<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title><hi rend="bold">Gregor Antoličič, Maksimilijan: Cesar po Napoleonovi milosti.
                    </hi>Ljubljana: Cankarjeva založba, 2022, 191 str.</title>
                <author>
                    <forename>Ivan</forename>
                    <surname>Smiljanić</surname>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition><date>2022-10-27</date></edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/4020</pubPlace>
                <date>2022</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">62</biblScope>
                <biblScope unit="issue">3</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change><date>2022-11-02T08:14:51Z</date>
                    <name>Mihael Ojsteršek</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc></change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <docAuthor>Ivan Smiljanić</docAuthor>
        </front>
        <body>
            <figure>
                <graphic url="smiljanic.jpg" height="350px"/>
            </figure>
            <p>Avtor pričujoče monografije, docent dr. Gregor Antoličič z mariborske raziskovalne
                postaje ZRC SAZU, v uvodu pojasnjuje, da se je njegovo zanimanje za Habsburžane
                začelo v otroštvu z gledanjem filmov o cesarici Sissi z Romy Schneider. Tudi sam sem
                bil deležen zgodnjega stika s to družino, saj sem odraščal v gospodinjstvu, v
                katerem je približno med mojim desetim letom in zgodnjimi dvajsetimi na očetovi
                delovni mizi nastajal strip o meksikajnarjih in Ferdinandu Maksimilijanu
                (1832–1867). V tem času sem prehodil dolgo pot, ki se je pričela s popolnim
                nerazumevanjem stripovskega dogajanja in zgolj gledanjem sličic (nekoč sem lahko
                celo pobarval otok Lokrum), dokler nisem preko bolj poglobljenega spremljanja
                scenarija prišel do samoiniciativnega učenja o zgodovinskem ozadju stripa.
                Odraščanje ob stripovskih tablah <hi rend="italic">Meksikajnarjev</hi> je vsekakor
                povzročilo, da sem z zanimanjem vzel v roke prvo slovensko monografijo o mehiškem
                cesarju.</p>
            <p>Glede na to, da lahko že beremo izvirne slovenske monografije in zbornike o
                Habsburžanih, pomembnih za slovenski prostor (Marija Terezija, Franc Jožef, Franc
                Ferdinand), je monografija o Maksimilijanu dobrodošla razširitev te zbirke, tudi če
                izhaja v letu, ko ni posebnih okroglih obletnic (razen če se 190. obletnica
                Maksimilijanovega rojstva in 155. obletnica njegove smrti komu zdita okrogli).
                Monografija je razdeljena na osem poglavij, ki jih uvaja uvodni oris Maksimilijanove
                življenjske poti z omembami njenih odmevov v literaturi (tudi slovenski) in filmih,
                kar potrjuje privlačnost dramatične monarhove usode za umetniške in poljudne
                (re)interpretacije, seveda pa je pritegnila tudi obilo pozornosti v evropski in
                ameriški historiografiji. Kljub temu še ena, tokrat slovenska monografija o cesarju
                ni odveč, saj Antoličič vanjo vključi še ne dovolj upoštevane arhivske in slovenske
                časopisne vire, obenem pa osvetli Maksimilijanove slovenske sopotnike. Vse to za
                slovenskega bralca predstavlja dodano vrednost, ki je zgolj s prevodom nemške ali
                angleške študije ne bi bil deležen. Ker je knjiga napisana v poljudnem, berljivem
                slogu in z občasnimi zastranitvami, v katerih so osvetljene malo znane zanimivosti
                in anekdote, je namenjena prav vsakemu, ki ga Maksimilijan ali meksikajnarji
                količkaj zanimajo. (Čeprav ni neposredno relevantno za monografijo, lahko morda
                navržemo še eno zanimivost, namreč da poimenovanje dunajskega trga Mexikoplatz nima
                nič opraviti z Maksimilijanom, temveč z dejstvom, da je bila Mehika leta 1938 edina
                država, ki je pred Društvom narodov protestirala proti anšlusu.)</p>
            <p>V prvem poglavju spoznavamo Maksimilijanovo otroštvo na dunajskem dvoru. Bil je
                drugorojeni sin nadvojvode Franca Karla in nadvojvodinje Zofije, dve leti mlajši od
                Franca Jožefa, in že v otroških letih so bile značajske razlike med bratoma opazne:
                ko se je Franc Jožef igral s kositrnimi vojaki, se je Maksimilijan zanimal za tuje
                dežele in potovanja.</p>
            <p>Ko je Maksimilijan dosegel 18. leto – tedaj je bil Franc Jožef že avstrijski cesar –,
                je začel graditi mornariško kariero in kmalu je bil imenovan za poveljnika
                avstrijske mornarice. Naslednja leta je posvetil modernizaciji ladjevja in pri tem
                dosegel nezanemarljiv uspeh. Od 20. leta je stanoval v Trstu, daleč proč od Dunaja.
                Kaže, da je bila srž problema odnosov med bratoma strah Franca Jožefa pred
                Maksimilijanovo priljubljenostjo, zaradi katere se je čutil ogroženega, Maksimilijan
                pa se ni mogel povsem zadovoljiti z vlogo drugorojenca in je stremel k višjim
                ciljem. Leta 1857 je sklenil poroko s hčerjo prvega belgijskega kralja Leopolda I.
                Šarloto, a šele po tem, ko sta se tast in ženin trdo pogajala o višini dote.</p>
            <p>V času poroke je bil Maksimilijan imenovan za generalnega guvernerja Lombardije in
                Benečije, kjer je bil zadolžen za umirjanje nacionalističnih strasti med Avstrijci
                in Italijani. Z liberalno politiko je skušal k sebi pritegniti italijansko elito in
                množice, a ni dosegel prav veliko (čeprav mu je uspeh pri tem početju priznal
                Camillo Cavour z laskavo pripombo, zavito v kritiko). Tik pred izbruhom vojne med
                Avstrijo in Sardinskim kraljestvom je bil odpoklican z guvernerskega položaja in po
                daljšem potovanju v Brazilijo se je posvetil izgradnji svojega najslavnejšega
                spomenika, eklektičnega dvorca Miramar pri Trstu, ki skupaj z orjaškim parkom
                eksotičnih rastlin še danes privablja množice obiskovalcev. Dokončanega gradu ni
                Maksimilijan nikoli videl.</p>
            <p>Naslednje poglavje kontekstualizira zgodovino države, ki je igrala odločilno vlogo v
                preostanku Maksimilijanovega življenja: Mehike. Čeprav je leta 1821 razglasila
                neodvisnost od Španije, so državo pretresali nenehni nemiri, udari in menjave na
                prestolu ter predsedniškem položaju. Država se je zadolžila pri evropskih bankirjih
                in državah, dolgov svojih nasprotnikov pa liberalni predsednik Benito Juárez ni
                nameraval odplačati. Da bi od Mehike izterjale dolgove, so Francija, Velika
                Britanija in Španija leta 1861 organizirale vojaško posredovanje. Izkazalo se je, da
                ima Francija, ki jo je vodil cesar Napoleon III., bolj ambiciozne cilje od sobork,
                saj je zahtevala politično preureditev države in namestitev evropskega monarha na
                njeno čelo. Velika Britanija in Španija sta se zaradi nesoglasij umaknili, francoski
                vojaki pa so zavzeli Ciudad de México; kljub temu je večina države ostala pod
                nadzorom pobeglega Juáreza. Sledilo je obdobje Napoleonovega prepričevanja
                Maksimilijana k prevzemu mehiškega prestola; pri tem sta sodelovala tudi Alojz
                Dobravec vitez Saldapenna, diplomat in časnikar slovenskega rodu, ter Šarlota, ki je
                v monografiji prikazana kot nekakšna lady Macbeth, hlepeča po cesarskem nazivu.
                Maksimilijan je omahoval in sčasoma izrazil pripravljenost na prevzem, če bi z
                neodvisnim referendumom Mehičani potrdili, da ga želijo za cesarja. Referendum, ki
                seveda še zdaleč ni bil neodvisen, je bil izveden konec leta 1863 in je »potrdil«
                mehiško naklonjenost habsburškemu monarhu. Tik pred sprejemom krone je Maksimilijan
                moral podpisati še t. i. družinski pakt, kar je od njega zahteval Franc Jožef in s
                katerim se je odpovedal vsem pravicam avstrijskega nadvojvode, skupaj s položajem
                habsburškega nasledstva. Avstrijski cesar se je hotel izogniti vsakemu vpletanju
                Avstrije v mehiške zadeve in je pakt pripravil kot varovalko za zaščito svoje
                države, Maksimilijan pa ga je dojemal kot maščevanje ljubosumnega brata.</p>
            <p>Po šesttedenski plovbi je cesarski par maja 1864 prispel v pristanišče Veracruz in
                nadaljeval pot proti prestolnici. Že prvi stik je pokazal, da Mehičani niso zelo
                naklonjeni Maksimilijanu, vendar je prve mesece monarh vseeno posvetil urejanju
                svojega novega domovanja, gradu Chapultepec, uvajanju evropske dvorne etikete in
                inkognito spoznavanju ljudi ter lokalnih običajev. Njegove prve odredbe so bile
                liberalne in iskal je ravnotežje med sprtimi stranmi mehiške politike, poskusil je
                vzpostaviti tudi stik s Juárezom.</p>
            <p>Naslednje poglavje se posveča slovenskim meksikajnarjem, prostovoljnim vojakom, ki so
                Maksimilijanu sledili v Mehiko. Franc Jožef je dovolil le ustanovitev prostovoljnih
                enot, ki so jim obljubljali denar, zemljo in druge ugodnosti v zameno za nekajletno
                služenje. S slovenskega prostora naj bi se prijavilo okoli 430 mož. Eno od mest,
                kjer sta potekala nabor in urjenje prostovoljcev, je bila Ljubljana, ki je imela do
                nabornikov ambivalenten odnos: po eni strani so mestu prinašali dodaten vir
                zaslužka, po drugi pa so ga vznemirjali s pretepi, nemiri in dezerterstvom. Z vlakom
                so meksikajnarje v več transportih pripeljali do Trsta, od koder so z ladjami pluli
                do Veracruza. Podobno kot Maksimilijana so tudi njih razmere v Mehiki ujele
                nepripravljene, saj so spopadi z uporniki, napet odnos s francoskimi silami in
                dežela, ki ni bila podobna obljubljenemu El Doradu, delovali destimulativno. Tisti
                meksikajnarji, ki so preživeli in so se po propadu cesarstva vrnili domov, so
                postali obubožani berači, odrinjeni na družbeni rob.</p>
            <p>Zadnji pomembni liberalni dokument, ki ga je sprejel Maksimilijan, je bila ustava iz
                leta 1865, ki pa ni pomirila napetosti med mehiško politično, vojaško in cerkveno
                elito. Ker je francoska vojska zaradi Napoleonovega spoznanja, da je zasedba jalova,
                pričela načrtovati odhod iz države, je moral mehiški cesar iskati nadomestne
                rešitve, ki bi ga obdržale na oblasti. Šarlota je odpotovala v Evropo in po
                vladarskih dvorih iskala podporo, toda zaman, zato je doživela živčni zlom in se v
                Mehiko ni več vrnila; svojega moža je preživela za šest desetletij, a duševno si ni
                nikoli opomogla. Maksimilijan je pol leta po ustavi sprejel povsem drugačen
                dokument, t. i. črni odlok, s katerim je vsakega ujetega Juárezovega podpornika
                obsodil na smrt. Čeprav je februarja 1867 prestolnico zapustil še zadnji francoski
                vojak, je Maksimilijan ostal v Mehiki, vendar je bil zaradi prodora republikanskih
                sil kmalu prisiljen oditi iz mesta.</p>
            <p>Zavetje je našel v mestu Querétaro, ki pa so ga republikanci hitro začeli oblegati.
                Čudež se ni zgodil in sčasoma je vojska prodrla v mesto ter zajela cesarja. Na
                Juárezovo zahtevo je bil postavljen pred vojaško sodišče in obsojen na smrt. Dne 19.
                junija 1867 je bil skupaj s sodelavcema, generalom Tomásom Mejío in nekdanjim
                predsednikom Miguelom Miramónom, ustreljen na griču pri Querétaru. Po pogajanjih so
                Maksimilijanove posmrtne ostanke prevzeli Avstrijci, admiral Wilhelm von Tegetthoff
                pa jih je prepeljal domov. Pokopali so jih v dunajski kapucinski grobnici.</p>
            <p>Besedilo monografije je opremljeno s 40 slikami. Podobe prikazujejo Maksimilijana v
                različnih življenjskih obdobjih ter osebe, s katerimi je bil družinsko ali politično
                povezan. Obsegajo skoraj vse – od razkošnih plemiških portretov do karikatur.
                Nekatere fotografije vendarle pogrešamo. Sliko bi si zaslužil vsaj Miramar, morda pa
                tudi pomembnejše likovne upodobitve, kot je ena od slik Maksimilijanove usmrtitve
                Édouarda Maneta (ki je strelski vod »oblekel« v francoske uniforme in tako podčrtal
                svoje mnenje o tem, kdo je cesarja v resnici ubil) ali pa slovenska etnografska
                kurioziteta: Maksimilijanova podoba s panjskih končnic. Odveč ne bi bila niti
                fotografija (ter omemba v besedilu) diplomata iz Vipave Antona Lavrina, ki je
                Maksimilijanu priskrbel egipčansko zbirko, od katere je danes na Miramaru ostala
                sfinga na pomolu ob dvorcu.</p>
            <p>Seveda je izbira fotografij stvar osebne preference in izbora ne moremo šteti kot
                pomanjkljivost. Monografiji lahko zares očitamo le to, da bi potrebovala še vsaj eno
                lektorsko branje. Neredko je v besedilu najti napake pri zapisu imen, krajev in
                držav, pa tudi pri vejicah. Iz Maksimilijanovega imena včasih izpade predzadnji
                samoglasnik, pojavljajo se nedosledni zapisi priimkov vojskovodij Radetzkega in
                Bazaina, v imenskem kazalu so obe Beustovi imeni in priimek Beauharnais zapisani
                napačno. V opombi in seznamu literature je navedena knjiga <hi rend="italic">The
                    mednes of Mamá Carlota</hi> (namesto seveda <hi rend="italic">madness</hi>). Med
                branjem je najbolj moteče pisanje mesta Veracruz kot Varacruz, ki se v enem od
                poglavij pojavlja skoraj brez prekinitve.</p>
            <p>Te pomanjkljivosti sicer niso odločilne pri splošnem ugodnem vtisu o monografiji.
                Maksimilijanovo intrigantno življenje je predstavljeno natančno, z ustrezno
                umestitvijo v zgodovinski kontekst ter na temelju širokega nabora virov in
                literature. Mehiškega cesarja Antoličič v glavnem predstavlja v pozitivni luči,
                vendar ne dovoli, da bi ga zavedla romantična predstava o razsvetljenem monarhu, ki
                je želel le delati dobro. V knjigi se tako razkriva kompleksna podoba človeka,
                razpetega med ambicioznostjo in dolžnostjo, liberalizmom in despotizmom,
                samozavestjo in dvomom. Leto 2022 je pri nas po naključju še posebej zaznamovano z
                Maksimilijanom, saj je poleg monografije izšel tudi ponatis prej omenjenega stripa
                (naj mi bo oproščeno, če to zveni kot reklama); sovpadanje potrjuje, da zgodba
                cesarja Maksimilijana in njegovih meksikajnarjev še vedno živi v slovenskem javnem
                spominu.</p>
        </body>
    </text>
</TEI>
