" xml:id="ftn53" n="51">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 12. 4. 1943. </note>
                </p>
                <p>Knjižnica je ob svoji osnovni dejavnosti služila tudi kot razstavni prostor oz.
                    galerija za manjše razstave. Septembra 1942 so bila denimo na ogled zadnja
                    Seebacherjeva dela, nato Seidlovi in Wolfovi rokopisi in pisma, pa stare celjske
                    razglednice ipd. Decembra 1942 so bile tam razstavljene originalne Dürerjeve
                    grafike in lesorezi, leta 1943, ko je bila očitno vsak mesec nova razstava, pa
                    še mnoge druge vsebine, od srednjeveških knjig do štirinajstih Rembrandtovih
                    jedkanic. Njihov skupni imenovalec in namen je bil prikaz nemške umetnosti in
                    ustvarjalnosti ter posledično poudarjanje nemškega vpliva na življenje in
                    kulturni razvoj Celja. <note place="foot" xml:id="ftn54" n="52">Prav tam. <hi
                            rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 7. 12. 1942; 2. 1. 1943. Marđetko,
                            <hi rend="italic">Trdnjava na jugu Tretjega rajha</hi>, 224, 225.</note>
                    Oktobra 1944 je May Celje zapustil, saj je bil imenovan za nadškofa
                    evangeličanske cerkve s sedežem na Dunaju. Medtem ko je Fran Roš kasneje
                    obžaloval, da »za svoje Slovencem sovražno delovanje ta fanatik po vojni ni
                    odgovarjal pred sodiščem«,<note place="foot" xml:id="ftn55" n="53">Roš, Celjska
                        kulturna tedna (1938 in 1939), 8.</note> ampak je celo napredoval, pa je
                    Alma Karlin, ki ji je May prav tako grenil življenje, v svojih spominih skorajda
                    spravno zapisala, da je bil leta 1943 »ubogi župnik v srcu že dolgo zagrenjen
                    protinacist in je najbrž že obžaloval svoje delovanje proti meni«.<note
                        place="foot" xml:id="ftn56" n="54">Karlin, <hi rend="italic">Moji zgubljeni
                            topoli</hi>, 102.</note> Vsi spodnještajerski Nemci resda niso soglašali
                    z nemško okupacijsko politiko, zlasti njenimi najbolj brutalnimi metodami. To
                    velja za Mayevega stanovskega kolega iz Maribora Hansa Barona, ki se je že leta
                    1942 pritoževal nad nemškim ravnanjem s Slovenci, nemška naci(onali)stična
                    gorečnost pa je začela upadati zlasti po nemškem porazu pri Stalingradu. <note
                        place="foot" xml:id="ftn57" n="55">Ferenc, Nemci na Slovenskem, 158. </note>
                    V kolikšni meri je May sledil Baronu in se že med vojno dejansko odvrnil od
                    nacistične ideologije, je težko reči, v vsakem primeru pa mu za aktivno vlogo
                    med okupacijo nikoli ni bilo treba polagati računov, temveč je tudi po letu 1945
                    nemoteno nadaljeval svojo kariero znotraj evangeličanske cerkve.<note
                        place="foot" xml:id="ftn58" n="56">
                        <hi rend="italic">Gerhard May (Bischof).</hi></note></p>
            </div>
            <div>
                <head>»'Lili Marleen' v Celju«</head>
                <p>Kot je že mogoče razbrati iz zgoraj zapisanega, je tudi nemška kulturna dejavnost
                    med okupacijo temeljila predvsem na glasbi ter s pridom izkoriščala njeno
                    tradicionalno vpetost v kulturno življenje (nemškega) Celja. Urad za ljudsko
                    izobraževanje je junija 1941 organiziral okrog dvajset koncertov, ki jih je v
                    celjskem okrožju izvedel vojaški orkester.<note place="foot" xml:id="ftn59"
                        n="57">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 17. 6. 1941.</note> Moško pevsko
                    društvo s koreninami iz srede 19. stoletja smo že omenili, septembra 1941 pa so
                    tako kot v ostalih večjih spodnještajerskih krajih tudi v Celju odprli nemško
                    glasbeno šolo (Die Musikschule für Jugend und Volk). <note place="foot"
                        xml:id="ftn60" n="58">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 6/7. 9. 1941. </note> Celje je kot
                    pred letom 1918 spet premoglo tudi nemški simfonični orkester, ki je pod
                    vodstvom direktorja Glasbene šole Gustava Müllerja 5. marca 1942 pripravil »prvi
                    nemški simfonični koncert v Celju po skoraj 30 letih«, na programu pa sta bila
                    med drugim tudi Mozart in Corelli. <note place="foot" xml:id="ftn61" n="59">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 25. 2. 1942. </note> Orkester je
                    sestavljalo okrog 40 v glavnem neprofesionalnih članov, ki pa so se kljub temu
                    lotevali kar zahtevnih del – konec leta 1942 so denimo pripravili koncert
                    Beethovnovih simfonij<note place="foot" xml:id="ftn62" n="60">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 15. 12. 1942. </note> – ter
                    razmeroma pogosto nastopali. Marca 1943 so tako pripravili že četrti samostojni
                        koncert.<note place="foot" xml:id="ftn63" n="61">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 18. 3. 1943. </note> V Celju je
                    med vojno deloval tudi godalni kvartet, ki je svoj prvi samostojni glasbeni
                    večer, na programu so bili Haydn, Mozart in Schubert, v organizaciji nemškega
                    Rdečega križa pripravil junija 1942,<note place="foot" xml:id="ftn64" n="62">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 3. 6. 1942. </note> sodeloval pa
                    je tudi na Dnevu glasbe v Celju, ki je potekal 19. junija 1942 in je bil s
                    pestrim programom namenjen najširšemu občinstvu. Slednji se je začel z jutranjo
                    budnico Nemške mladine po mestnih ulicah, učitelji in učenci glasbene šole so
                    dopoldan javno muzicirali v Nemški hiši, v veliki delovni hali Westnove tovarne
                    je nastopila godba vermanšafta, godalni kvartet pa je nastopil za ranjence v
                    lazaretu oz. bolnici Novo Celje. Dan se je zaključil z velikim simfoničnim
                    koncertom, ki so ga v Nemški hiši izvedli mestni simfoniki. <note place="foot"
                        xml:id="ftn65" n="63">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 13./14. 6. 1942; 25. 6. 1942.
                    </note> Ob domačih glasbenikih so v Celju nastopali tudi gostujoči umetniki iz
                    rajha, med njimi Dunajski dečki, in iz zavezniških držav ter prijateljskih
                    držav, kot npr. španski čelist ter skladatelj Gaspar Cassado.<note place="foot"
                        xml:id="ftn66" n="64">Marđetko, <hi rend="italic">Trdnjava na jugu Tretjega
                            rajha</hi>, 226.</note></p>
                <p>Ob samostojnih kulturnih večerih so bili glasbeni nastopi tudi sestavni ali pa
                    celo osrednji del drugih mobilizacijsko-propagandnih prireditev in akcij, kot je
                    bilo denimo zbiranje »Zimske pomoči« za vojake na fronti. V zadnjih dneh
                    januarja 1942 so v njenem kontekstu pripravili dva koncerta, na katerih so
                    nastopili vojaški zbor, godba vermanšafta (Musikzug – Standarte Cilli – West),
                    fanfaristi Nemške mladine, hišni orkester celjskega moškega pevskega društva pa
                    kvartet Lustigen vier, duet Die Cillier Melodiker in še razni instrumentalisti
                    in solisti, med njimi »celjski slavček«, sopranistka Heidi Hinker. Prireditev,
                    ki je bila močno propagirana in oglaševana, nanjo so vabili z napovedjo, da bo
                    na programu tudi pesem Lili Marleen, je očitno dobro uspela. Po besedah
                    poročevalca so bile dvorane Nemške hiše, ki je imela med vojno vlogo nemškega
                    kulturnega centra, napolnjene do zadnjega kotička, koncertoma pa naj bi
                    prisostvovalo kar 3000 prebivalcev Celja, med njim zlasti veliko delavcev. Med
                    premorom je občinstvo celo nagovoril razvpiti celjski trgovec Werner Stiger,
                    vodja predvojnega nacističnega vohunskega centra v Celju, <note place="foot"
                        xml:id="ftn67" n="65">Podrobneje Ferenc, <hi rend="italic">Celjski
                            vohun</hi>. </note> ki se je na dopustu iz vojske mudil v rojstnem mestu
                    prvič po okupaciji.<note place="foot" xml:id="ftn68" n="66">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 26. 1. 1942; 31. 1./1. 2; 3. 2.
                        1942. </note> Omenjena Hinkerjeva je jeseni istega leta nastopila še na
                    samostojnem koncertu v dvorani okrožne hiše. Program so sestavljale pesmi
                    Schuberta, Brahmsa, Huga Wolfa in Maxa Regerja ter Mozartove in Puccinijeve
                    operne arije .<note place="foot" xml:id="ftn69" n="67">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 24. 9. 1942.</note>
                </p>
                <figure>
                    <head>Slika 3: Koncert v okviru »Zimske pomoči«, 31. 1. 1942</head>
                    <graphic url="Slika_3.jpg"/>
                    <note n="">Hrani: Arhiv MnZC, Fototeka Pelikan</note>
                </figure>
                <p>V manjši meri od glasbenega so bile nemške okupacijske oblasti v Celju dejavne na
                    gledališkem področju. Za razliko od Maribora, kjer so septembra 1941 odprli
                    Mestno gledališče, v Celju vzpostavitve hišnega ansambla niso načrtovali.
                    Gledališke prostore in dvorano so sicer septembra 1941 začeli obnavljati, <note
                        place="foot" xml:id="ftn70" n="68">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 29. 9. 1941.</note> a bolj z
                    namenom, da bi bili pripravljeni za gostujoče predstave, ki so tačas gostovale v
                    Nemški hiši. Tako je Štajersko deželno gledališče iz Gradca oktobra 1941
                    odigralo »prvo nemško predstavo v Celju po več kot 23-letni pavzi«, in sicer
                    igro Der Erbförster, najbolj znano delo nemškega ljudskega klasika Otta Ludwiga.
                        <note place="foot" xml:id="ftn71" n="69">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 15. 10. 1941. </note> Štajersko
                    deželno gledališče iz Gradca je v Celju gostovalo tudi kasneje,<note
                        place="foot" xml:id="ftn72" n="70">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 30. 11. 1941.</note> kmalu pa se
                    mu je pridružilo še mariborsko mestno gledališče. Pač pa se je leta 1942 v Celju
                    formirala Celjska igralska družina, ki je z različnimi gledališkimi predstavami
                    predvsem podpirala jezikovne tečaje ter decembra 1942 prvič pripravila tudi
                    lutkovno predstavo za otroke. V Nemški hiši si je 600 otrok ogledalo predstavo
                        <hi rend="italic">Kaspar in čarovnik</hi>, kasneje pa so z igro gostovali
                    tudi drugod po celjskem okrožju.<note place="foot" xml:id="ftn73" n="71">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 23. 12. 1942.</note>
                </p>
                <p>Ob gledaliških predstavah je treba vsaj omeniti tudi kino oz. film, pomena
                    katerega so se okupacijske oblasti dobro zavedale.<note place="foot"
                        xml:id="ftn74" n="72">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 6. 11. 1941. </note> Ob rednih
                    filmskih projekcijah v kinu Metropol in Mestnem kinu (kasneje kino Dom)<note
                        place="foot" xml:id="ftn75" n="73">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 15. 10. 1941. </note>so prirejali
                    tudi mladinske filmske ure ali pa so filme vrteli kar na terenu oz. v posameznih
                        podjetjih.<note place="foot" xml:id="ftn76" n="74">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 16. 10. 1941.</note> Seveda je pri
                    filmu primerneje govoriti o propagandi kot pa o kulturi, kar v kontekstu
                    kulturne politike totalitarnih režimov ni nobena izjema. Večina filmov je bila
                    namreč delo nacističnih ustvarjalcev, propagirali so nemško kulturo in nemške
                    vojne uspehe, pred vsakim pa so obvezno zavrteli tudi propagandno-informativen
                    tednik <hi rend="italic">Die Deutsche Wochenschau</hi>.<note place="foot"
                        xml:id="ftn77" n="75">Marđetko, <hi rend="italic">Trdnjava na jugu Tretjega
                            rajha</hi>, 229.</note> Sta pa Celje skupaj s filmsko ekipo obiskala
                    tudi znana komika Hans Moser in Paul Hörbiger, priljubljena zlasti med
                        mladino.<note place="foot" xml:id="ftn78" n="76">Savodnik, <hi rend="italic"
                            >Moja vojna proti Nemcem</hi>, 74, 75. </note></p>
                <p>Kot smo zgoraj že nekajkrat poudarili in ponazorili, je pri t. i. kulturni
                    dejavnosti v letih 1941–1945 težko ločevati med propagando, politiko in kulturo,
                    saj gre praviloma za njihov preplet. Slednje je prišlo najbolj do izraza na
                    velikih političnih zborovanjih in prireditvah, kakršna so bila npr. okrožna
                    zborovanja ŠDZ. 29. in 30. avgusta 1942 je prišlo na vrsto tudi celjsko okrožje
                    in po pisanju Štajerskega gospodarja so »potrebne predpriprave, ki jih je za to
                    veliko prireditev vodil in organiziral Kreisführer Dorfmeister, mesto Cilli
                    spremenile v morje zastav in zelenja«, glede na to, da so prihajale delegacije
                    na okrašenih vozovih iz vseh krajevnih skupin okrožja, pa je »Cilli ta dan dobil
                    velemestni izgled«. V okviru najrazličnejših prireditev in dogodkov je bila na
                    ogled tudi razstava spodnještajerskih umetnikov oz. je »podružnica tovarištva
                    štajerskih umetnikov in prijateljev umetnosti iz Maribora v okviru prireditve
                    prvič javno razstavila nekaj umetnin«. <note place="foot" xml:id="ftn79" n="77">
                        <hi rend="italic">Štajerski gospodar</hi>, 5. 9. 1942. </note> V soboto ob
                    11. uri jo je v poslopju ljudske šole odprl sam Dorfmeister, dr. Herzog pa je
                    spregovoril o umetniškem ustvarjanju Spodnje Štajerske ter poudaril, da prav
                    posebno mesto na razstavi zavzemajo dela »velikega sina mesta Celje, nepozabnega
                    umetnika Seebacherja«, še posebej njegove jedkanice z motivi iz celjske
                        zgodovine.<note place="foot" xml:id="ftn80" n="78">Prav tam. <hi
                            rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 31. 8. 1942. </note> Okupacijski
                    tisk sicer ne navaja ostalih umetnikov, pač pa je iz ljubljanskega kulturnega
                    mesečnika Umetnost mogoče izvedeti, da je skupaj razstavljalo petnajst
                    slikarjev, med njimi tudi Celjani »Anton Klinger, Florijan Stschuka, Fredy
                    Koschitz, Dorothea Hauser, Emil Petek in Emil Romich«. <note place="foot"
                        xml:id="ftn81" n="79">
                        <hi rend="italic">Umetnost</hi>, 1942–1943, 4–6, 93.</note> Na otvoritvi
                    razstave je zaigral Celjski kvartet, pa tudi sicer na Okrožnemu dnevu ni
                    manjkalo glasbe, saj so že na njegov predvečer vodi fanfar in skupine pevcev
                    mladinskih odredov na vseh trgih priredili koncerte, v soboto zvečer pa je
                    mestni orkester v gledališki dvorani izvedel slavnostni koncert z Mozartovimi,
                    Straussovimi, Blonovimi in Fischerjevimi deli.<note place="foot" xml:id="ftn82"
                        n="80">
                        <hi rend="italic">Štajerski gospodar</hi>, 5. 9. 1942. </note> Dva izmed
                    naštetih celjskih likovnih umetnikov sta naslednje leto razstavljala tudi v
                    Mariboru v okviru že omenjenega kulturnega tedna ŠDZ. Celjanka Dorothea Hauser
                    je z nekaj jedkanicami sodelovala na grafični razstavi, medtem ko je imel Cveto
                    Ščuka na slikarski razstavi v veliki dvorani zvezne ŠDZ razstavljeni dve svoji
                        deli.<note place="foot" xml:id="ftn83" n="81">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 25./26. 9. 1943. </note>
                </p>
                <figure>
                    <head>Slika 4: Razstava spodnještajerskih umetnikov na Okrožnem dnevu Štajerske
                        domovinske zveze, 29. in 30. 8. 1942</head>
                    <graphic url="Slika_4.jpg"/>
                    <note n="">Hrani: Arhiv MnZC, Fototeka Pelikan</note>
                </figure>
                <p>Slab mesec dni pred kulturnim tednom je v soboto, 31. julija, in nedeljo, 1.
                    avgusta 1943, v Celju potekala velika politična manifestacija s pestrim
                    kulturnim programom, in sicer prvi dan krajevnih skupin ŠDZ, t. i.
                    Ortsgruppentag, ki so mu kasneje sledila podobna praznovanja še v drugih krajih
                    Spodnje Štajerske. Ob tej priložnosti je prvič po dveh letih Celje spet obiskal
                    šef civilne uprave in pokrajinski vodja nacistične stranke Uiberreither, ki si
                    je med drugim ogledal tudi razstavo <hi rend="italic">Cilli in
                        Volkstumkampf</hi>. Po poročanju Štajerskega gospodarja se je »na isti
                    videlo boje nemškega mesta Cilli za nemštvo v zadnjih desetletjih. Razstavljene
                    so bile slavne zastave 87. pešpolka, zgodovinski spisi, izreki iz časopisov iz
                    nemškega in slovenskega tiska. Letaki in drugo priča o neomajni veri Nemcev
                    mesta Cilli v času temne nemške zgodovine. Vrsta slik pripoveduje o ilegalnem
                    boju mladine, pevskega društva in smučarskega kluba. Poseben oddelek razstave je
                    posvečen boju za palačo »'Deutsches Haus' v Cilli-ju«. A za vpogled v kulturno
                    dejavnost v Celju med okupacijo je dragocen zlasti tisti del prispevka, ki
                    našteva aktualno kulturno dejavnost in organiziranost v Celju: </p>
                <quote>»Kulturno življenje v naštetih 4 Ortsgruppah (mesto Celje je bilo razdeljeno
                    na štiri krajevne skupine: Ostrožno (Forstwald), Gaberje-Hudinja (Köttnig),
                    Lisce (Laisberg) in Zagrad (Schlossberg), op. avtorja.) vodi Kreis. Razen
                    pevskega društva Cillier Männergesangverein in njegovega hišnega orkestra, ki že
                    obstoja od leta 1848, delujejo v Cilli-ju trenutno še simfonijski orkester,
                    godalni kvartet, igralna skupnost, ročni lutkovni oder ter štiri pevske
                        skupnosti<hi rend="italic">.</hi>«<note place="foot" xml:id="ftn84" n="82">
                        <hi rend="italic">Štajerski gospodar</hi>, 7. 8. 1943. </note>
                </quote>
                <p>Takšna je bila torej kulturna ponudba v Celju v času svojega vrhunca poleti 1943.
                    Sodeč vsaj po zapisih o kulturnih prireditvah, je začelo število le-teh kmalu
                    upadati, kar je bila seveda logična posledica spremenjenih političnih in
                    vojaških razmer. Zadnji zapis (tudi sicer čedalje tanjšega časopisa) <hi
                        rend="italic">Marburger Zeitung</hi> o kakšni večji kulturni prireditvi v
                    Celju med okupacijo sega v konec leta 1944, ko je v dneh okrog božiča celjski
                    simfonični orkester v Nemški hiši priredil koncert, na katerem so sodelovali
                    tudi nekateri pevci Deželnega gledališča iz Salzburga, pripadniki
                        Wehrmachta.<note place="foot" xml:id="ftn85" n="83">
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 4. 1. 1945.</note> V zadnjih
                    mesecih in tednih vojne ter okupacije za kulturo očitno ni bilo več ne časa ne
                    volje. Bližal se je dokončen nemški poraz in s tem tudi umik iz »večno nemškega«
                    Celja. Po več kot štirih letih nasilnega narodno-kulturnega podrejanja je mesto
                    ob Savinji spet postalo Celje, in ne več Cilli, ter je 10. maja 1945 zvečer na
                    simbolni ravni manifestiralo svojo osvoboditev prav z velikim mitingom oz.
                    kulturno prireditvijo v veliki dvorani še do včeraj Nemške hiše, na kateri je ob
                    železničarski pihalni godbi ter številnih recitacijah in prepevanju partizanskih
                    pesmi zaigral tudi Sancinov simfonični orkester. <note place="foot"
                        xml:id="ftn86" n="84">Molek Gabrovec, Pričevanje, 672. </note></p>
            </div>
        </body>
        <back>
            <div type="bibliography">
                <head>Viri in literatura</head>
                <list type="unordered">
                    <head>Arhivski viri</head>
                    <item>Arhiv MnZC – Arhiv Muzeja novejše zgodovine Celje:<list>
                            <item>Arhiv MnZC, f. 19.</item>
                            <item>Arhiv MnZC, fond Alme Karlin.</item>
                            <item>Arhiv MnZC, Fototeka Pelikan.</item>
                        </list>
                    </item>
                </list>
                <listBibl>
                    <head>Literatura</head>
                    <bibl>Burkhardt, Matthias. <hi rend="italic">Malerin – Partisanin - Mystikerin:
                            Thea Schreiber Gammelin 1906–1988</hi>. Rostock: BS, 2010.</bibl>
                    <bibl>Domjan, Alenka. Zavest časa v likovni umetnosti. V: Alenka Domjan (ur.).
                            <hi rend="italic">Trideseta leta na Celjskem: pogledi na vsakdanje in
                            kulturno življenje</hi>, 41–100. Celje: Zavod za kulturne prireditve,
                        1997.</bibl>
                    <bibl>Ferenc, Tone. <hi rend="italic">Nacistična raznarodovalna politika v
                            Sloveniji v letih 1941–1945</hi>. Maribor: Založba Obzorja, 1968.</bibl>
                    <bibl>Ferenc, Tone. Celjski vohun Werner Stiger. <hi rend="italic">Zgodovina za
                            vse</hi> 5, št. 1 (1998): 77–92.</bibl>
                    <bibl>Ferenc, Tone. Nemci na Slovenskem med drugo svetovno vojno. V: Dušan Nećak
                        (ur.). <hi rend="italic">»Nemci« na Slovenskem 1941</hi>–<hi rend="italic"
                            >1955: izsledki projekta</hi>, 145–90. Ljubljana: Znanstveni inštitut
                        Filozofske fakultete, 2002.</bibl>
                    <bibl>Ferenc, Tone. Nemška okupacija Celja in okolice. V: <hi rend="italic"
                            >Odsevi preteklosti 4: Iz zgodovine Celja 1941–1945</hi>, 5–81. Celje:
                        Muzej novejše zgodovine Celje, 2004 .</bibl>
                    <bibl>Gabrovec Molek, Milica. Pričevanje. V: <hi rend="italic">Bitka kakor
                            življenje dolga. Pričevanja o revolucionarnem in osvobodilnem boju
                            Slovencev</hi>, 669–72. Ljubljana: Cankarjeva založba, 1975. </bibl>
                    <bibl>Gammelin Schreiber, Thea. <hi rend="italic">Dvoje življenj – en cilj</hi>
                        [neobjavljeno]. Celje: Domoznanski oddelek OKC, 1973.</bibl>
                    <bibl>Germadnik Fugger, Rolanda. Janko Orožen, predsednik muzejskega društva in
                        kurator zbirke. V: Marija Počivavšek (ur.). <hi rend="italic">Orožnov
                            zbornik</hi>. 23–30. Celje: Zgodovinsko društvo Celje, 2012.</bibl>
                    <bibl>Hribar, Mirko. <hi rend="italic">Šopek iz mojega dušnega vrta</hi>.
                        Medvode: Value, 2022.</bibl>
                    <bibl>Karlin, Alma M.. <hi rend="italic">Moji zgubljeni topoli. Spomini na drugo
                            svetovno vojno</hi>. Celje: Muzej novejše zgodovine Celje; Ljubljana:
                        Mladinska knjiga, 2007.</bibl>
                    <bibl>Karlin, Alma M.. <hi rend="italic">Daljna ženska</hi>. Celje: Celjska
                        Mohorjeva družba, 2020.</bibl>
                    <bibl>Karlin, Alma M.. <hi rend="italic">Dann geh ich in den grünen Wald. Meine
                            Reise zu den Partisanen</hi>. Ur. Jerneja Jezernik. Celovec: Drava,
                        2021.</bibl>
                    <bibl>Kregar, Tone. Almino potovanje med Nemci in Slovenci, od nacizma do
                        komunizma (predgovor). V: Alma M. Karlin. <hi rend="italic">Moji zgubljeni
                            topoli: Spomini na drugo svetovno vojno</hi>, 11 – 25. Celje: Muzej
                        novejše zgodovine Celje; Ljubljana: Mladinska knjiga, 2007. </bibl>
                    <bibl>Kregar, Tone. <hi rend="italic">Vigred se povrne: Druga svetovna vojna na
                            Celjskem</hi>. Celje: Muzej novejše zgodovine, 2009. </bibl>
                    <bibl>Kregar, Tone. Almina pot k partizanom. V: Marija Počivavšek (ur.). <hi
                            rend="italic">Almine meje in margine</hi>, 72–79. Celje: Muzej novejše
                        zgodovine Celje, 2009. </bibl>
                    <bibl>Kregar, Tone. Gimnazija pod nemško okupacijo (1941–1945). V: Igor Grdina
                        (ur.). <hi rend="italic">200 let I. gimnazije v Celju</hi>, 94–110. Celje:
                        I. gimnazija, 2010.</bibl>
                    <bibl>Kregar, Tone. »Kultura nas je združevala v slovenstvu«. Oris kulturnega
                        življenja in ustvarjalnosti v Celju med svetovnima vojnama. <hi
                            rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 14, št. 2-3 (2014):
                        519–34.</bibl>
                    <bibl>May, Gerhard. <hi rend="italic">Cilli. Stadt, Landschaft, Geschichte</hi>.
                        Cilli: Verlag des Kulturamtes der Stadt Cilli, 1943. </bibl>
                    <bibl>Marđetko, Aleš. <hi rend="italic">Trdnjava na jugu Tretjega rajha. Celje
                            med okupacijo 1941–1945</hi>. Celje: Muzej novejše zgodovine Celje,
                        2021.</bibl>
                    <bibl>Mikeln, Miloš. <hi rend="italic">Mesto ob reki</hi>. Celje: Celjska
                        Mohorjeva družba, 2008. </bibl>
                    <bibl>Orožen, Božena. Celjska kulturna obzorja v besedi, Alenka Domjan (ur.).
                            <hi rend="italic">Trideseta leta na Celjskem: pogledi na vsakdanje in
                            kulturno življenje</hi>, 125–74. Celje: Zavod za kulturne prireditve. </bibl>
                    <bibl>Roš, Fran. Celjski dnevnik. V: <hi rend="italic">Celjski zbornik
                        1961</hi>, 147–65. Celje: Kulturna skupnost, 1961. </bibl>
                    <bibl>Roš, Fran. Celjska kulturna tedna (1938 in 1939). V: <hi rend="italic"
                            >Celjski zbornik 1975–76</hi>, 5–17. Celje: Kulturna skupnost, 1977. </bibl>
                    <bibl>Savodnik, Bert. <hi rend="italic">Moja vojna proti Nemcem</hi>. Celje:
                        Muzej novejše zgodovine Celje, 2015.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Seidlov zbornik</hi>. Celje: Zgodovinsko društvo Celje,
                        2018.</bibl>
                    <bibl>Terčak, Stane in Milan Ževart (ur.). <hi rend="italic">Poslovilna pisma za
                            svobodo ustreljenih v okupirani slovenski Štajerski</hi>. Maribor:
                        Založba Obzorja, 1965.</bibl>
                    <bibl>Terčak, Stane. <hi rend="italic">Celjski stari pisker</hi>. Ljubljana:
                        Založba Borec, 1976.</bibl>
                    <bibl>Šlibar, Neva. Literarna dela in avtobiografski spisi Alme M. Karlin.
                        Tematiziranje obdobja 1940–1945. V: Marija Počivavšek (ur.). <hi
                            rend="italic">Almine meje in margine</hi>, 44–61. Celje: Muzej novejše
                        zgodovine Celje, 2009.</bibl>
                    <bibl>Šumrada, Janez (ur.). <hi rend="italic">Kapucinski toti in Toti stari
                            pisker: Faksimilirana izdaja</hi>. Celje: Muzej revolucije, 1981.</bibl>
                    <bibl>Videčnik, Aleksander. <hi rend="italic">Celje moje mladosti</hi>. Celje:
                        Fit media, 2002. </bibl>
                    <bibl>Videčnik, Aleksander. <hi rend="italic">Mohorjeva begunka v Celju</hi>.
                        Nazarje: Savinjske novice, 2004. </bibl>
                    <bibl>Zupanc, Branko. <hi rend="italic">Očetove pesmi</hi>. Celje: Grafika
                        Gracer, 2017.</bibl>
                    <bibl>Žižek, Aleksander. »Še nikoli nismo bili tako mladi, močni, verni in
                        fanatični, kakor smo danes!«. V: <hi rend="italic">Odsevi preteklosti 4: Iz
                            zgodovine Celja 1941–1945</hi>, 83–136. Celje: Muzej novejše zgodovine
                        Celje, 2004. </bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Periodični tisk</head>
                    <bibl><hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 1941–1945.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Štajerski gospodar</hi>, 1941–1945.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Umetnost</hi>, 1942–1943.</bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Spletni viri</head>
                    <bibl><hi rend="italic">Gerhard May (Bischof) – Wikipedija.</hi>
                        <ref target="http://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_May_(Bischof)"
                            >http://de.wikipedia.org/wiki/Gerhard_May_(Bischof)</ref>. Pridobljeno
                        23. 1. 2012.</bibl>
                </listBibl>
            </div>
        </back>
    </text>
</TEI>
