<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
             <title>Maribor med
                 prevratom in senžermensko pogodbo. »Zasijalo
                     nam je sonce svobode: Maribor je jugoslovanski!«
                     <note place="foot" xml:id="ftn4" n="*">
                         
                         Članek je nastal v okviru raziskav v programski
                         skupini Oddelka za zgodovino na Filozofski fakulteti Univerze v Mariboru
                         P6-0138 (A): <hi rend="italic">Preteklost
                             Severovzhodne Slovenije med srednjo Evropo in evropskim
                             jugovzhodom</hi>, ki ga financira Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije, in v raziskavi v okviru projekta
                         J6-9354: Kultura spominjanja gradnikov slovenskega naroda in
                         države (ID J6-9354), ki ga prav tako finančno podpira Javna agencija za raziskovalno dejavnost Republike Slovenije. 
                     </note></title>
             <author>
                 <name>
                     <forename>Darko</forename>
                     <surname>Friš</surname>
                     <roleName>Dr.</roleName>
                     <roleName>redni profesor</roleName>
                     <affiliation>Univerza v Mariboru, Filozofska
                         fakulteta, Oddelek za zgodovino</affiliation>
                     <address>
                         <addrLine>Koroška cesta 160</addrLine>
                         <addrLine>SI – 2000 Maribor</addrLine>
                     </address>
                     <email>darko.fris@um.si</email>
                 </name>
             </author>
             <author>
                 <name>
                     <forename>Gregor</forename>
                     <surname>Jenuš</surname>
                     <roleName>Dr.</roleName>
                     <roleName>docent</roleName>
                     <affiliation> Ministrstvo za kulturo, Arhiv Republike
                         Slovenije, Sektor za varstvo arhivskega gradiva posebnih
                         arhivov</affiliation>
                     <address>
                         <addrLine>Zvezdarska 1</addrLine>
                         <addrLine>SI – 1000 Ljubljana</addrLine>
                     </address>
                     <email>gregor.jenus@gov.si</email>
                 </name>
             </author>
             <author>
                 <name>
                     <forename>Ana</forename>
                     <surname>Šela</surname>
                     <roleName>Mag. prof. slovenskega jezika in književnosti in
                         mag. prof. zgodovine</roleName>
                     <roleName>Mlada raziskovalka</roleName>
                     <affiliation>Univerza v Mariboru, Filozofska
                         fakulteta, Oddelek za zgodovino</affiliation>
                     <address>
                         <addrLine>Koroška cesta 160</addrLine>
                         <addrLine>SI – 2000 Maribor</addrLine>
                     </address>
                     <email>ana.sela1@um.si</email>
                 </name>
             </author>
         </titleStmt>
          <editionStmt>
              <edition>
                  <date>2020-11</date>
              </edition>
          </editionStmt>
          <publicationStmt>
              <publisher>
                  <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                  <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                  <address>
                      <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                      <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                  </address>
              </publisher>
              <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/2961</pubPlace>
              <date>2020</date>
              <availability status="free">
                  <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
              </availability>
          </publicationStmt>
          <seriesStmt>
              <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
              <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
              <biblScope unit="volume">60</biblScope>
              <biblScope unit="issue">3</biblScope>
              <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
          </seriesStmt>
          <sourceDesc>
              <p>No source, born digital.</p>
          </sourceDesc>
      </fileDesc>
       <encodingDesc>
           <projectDesc xml:lang="en">
               <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                   historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                   contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
               <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                   foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                   and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                   Slovenian as well as summaries in English.</p>
           </projectDesc>
           <projectDesc xml:lang="sl">
               <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                   zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                   stoletje).</p>
               <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                   angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                   in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                   v angleščini.</p>
           </projectDesc>
       </encodingDesc>
       <profileDesc>
           <langUsage>
               <language ident="sl"/>
               <language ident="en"/>
           </langUsage>
           <textClass>
               <keywords xml:lang="en">
                   <term>Maribor</term>
                   <term>the year 1919</term>
                   <term>pivotal events</term>
                   <term>Johann Schmiderer</term>
                   <term>Vilko Pfeifer</term>
                   <term>Vilko Pfeifer</term>
                   <term>national tensions</term>
                   <term>Bloody Monday</term>
               </keywords>
               <keywords xml:lang="sl">
                   <term>Maribor</term>
                   <term>leto 1919</term>
                   <term>prelomni dogodki</term>
                   <term>Johann Schmiderer</term>
                   <term>Vilko Pfeifer</term>
                   <term>narodna trenja</term>
                   <term>krvavi ponedeljek</term>
               </keywords>
           </textClass>
       </profileDesc>
       <revisionDesc>
           <listChange>
               <change>
                   <date>2020-12-21</date>
                   <name>Neja Blaj Hribar</name>
                   <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc>
               </change>
           </listChange>
       </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text>
       <front>
           <docAuthor>Darko Friš<note place="foot" xml:id="ftn1" n="**">
               <hi rend="bold">Dr., red. prof., Univerza v Mariboru, Filozofska
                   fakulteta, Oddelek za zgodovino, Koroška cesta 160, SI–2000
                   Maribor;
                   <ref target="mailto:darko.fris@um.si">darko.fris@um.si</ref></hi>
           </note></docAuthor>
           <docAuthor>Gregor Jenuš<note place="foot" xml:id="ftn2" n="***">
               <hi rend="bold">Dr., doc., Ministrstvo za kulturo, Arhiv Republike
                   Slovenije, Sektor za varstvo arhivskega gradiva posebnih
                   arhivov, Zvezdarska 1, SI–1002
                   Ljubljana; <ref target="mailto:gregor.jenus@gov.si">gregor.jenus@gov.si</ref></hi>
           </note></docAuthor>
           <docAuthor>Ana Šela<note place="foot" xml:id="ftn3" n="****">
               <hi rend="bold">Mag. prof. slovenskega jezika in književnosti in
                   mag. prof. zgodovine, mlada raziskovalka, Univerza v Mariboru,
                   Filozofska fakulteta, Oddelek za zgodovino, Koroška cesta 160,
                   SI–2000 Maribor;
                   <ref target="mailto:ana.sela1@um.si">ana.sela1@um.si</ref></hi>
           </note></docAuthor>
           <docImprint>
               <idno type="cobissType">Cobiss tip: 1.01</idno>
           </docImprint>
           <div type="abstract">
               <head>IZVLEČEK</head>
               <p>
                   <hi rend="italic">Avtorji v prispevku na podlagi ohranjenega
                       arhivskega in časniškega gradiva ter na že obstoječi znanstveni literaturi
                       predstavijo ključne dogodke v mestu Maribor, središčnem delu slovenske
                       Štajerske, v prevratni dobi in prelomnem letu 1919. Le-to je bilo že od vsega
                       začetka burno, saj so se v zgodovino kot prelomni zapisali že januarski dogodki,
                       ki so prinesli zamenjavo zadnjega mariborskega župana avstrijske dobe Johanna
                       Schmidererja z vladnim komisarjem Vilkom Pfeiferjem in množične demonstracije
                       27. januarja, ki so se v ljudskem spominu tudi po stoletju ohranile kot »krvava
                       nedelja«, čeprav so se zgodile na ponedeljek, in so pomenile vrhunec
                       naraščajočega nacionalnega trenja med slovenskim in nemškim prebivalstvom.
                       Obravnavano leto je Maribor zaznamovalo z uradniškimi, ekonomskimi in
                       političnimi spremembami, narodnostnimi trenji, boji za severno mejo, februarsko
                       »mariborsko pogodbo« in predvsem dolgo pričakovanim okrevanjem po koncu velike
                       vojne.</hi>
               </p>
               <p>
                   <hi rend="italic">Ključne besede: Maribor, leto 1919, prelomni
                       dogodki, Johann Schmiderer, Vilko Pfeifer, narodna trenja, krvavi
                       ponedeljek</hi></p>
           </div> 
           <div type="abstract" xml:lang="en">
               <head>ABSTRACT</head>
               <head>MARIBOR BETWEEN
                   THE UPHEAVAL AND THE TREATY OF SAINT-GERMAIN: »FREEDOM AT LAST: MARIBOR BELONGS TO
                   YUGOSLAVIA!«</head>
               <p>
                   <hi rend="italic">Based on the preserved archival and
                       newspaper materials as well as the existing scientific literature, the authors
                       of the following contribution present the key events in the city of Maribor, the
                       centre of the Slovenian province of Styria, in the decisive period and the
                       pivotal year of 1919. This year was tumultuous ever since its beginning, as even
                       the January events went down in history as momentous. They involved the
                       replacement of the last Maribor mayor from the Austrian period Johann Schmiderer
                       with Government Commissioner Vilko Pfeifer and the mass demonstrations on 27
                       January, which have been preserved in the people’s memory for more than a
                       century as “Bloody Sunday” (even though they took place on a Monday) and
                       represented the culmination of the mounting national tensions between the
                       Slovenian and the German population. In the year under consideration, the city
                       of Maribor underwent bureaucratic, economic, and political changes and faced
                       national tensions, the struggle for the northern border, the “Maribor Treaty” in
                       February, as well as the eagerly anticipated recovery after the end of the Great
                       War.</hi>
               </p>
               <p>
                   <hi rend="italic">Keywords: Maribor, the year 1919, pivotal
                       events, Johann Schmiderer, Vilko Pfeifer, national tensions, Bloody
                       Monday</hi>
               </p>
           </div>
       </front>
      <body>
           <div><head>Namesto
                uvoda</head>
         <p>Življenje na Spodnjem Štajerskem, še posebno v tako
                    imenovanih »pranemških mestih«, kot so Maribor, Celje, Ptuj (in tudi drugih), so
                    pred, med in tudi po v
                <hi rend="italic">é</hi>liki vojni zaznamovala nacionalna trenja med nemškim in
                    slovenskim prebivalstvom. Če so do v<hi rend="italic">é</hi>like vojne bili Nemci tisti, ki so jim Slovenci očitali zatiranje, načrtno ponemčevanje in preprečevanje narodno-kulturnega razvoja, se je z njenim koncem in prevratnim obdobjem situacija obrnila. Naenkrat so se namreč nekdanji oblastniki, Nemci, znašli v položaju, ko so oblast, in to le stežka, morali prepustiti nekdanjim »tlačanom«. Javna podoba spodnještajerskih mest in trgov se je tako v le nekaj letih prevratne dobe povsem spremenila. Iz »pranemških« so nastala slovenska središča. To stanje je, kot je v svoji temeljni študiji o odnosih med Nemci in Slovenci na Spodnjem Štajerskem v drugi polovici 19. in začetku 20. stoletja z naslovom 
                <hi rend="italic">Trdnjavski trikotnik</hi>
            <note place="foot" xml:id="ftn5" n="1">
                O tem več Janez Cvirn,
                        <hi rend="italic">Trdnjavski trikotnik: politična orientacija Nemcev na Spodnjem Štajerskem (1861–1914) </hi>(Maribor:
                        Obzorja, 1997), 9–19.
            </note>
                ugotavljal Janez Cvirn, med drugimi razlogi potrebno
                    pripisati tudi dejstvu, da je »nemški značaj« spodnještajerskih mest in trgov
                    bil le »navidezen« in je izviral iz nemškega občevalnega jezika kot zunanjega
                    simbola vladajoče politične in gospodarske elite.<note place="foot" xml:id="ftn6" n="2">
                Ibidem.
            </note>
         </p>
         <p>Slovenci tega stanja niso več bili pripravljeni
                    sprejemati. Če so Slovenci, tudi v Mariboru, ob začetku v<hi rend="italic">é</hi>like vojne še javno izražali zvestobo cesarju in očetnjavi, se je s trajanjem vojne to vzdušje spremenilo in se je sprevrglo v odkrito zahtevanje pravic po narodni avtonomiji. Slednje se je zgodilo v trenutku ponovne obnovitve parlamentarnega življenja, ki ga je cesar Karel dopustil na pomlad 1917. Izhajajoč iz izgub in žrtev, ki so jih jugoslovanski narodi monarhije pustili v vojni za potrebe zaščite države, so pričakovali, da bo krona njihovo lojalnost nagradila. 30. maja 1917 so južni Slovani, zbrani v <hi rend="italic">Jugoslovanskem
                    klubu</hi> na zasedanju državnega zbora, izrazili svojo zahtevo po notranjem preoblikovanju habsburške monarhije.<note place="foot" xml:id="ftn7" n="3">
               
                        O tem več Feliks Bister, <hi rend="italic">Majestät, es ist zu spät. Anton
                            Korošec und die slovenische Politik im Wiener Reichsrat bis 1918</hi> (Dunaj: Böhlau, 1995), 217–21. Feliks Bister, »Delovanje dr. Antona Korošca od Majniške deklaracije do 1. 12. 1918,«
                        <hi rend="italic">Zgodovinski časopis, </hi>št. 1 (1990): 73–90. </note> Na Spodnjem Štajerskem, kot tudi v drugih slovenskih deželah, je tako imenovana <hi rend="italic">Majniška deklaracija </hi>sprožila deklaracijsko gibanje, ki je nakazovalo, da se
                    je s politično zahtevo uveljavitve narodne avtonomije poistovetilo tudi civilno
                    prebivalstvo.<note place="foot" xml:id="ftn8" n="4">
                O tem več Vlasta Stavbar,
                        <hi rend="italic">Majniška deklaracija in deklaracijsko gibanje: slovenska politika v habsburški monarhiji, od volilne reforme do nove države (1906–1918) </hi>(Maribor:
                        Založba Pivec,
                    2017).
            </note> Vse bolj je postajalo jasno, da prihodnosti ne bodo iskali v skupni habsburški, marveč samostojni jugoslovanski državi. Spodnještajerski Nemci so to zahtevo označili kot izdajo in dokončen dokaz, da so se Slovenci poenotili z zunanjim sovražnikom. Zlasti mariborski Nemci so hiteli dokazovati, da je mesto nemško in da ga brez boja Slovencem ne bodo prepustili.<note place="foot" xml:id="ftn9" n="5">
                O tem več Gregor
                        Jenuš, »Slovenci in velika vojna (1914–1918). Slovenska razdvojenost med
                        zvestobo cesarju in željo po narodni avtonomiji,« <hi rend="italic">Studia
                            Historica Slovenica</hi> 15, št. 2 (2015): 301–20. Gregor Jenuš,
                        »Iskanje identitete – mariborsko politično življenje med obema vojnama,« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 14, št. 2-3 (2014):
                        395–416.
            </note> Konec vélike vojne je Slovencem prinesel nove možnosti in priložnosti. Vendar: nove priložnosti zmeraj prinesejo tudi nove izzive in točno pred temi se je središče Spodnje Štajerske, še zlasti mesto Maribor, znašlo že povsem na začetku obravnavanega leta. Med prevratnimi dogodki leta 1918 in podpisom Senžermenske pogodbe septembra 1919 sta namreč Maribor in Spodnja Štajerska bila postavljena v fokus mednarodne javnosti.
            </p>
         <p>Glavni vir za pregled dogajanja v Mariboru po prevratu so
                    seje mestnega sosveta, ki (še posebej za leto 1919) dajejo vpogled v
                    preoblikovanje občine in občinskih poslov iz nemških v slovenske roke, ki jih
                    hrani Pokrajinski Arhiv Maribor v fondu Mestne občine Maribor. Omenjeno
                    leto je namreč leto procesa preoblikovanja občine in občinskih
                    poslov iz nemških v slovenske. Od leta 1867 (takrat je zadnji slovenski svetnik
                    zapustil mestni zastop) pa vse do obravnavanega leta je bil mestni svet
                    izključno v nemških rokah.
                <note place="foot" xml:id="ftn10" n="6">
                O tem več Cvirn,
                            <hi rend="italic">Trdnjavski trikotnik.</hi> Prim. Filip Čuček, <hi rend="italic">Svoji k svojim: na poti k dokončni
                            nacionalni razmejitvi na Spodnjem Štajerskem v 19. stoletju</hi>
                        (Ljubljana: Inštitut za novejšo zgodovino,
                    2017).
            </note> 2. januarja 1919 je prišlo do predaje občinskih poslov prvemu slovenskemu vladnemu komisarju, Vilku Pfeiferju, prva slavnostna slovenska seja pa se je odvijala šele 2. junija. V letu 1919 se je zvrstilo 9 sej, vsak mesec od junija naprej (razen v decembru) dve – na začetku in ob koncu meseca. Za čimbolj pristen oris zgodovinskega duha so pri analizi dogodkov pomembni tudi takrat izhajajoči slovenski in nemški časniki.<note place="foot" xml:id="ftn11" n="7">
                V prispevku so
                        uporabljeni slovenski časniki (<hi rend="italic">Straža, Slovenski narod,
                            Slovenec, Slovenski gospodar, Večerni list, Male novice,
                            Jugoslavija</hi>) in nemški časniki (<hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung, Deutsche Wacht</hi> in <hi rend="italic">Cillier
                        Zeitung</hi>).
            </note>
                Zaradi naraščanja narodnostnih trenj je pri uporabi
                    časnikov seveda potrebna kritična distanca in pazljivost na obeh straneh.
                    Predvsem nemški so namreč skušali prikazovati in dokazovati nemški značaj mesta
                    in poudarjali, da so Slovenci tako visoko stopnjo razvoja dosegli zgolj z nemško
                    pomočjo. Slovenski časniki so medtem želeli dokazati nasprotno in poudarjali
                    stoletja zatiranja slovenske kulture s strani nemške oblasti.<note place="foot" xml:id="ftn12" n="8">
                Prim. Cvirn,
                        <hi rend="italic">Trdnjavski trikotnik, </hi>9–19.
            </note> Zavedati se moramo, da ključni problem obravnavanja teme Maribora in Spodnje Štajerske v prvi polovici 20. stoletja, ko je bila politična in kulturna zgodovina mesta tesno povezana z Nemci, temelji na nacionalnih trenjih in konfliktu identitete. Nacionalna struktura spodnještajerskih mest je po prvi svetovni vojni namreč postala eno ključnih vprašanj odnosov med novonastalima državama Republiko nemško Avstrijo ter Kraljevino SHS. Perspektiva oziroma gledišče dogajanja tistega časa je tako izjemnega pomena.</p>
         <p>V zadnjem času je izšlo tudi precej znanstvene literature na temo Maribora pred drugo svetovno vojno, predvsem izstopa monografija <hi rend="italic">Snovalci sodobnega mesta ob Dravi:
                    Mariborski župani 1850–1941</hi>. Zanemariti vsekakor
                    ne gre tudi prispevkov mariborskega zgodovinarja in poznavalca zgodovine
                    Maribora Bruna Hartmana, pa tudi Gregorja Jenuša, ki se je že v svoji doktorski
                    disertaciji ukvarjal z mariborskimi Nemci v Kraljevini Srbov, Hrvatov in
                    Slovencev.<note place="foot" xml:id="ftn13" n="9">
               
                  <anchor xml:id="Hlk50661565"/>Gregor Jenuš, »Mariborski Nemci v Kraljevini
                        Srbov, Hrvatov in Slovencev« (doktorska disertacija, Univerza v Mariboru,
                        2011).
            </note> O razmerah v Mariboru med letoma 1919 do 1921 je obsežno diplomsko delo napisala Mojca Zadravec.<note place="foot" xml:id="ftn14" n="10">
                Mojca Zadravec,
                        »Mestna občina Mariborska 1919–1921« (diplomsko delo, Univerza v Mariboru,
                        2011).
            </note> Izjemno pomembno analizo mariborskega ali štajerskega vprašanja po prelomu pa nam prinesejo tudi prispevki Andreja Rahtena, ki se je v zadnjem času posvetil analizi dogajanj slovenskega boja za severno mejo v luči dogodkov na pariški mirovni konferenci.<note place="foot" xml:id="ftn15" n="11">
                Andrej Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države: slovensko-avstrijska razhajanja od mariborskega prevrata do koroškega plebiscita </hi>(Celje:
                        Celjska Mohorjeva družba: Društvo Mohorjeva družba; Celovec: Mohorjeva
                        družba; Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 2020).
            </note>
         </p>
         <p>Z ustanovitvijo Narodnega sveta za Slovenijo in Istro
                    (Narodni svet) 16. in 17. avgusta 1918 v Ljubljani je slovenska narodna politika
                    že leto pred obravnavanim stopila na pot ločitve od Avstrije. S tem je
                    avstrijska oblast začela odmirati kot suverena oblast, slovenska oblast, ki so
                    jo izvrševali Narodni svet in njemu podrejeni organi, pa je bila vsak dan bolj
                    in bolj učinkovita. Z naraščanjem narodnostnih konfliktov so Slovence v skupni
                    habsburški državi vse bolj obravnavali kot državljane drugega reda, kot srbofile
                    in izdajalce. Ti pa so svojo prihodnost raje iskali v »lastni« državi.
                <note place="foot" xml:id="ftn16" n="12">
                Stefan Karner,
                        »Die untersteirische Frage 1918/19,« <hi rend="italic">Die Kärntner
                            Landsmannshaft</hi>, zv. 9–10 (2000):
                    56.
            </note> 29. oktobra 1918 so proslavili ločitev Slovencev, ki so do tedaj živeli v habsburški monarhiji, od Avstrije in nastanek samostojne Države Slovencev, Hrvatov in Srbov. Tako se je konec oktobra tudi v Mariboru pričel odvijati usodni preobrat, ki je spremenil podobo mesta.<note place="foot" xml:id="ftn17" n="13">
                Nemška politika je
                        vse od obnove ustavnega življenja v Avstriji (in začetega procesa
                        nacionalnega oblikovanja) skušala dokazovati, da je Maribor in tudi širše
                        območje Spodnje Štajerske nemško ozemlje. Pri tem se je opirala tudi na
                        poskuse »znanstvenega« dokazovanja teh trditev in navajala ugotovitve
                        štajerskega zgodovinarja Rudolfa Gustava Puffa, ki je za predmarčno obdobje
                        (ko nacionalnega gibanja sploh še ni! – op. a.) trdil, da je »<hi rend="italic">Maribor popolnoma nemško mesto</hi>« sredi popolnoma
                        slovenskega podeželja. Proti takšnim trditvam je nastopil slovenski časnik
                            <hi rend="italic">Straža</hi>, ki je objavil vrsto člankov, v katerih je
                        podvomil v Puffove trditve. Slovenski in jugoslovanski pravnik Gregor Žerjav
                        pa je v študiji <hi rend="italic">Ali so Ptuj, Celje, Maribor res nemška
                            mesta?</hi> poskušal dokazovati zgodovinske, geografske, jezikovne in
                        tudi statistične podatke, ki so govorili v prid slovenskemu prebivalstvu in
                        so torej nasprotovale nemški propagandi. 
               »Čigav
                        je Maribor (I.),« <hi rend="italic">Straža</hi>, 11. 10. 1918, 1. »Čigav je
                        Maribor (II.),« <hi rend="italic">Straža</hi>, 14. 10. 1918, 1.
               Gl. tudi Rudolf Gustav Puff<hi rend="italic">, Marburg
                            in Steiermark, seine Umgebung, Bewohner und Geschichte, Band II</hi>
                        (Graz: Druck und Papier von den Andr. Leykam’schen Erben, 1848), 56. Gregor
                        Žerjav, <hi rend="italic">Ali so Ptuj, Celje, Maribor res nemška mesta?
                            Nekoliko odgovora ptujskim, celjskim in mariborskim očetom ter nekaj
                            statističnega orožja slov. podložnikom »nemških trdnjav«</hi>
                        (Ljubljana: Narodna tiskarna, 1918), 3. Cvirn, <hi rend="italic">Trdnjavski
                            trikotnik</hi>,
                    11.
            </note> Narodni svet za Štajersko je na svoji že na 2. seji 12. oktobra 1918 izdal resolucijo: »Zahtevamo kot sestavni del države SHS vse ozemlje dosedanje kronovine Štajerske, kjer je prebivalo skozi zadnja stoletja slovensko ljudstvo, brez ozira na delno, vsled sistema umetno povzročeno ponemčenje navideznih jezikovnih otokov Maribor, Marnberga, Celja, Ptuja, Radgone in drugih, ki tvorijo v sled svojega značaja kot pomembna središča svojega slovenskega kmečkega okoliša neločljiv slovenske zemlje. Narodnim manjšinam pa zagotovi zakonito varstvo.«<note place="foot" xml:id="ftn18" n="14">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Zbirka prevratni dogodki na Slovenskem Štajerskem
                        (1887–1920), Narodni svet. Odsek za Štajersko, 2. seja 12. 10. 1918.
                        »Narodni svet za Štajersko,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 18. 10. 1918,
                        3.
            </note> V Mariboru se je na dan razglasitve jugoslovanske države po eni strani širila prešernost Slovencev, po drugi strani pa zaskrbljenost Nemcev.<note place="foot" xml:id="ftn19" n="15">
                Boštjan Zajšek,
                        »'Raje pa hočemo nemško umreti, kakor laško ali slovansko trohneti' –
                        mariborski Nemci v letu 1918,« <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 18, št. 2 (2018): 48. Jurij Perovšek, »Narodni svet in
                        slovenska samoodločba leta 1918,« <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 18, št. 2 (2018):
                    334.
            </note> Slovenci, na čelu z generalom Rudolfom Maistrom, so novembra 1918 prevzeli vojaško oblast nad Mariborom pri tem pa naleteli na nemalo težav, tako s strani avstrijske (nemške), kot tudi slovenske politike. Uverturo januarskemu mariborskemu prevratu je tako dalo politično prerekanje med Republiko nemško Avstrijo<note place="foot" xml:id="ftn20" n="16">
                »Die
                        Nationalversammlung über die Grenzen Deutschösterreichs,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 16. 11. 1918, 2. »Zum deutsch –
                        österreischichen Staate gehörig,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>,
                        19. 11. 1918, 2. Karner, »Die untersteirische Frage 1918/19,«
                    57, 58.
            </note> in Narodno vlade SHS v Ljubljani konec 1918 glede razmejitve Štajerske in lastništva njenih domnevno »pra-nemških« mest.<note place="foot" xml:id="ftn21" n="17">
                O pomenu in položaju
                        domnevno pra-nemških mest (Maribor, Celje, Ptuj) na Spodnjem Štajerskem v
                        avstrijski dobi gl. Cvirn, <hi rend="italic">Trdnjavski trikotnik. Marburg,
                            deutsche Stadt im Süden</hi> (Graz: Reichspropagandaamt Steiermark,
                        1941), 11. Jurij Perovšek, »Nastanek Države Slovencev, Hrvatov in Srbov 29.
                        oktobra 1918 in njen narodnozgodovinski pomen,« <hi rend="italic">Studia
                            Historica Slovenica</hi> 19, št. 2 (2019): 379,
                    380.
            </note> Ljubljanska Narodna vlada se je pri tem »izneverila« svojim štajerskim rojakom in iz svojih rok izpustila odlično priložnost, da bi si zagotovila popolno nadoblast nad Spodnjo Štajersko, saj je končno rešitev iskala na bližajoči se mirovni konferenci v Parizu.<note place="foot" xml:id="ftn22" n="18">
                Gregor Jenuš,
                        »General Rudolf Maister in izgubljene priložnosti Slovencev po veliki vojni«
                        (Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2018) [elektronski vir].
            </note>
         </p>
         <p>Po Maistrovi razorožitvi mariborske nemške <hi rend="italic">zelene garde</hi> 23. novembra 1918 je tudi slovenska politika izpustila zgodovinsko priložnost, da bi zasedla narodnostno mejo na Spodnjem Štajerskem in posegla tudi na Koroško ter prodrla vse do Celovca. Konec novembra 1918 je Štajersko obmejno poveljstvo SHS v Mariboru pod Maistrovim vodstvom razpolagalo že s 4000 možmi;
                <note place="foot" xml:id="ftn23" n="19">
                Janez Švajncer,
                        <hi rend="italic">Slovenska vojska 1918–1919 </hi>(Ljubljana:
                        Prešernova družba, 1990), 62, 63. Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>118.
            </note>
                vsekakor zavidljivo število vojakov, ki je Maistru dajalo
                    razlog za samozavesten nastop. S svojo mariborsko zmago je Maister zlomil moralo
                    nemško-avstrijskih čet, ki so pričele množično zapuščati Spodnjo Štajersko in se
                    umikati severno od Lipnice. 27. novembra 1918 je prišlo do podpisa razmejitvene
                    pogodbe,<note place="foot" xml:id="ftn24" n="20">
               
                        SI AS 1193, t. e. 20, Razmejitvena pogodba, ki sta jo 27. novembra 1918 v
                        Mariboru podpisala poveljnik Štajerskega obmejnega poveljstva SHS v
                        Mariboru, general Rudolf Maister, in pooblaščenec nemško-avstrijskega Odbora
                        za javno blaginjo in polkovnik graške vojne komande, polkovnik Rudolf Passy,
                        1–3. 
            </note> ki sta jo podpisala poveljnik Štajerskega obmejnega poveljstva SHS v Mariboru, general Rudolf Maister, in pooblaščenec nemško-avstrijskega Odbora za javno blaginjo [nem. <hi rend="italic">Wohlfahrtsausschuss</hi>]<note place="foot" xml:id="ftn25" n="21">
                Odbor za javno blaginjo [nem. <hi rend="italic">Wohlfahrtsausschuss</hi>] ustanovijo 20. 10. 1918 v graškem Hotelu
                        »Erzherzog Johann«. Sestavljen je bil iz predstavnikov politike,
                        gospodarstva, kmetijstva in delavstva. Ustanovljen kot odgovor slovenskemu
                        štajerskemu narodnemu svetu naj bi do vzpostavitve nemško-avstrijske oblasti
                        skrbel za varnost in celovitost kronovine Štajerske, zagotavljal javni red
                        in mir, predvsem pa varoval meje v narodnostno mešanih območjih. – Karner,
                        »Die untersteirische Frage 1918/19,«
                    57.
            </note> in polkovnik graške vojne komande, polkovnik Rudolf Passy. Določeno je bilo, da bosta Cmurek in Radgona ter proga Špilje – Radgona pod slovenskim nadzorom. Po tej pogodbi pa je imelo slovensko vojaštvo pravico zavzeti tudi več krajev na Koroškem, da bi obvarovalo prebivalstvo pred izgredi. Pogodba ni imela namena razreševati mejnega vprašanja, predstavljala pa naj bi izhodišče demarkacijske črte med sprtima stranema na Štajerskem in Koroškem ter jima stranema zagotovila prepotreben mir.<note place="foot" xml:id="ftn26" n="22">
                Jenuš, »General
                        Rudolf Maister in izgubljene priložnosti Slovencev po veliki vojni«. Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>77.
            </note>
         </p>
         <p>Polkovnik Passy je priznal Maistrovo premoč in mu
                    prepustil ozemlja na območju narodne meje. Iz brzojavk, ki sta si jih izmenjala
                    dunajska in ljubljanska vlada, je razvidno, da uradna politika nad sklenjenim
                    dogovorom ni bila navdušena.<note place="foot" xml:id="ftn27" n="23">
                SI AS 60, št. 9, Brzojavka dunajskega Državnega urada
                        za zunanje zadeve glede nestrinjanja z doseženim dogovorom. 28. 11.
                        1918.
               Gl. tudi Jenuš, »General Rudolf Maister in
                        izgubljene priložnosti Slovencev po veliki vojni«. Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>77.
            </note> Dunajski Državni urad za zunanje zadeve [nem. <hi rend="italic">Staatsamt für Äusseres</hi>] je po prejetju pogodbe 28. novembra ostro protestiral
                    pri ljubljanski narodni vladi, saj podpisnika nista imela pooblastil za
                    sklenitev kakršnih koli dogovorov, hkrati pa so jugoslovanske čete neupravičeno
                    vkorakale v Špilje in Radgono .<note place="foot" xml:id="ftn28" n="24">
                »Die Vorgänge in der Untersteiermark. Sonderbares
                        Verhalten in Graz,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 1. 12. 1918,
                        1.
            </note> Zaplet je na avstrijski strani, kot lahko razberemo iz poročanja nemškega časnika <hi rend="italic">Marburger Zeitung, </hi>bil globlji. Samovoljo graške deželne vlade in
                    podpisnikov za Republiko nemško Avstrijo skrajno neugodne pogodbe so namreč v
                    časniku označili za škandalozno početje in izdajstvo. Graška deželna vlada naj
                    bi se namreč zaradi lastne koristi odpovedala delu avstrijskega teritorija v
                    prid Slovencem.<note place="foot" xml:id="ftn29" n="25">
                »Der Grazer Skandal,« <hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung</hi>, 2. 12. 1918, 2.
               Graška deželna
                        vlada in Odbor za javno blaginjo sta bila deležna kritik, da sta se
                        odpovedala skoraj eni tretjini Kronovine Štajerske, za kar naj ne bi bilo
                        potrebe, saj bi z na Spodnjem Štajerskem navzočimi vojaškimi odredi lahko
                        ustavili Maistrovo napredovanje. Čeprav je Maistrova vojaška akcija bila
                        dobro načrtovana, je k njenemu uspehu v veliki meri prispevalo dejstvo, da
                        so nemško-avstrijski odredi pričeli zapuščati svoje položaje in z vlaki
                        bežati proti Gradcu. V odzivih na dogajanje je mogoče razbrati, da je zlasti
                        med osrednjimi dunajskimi krogi prevladovalo mnenje, da bi se Maistru lahko
                        zoperstavili in počakali na okrepitve. Gradec se je v odgovor na kritike
                        branil s trditvami, da je bila situacija v deželi kaotična, prebivalstvo ni
                        imelo zagotovljene preskrbe, oziroma je ta v veliki meri bila odvisna od
                        predelov pod jugoslovansko oblastjo. Podobno kot dunajska vlada se je tako
                        tudi graška zatekala k protestom pri ljubljanski slovenski vladi. – Karner,
                        »Die untersteirische Frage 1918/19,«
                    58.
            </note> A avstrijska stran je imela srečo. Ljubljanska Narodna vlada pod vodstvom Lovra Pogačnika je 29. novembra Dunaju namreč odgovorila, da predmetne pogodbe ne bo ratificirala, da pa predlaga, da se dosežen dogovor vzame za osnovo načrtovanih pogajanj.<note place="foot" xml:id="ftn30" n="26">
                SI AS 60, št. 9,
                        Brzojavka Lovra Pogačnika dunajskemu Državnemu uradu za zunanje zadeve glede
                        zavrnitve pogodbe. 29. 11.
                    1918.
            </note> Prav tako se je ograjevala od Maistrovih dejanj, ki naj bi s svojimi samovoljnimi dejanji v nemško-slovenskih odnosih prej povzročal hudo kri, kot pomiritev.<note place="foot" xml:id="ftn31" n="27">
                Lovro Pogačnik je
                        bil nad Maistrovo samovoljo očitno nejevoljen. V zapisniku 26. seje
                        ljubljanske narodne vlade z dne 30. novembra lahko namreč beremo njegov
                        oster odziv, v katerem je zahteval, da se je generala Maistra poučilo, da je
                        bil njegov delokrog strogo vojaški, in da ni imel nikakršnih pooblastil, da
                        bi samovoljno sklepal kakršne koli politične pogodbe z Republiko nemško
                        Avstrijo. – Peter Ribnikar, <hi rend="italic">Sejni zapiski narodne vlade
                            Slovencev, Hrvatov in Srbov v Ljubljani in deželnih vlad za Slovenijo
                            1918–1921: 1. del: od 1. nov. 1918 do 26. feb 1919</hi> (Ljubljana:
                        Arhiv Republike Slovenije 1998), 110 (Zapisnik 26. seje, 30. 1.
                    1918).
            </note>
         </p>
         <p>Maribor je tako ostal v primežu dvojne oblasti; vojaška je
                    ostajala v rokah generala Rudolfa Maistra, medtem ko je civilno in politično
                    ohranil nemški mestni svet pod vodstvom zadnjega mariborskega župana avstrijske
                    dobe Johanna Schmidererja, čigar čas na čelu mesta Maribor se je počasi
                    iztekal.<note place="foot" xml:id="ftn32" n="28">
               
                        Gregor Jenuš, »Ljubi Bog, kako varovati, česar ni; saj vendar pri vseh
                        koncih in krajih sili v Mariboru slovenski značaj na dan!: Johan Schmiderer
                        – zadnji mariborski župan avstrijske
                        dobe,«<hi rend="italic"> Studia Historica Slovenica</hi>
                        17, št. 3 (2017): 901–27.
            </note>
         </p></div>
            <div><head>Januarski prevrat:
                    V mestu je vse mirno.
            <note place="foot" xml:id="ftn33" n="29">
                »Jugoslavija. Mariborska občina v slovenskih rokah,«
                            <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 3. 1. 1919, 1.
            </note></head>
         <p>V četrtek, 2. januarja, je funkcijo vladnega komisarja za
                    mesto Maribor tudi uradno prevzel Vilko Pfeifer. Z delom vladnega komisarja že
                    imel izkušnje, saj je pred tem že zasedal funkcijo mestnega komisarja v
                    Krškem.<note place="foot" xml:id="ftn34" n="30">
               
                        Gregor Antoličič, »Dr. Vilko Pfeifer, vladni komisar za Maribor v letih
                        1919–1920,« v:
                        <hi rend="italic">Mariborski župani 1850–1941. Snovalci sodobnega mesta ob Dravi: Mariborski župani 1850–1941, </hi>ur.
                        Darko Friš, Mateja Matjašič Friš in Aleš Maver (Maribor:
                        Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča v Mariboru,
                    2018).
            </note> V občinah Slovenske Štajerske, kjer so imeli Nemci svoje župane, so ti prišli do položajev le s pomočjo davčno razrednega občinskega volilnega reda, torej s svojo gospodarsko močjo. Z izgubo županstev so Nemci izgubili važne politične postojanke, ki so jim zagotavljale politični primat
                    .<note place="foot" xml:id="ftn35" n="31">
                Lojze Ude,
                        »Boj za Maribor in štajersko Podravje leta 1918/19,« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi> 15 (1961): 107.
            </note>
                Za omenjeno funkcijo je Pfeifer sicer imenovan že 13.
                    (ali po nekaterih virih<note place="foot" xml:id="ftn36" n="32">
                Npr. PAM, fond Mestna občina Maribor, Zbirka prevratni
                        dogodki na Slovenskem Štajerskem (1887–1920), š. 1, spis 49, Odgovori na
                        Maistrovo anketo, Pfeifer, Vilko, vladni komisar za mesto Maribor.
                    
            </note>
                16.) decembra 1918 na 33. seji Narodne vlade takrat že Kraljestva Srbov, Hrvatov in
                    Slovencev. 22. decembra je Vilko Pfeifer prišel
                    v Maribor na sestanek z Rudolfom Maistrom, da bi se dogovorila o uradnem
                    prevzemu oblasti nad mariborsko občinsko upravo. Za datum je bil določen šele 2.
                    januar 1919. Pisno je bil o tem obveščen tudi tedanji župan Johann
                    Schmiderer.<note place="foot" xml:id="ftn37" n="33">
                Rudolf Maister, »Prevzem mestne uprave v Mariboru dne 2. januarja,« <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest</hi> 1, št. 1 (1934):
                    228.
            </note> Razlog, zakaj je trajalo nekoliko dlje, je najbrž bil v birokraciji – celoten mariborski uradniški aparat je bil v rokah nemških prebivalcev mesta. Tako je bilo potrebno najti in za občinske posle usposobiti dovoljšne število Slovencev. 1. januarja sta se Pfeifer in Maister znova sestala in se dogovorila, da bo predaja potekala prihodnji dan ob 11. uri. Tako se je tudi zgodilo.<note place="foot" xml:id="ftn38" n="34">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, š. 49 – Ovoj Sejni spisi 1918, Zapisnik prevzema občinske
                        uprave, 2. 1. 1919, 1.
            </note>
         </p>
         <p>Župan Johann Schmiderer, nato Franc Bernhard in Kristof
                    Futter kot mestna svetnika, magistratna uradnika dr. Ralf Valentin in Emil Url,
                    poslanca Henrik Wastian in dr. Josip Schinner so 2. januarja 1919 »/…/ ob 11.
                    uri dopoldan po navodilu Narodne vlade SHS v Ljubljani iz 19. decembra 1918« na
                    Mestni občini Maribor sprejeli generala Rudolfa Maistra skupaj z bodočim vladnim
                    komisarjem dr. Vilkom Pfefierjem, vodjo okrajnega glavarstva v Mariboru dr.
                    Srečka Lajnšiča, polkovnika Antona Koserja, dr. Ivana Senekoviča, ki je bil
                    policijski komisar, ter kot zastopnika Narodnega sveta v Mariboru dr. Frana
                    Rosino in Frana Žebota.
                <note place="foot" xml:id="ftn39" n="35">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, ovoj Sejni spisi, Zapisnik prevzema občinske uprave, 2.
                        januar 1919, 1. »Die Auflösung der Staatgemeindevertretung Marburg,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 4. 1. 1919, 2.
            </note>
         </p>
         <p>»Občinski svet avtonomnega mesta Maribor so danes
                    razpustili. Slednje smo morali sprejeti. Svojega stališča nismo mogli
                    izraziti,«
                <note place="foot" xml:id="ftn40" n="36">
                »Zgodovinski dan v
                        Mariboru,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 3. 1. 1919, 1.
            </note>
                so povzemali mariborskega župana Johanna Schmidererja v nemškemu časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung.</hi>
                Srečko Lajnšič je kot pooblaščenec Narodne vlade pozval tedanjega župana k mirni izročitvi mestne oblasti dr. Vilku Pfeferju. »Gospod
                dr. Schmiderer, cenjeni navzoči! Prišel sem kot pooblaščenec Narodne vlade SHS v
                Ljubljani, z naznanilom, da je razpuščen mestni svet mesta Maribor, ker se je
                izjavil za pripadnost mesta Maribor k Nemški Avstriji. Pozivam Vas, dr. Schmiderer,
                da izročite županske posle dr. Vilku Pfeiferju, ki Vam ga predstavljam kot
                novoimenovanega vladnega komisarja za mesto Maribor. Pozivam Vas, da se izroče posli
                mirno in redno, ker bi se drugače morala rabiti sila.«<note place="foot" xml:id="ftn41" n="37">
                Ibidem, 2. »Die Auflösung der Stadtgemeindevertretung Marburg,«
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung, </hi>4. 1. 1919, 2.
            </note>
         </p>
         <p>Schmiderer se je sprva upiral in zahteval, naj Pfeifer
                    prizanese tedanjemu nemškemu aparatu in ga pusti pri miru,<note place="foot" xml:id="ftn42" n="38">
                Ibid. »Mariborski
                        občinski svet razpuščen,« <hi rend="italic">Slovenski narod,</hi> 3. 1.
                        1919, 1.
            </note> a se je ob pogledu na Rudolfa Maistra, »/…/ stari nemški župan s solzami v očeh vdal neizogibni usodi« in izročil vse občinske posle in se dokončno poslovil. 
                "V mestu je vse
                    mirno," je v komentarju na dogajanje ob slovenskem prevzemu politične oblasti zapisal časnik <hi rend="italic">Slovenec</hi>.<note place="foot" xml:id="ftn43" n="39">
               
                        »Jugoslavija. Mariborska občina v slovenskih rokah,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 3. 1. 1919,
                1.
            </note> Pa vendar, ali je temu res bilo tako?</p>
         <p>Z dovoljenjem Vilka Pfeiferja je 2. januarja potekala še zadnja seja mariborskega nemškega občinskega sveta, kjer se je Schmiderer poslovil od svojih svetovalcev. »Zahvaljujem
                se Vam za Vaše zvesto sodelovanje, ki ste ga opravljali. Moje županovanje mi je
                prineslo marsikateri lep trenutek. Z veseljem sem opravljal svoje delo, ker sem imel
                podporo meščanov, ki so me obdajali. Bilo mi je v veselje načelovati prebivalstvu
                Maribora, ki se mu zahvaljujem za zaupanje v dobrih in v slabih časih. Zastopali smo
                dobro, prijazno mesto, ki ga označuje nemški duh, ki bo živel tudi v
                    prihodnosti.«<note place="foot" xml:id="ftn44" n="40">
               
                        PAM, fond Mestna občina Maribor, š. 49 – Ovoj Sejni spisi 1918, Zapisnik
                        prevzema občinske uprave.
            </note>
         </p>
         <p>Schmiderer pa je vendarle tudi oporekal novemu vladnemu
                    komisarju in kot župan nemško-avstrijskega mesta Maribor protestiral proti
                    jugoslovanskemu »nasilju«. »Kot župan nemško-avstrijskega mesta Maribor izražam
                    v okviru svobodno izvoljenega občinskega zastopstva ugovor na zahtevo [da preda
                    oblast op. a.] in izjavljam, da ji bom sledil le zaradi zagrožene uporabe
                    sile<hi rend="italic">.</hi>«<note place="foot" xml:id="ftn45" n="41">
                Ibidem.
            </note>
            <hi rend="italic">Marburger
                    Zeitung</hi> je povzemala Schmidererjev protokol predaje poslov, v katerem je odrekel legitimnost oblastnih struktur SHS in kot edino legitimno oblast spoštoval graški deželni zbor oziroma nemško-avstrijsko vlado na Dunaju. Ponovno je spomnil na izjavo, ki jo je mariborski nemški mestni svet sklenil na seji 30. oktobra 1918 glede pripadnosti Maribora Republiki nemški Avstriji.<note place="foot" xml:id="ftn46" n="42">
               
                Ibid.
            </note> V tej izjavi se je mestna občina zapisala: »Mesto
                Maribor leži na pra-nemškem poselitvenem prostoru in ima od leta 1243 neprekinjene
                nemške mestne pravice. Njegovo prebivalstvo pripada, z izjemno majhne slovenske
                manjšine, nemškemu narodu in je povezano z nemškim jezikovnim prostorom /…/ Svobodno
                izvoljeno mestno zastopstvo nemškega mesta Maribor, izhajajoč iz manifesta
                samoodločbe narodov predsednika Wilsona, razglaša, da mesto Maribor in njegova
                gospodarska okolica predstavljata del novonastale nemško-avstrijske države.
                Slovenskim prebivalcem mesta bo, z ozirom na manifest predsednika Wilsona, omogočeno
                svobodno gospodarsko in narodno delovanje<hi rend="italic">.</hi>«<note place="foot" xml:id="ftn47" n="43">
                PAM, fond Mestna občina Maribor,
                        AŠ 49 – Ovoj Sejni spisi 1918, seja mestnega sosveta, 30. oktober 1918,
                        razglas mestnega sveta Maribor. PAM, fond Mestna občina Maribor, Selecta –
                        Ovoj 1 – Predprevratna doba, Entschliesung, brez datuma,
                    12pr/1918.
            </note>
         </p>
         <p>Srečko Lajnšič je kot pooblaščenec Narodne vlade SHS v
                    Ljubljani poudaril, da je prav ta izjava bila eden izmed povodov, da se je
                    nemško mestno zastopstvo razpustilo, saj je obstajal utemeljen sum, da je
                    delovalo proti volji Kraljevine SHS.<note place="foot" xml:id="ftn48" n="44">
               
                        Ude, »Boj za Maribor in štajersko Podravje v letu
                            1918–1919,« 121, 122.
            </note>
                Schmiderer je vztrajal, da je sklep mestne občine bil
                    pravnomočen in se skliceval na popis prebivalstva iz leta 1910 in na dejstvo, da
                    je večinsko prebivalstvo Maribora bilo nemško. Skliceval se je na statistične
                    podatke in navajal, da je bilo leta 1910 ugotovljeno, da je v Mariboru živelo
                    27.994 prebivalcev, od katerih se jih je kar 22.663 izreklo za nemški govorni
                    jezik, medtem ko jih je slovenščino navedlo le 3.623.<note place="foot" xml:id="ftn49" n="45">
                »Die Auflösung der
                        Staatgemeindevertretung Marburg,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>,
                        4. 1. 1919, 2.
            </note>
                S tem je <hi rend="italic">Narodni svet za
                    Štajersko</hi> kot tudi <hi rend="italic">Narodno vlado SHS v Ljubljani</hi> obtožil, da sta ravnala proti volji večinskega prebivalstva. Prav tako se je Schmiderer skliceval na dogovor, ki je bil dosežen 23. novembra 1918 ob razorožitvi mariborskih nemških vojaških enot Schutzewehr, ki je predvideval, da naj ne bi prihajalo do posegov v delovanje avtonomnega mestnega zastopstva.
                Lajnšič je Schmidererjev protest označil kot neutemeljen,
                    saj naj bi »četudi je predhodno prišlo do dogovorov, sklenjenih z generalom
                    Maistrom ali drugimi posamezniki Narodne vlade SHS v Ljubljani, slednji bili
                    ukinjeni s sklepom Narodne vlade SHS z dne 19. decembra 1918.«<note place="foot" xml:id="ftn50" n="46">Ibid. PAM, fond Mestna občina Maribor, š. 49 – Ovoj Sejni spisi 1918,
                        Zapisnik prevzema občinske uprave, 3. Maister, »Prevzem mestne uprave v
                        Mariboru,« 228. 
            </note>
         </p>
         <p>
            <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, ki je zapisnik zadnje »nemške« seje objavil v celoti,
                    je razkril, da je predaji oblasti Slovencem ni nasprotoval le odstavljeni župan
                    Schmiderer, ampak tudi drugi člani mestne elite. Podžupan Karel Nasko in deželni
                    poslanec Wilhelm Suppanz sta protestirala in izpostavila, da bo mestna občina
                    vložila protest zoper slovensko oblast vladi na Dunaju. Suppanz je poudaril, da
                    je za njih »<hi rend="italic">/</hi>…/ dr. Schmiderer še vedno ostajal župan in bo ta protest
                    prenesel vladi Nemške Avstrije.« Vladni komisar Pfeifer njegovega protesta
                    seveda ni mogel preprečiti, je pa opozoril na to, da protest ne bo imel uradnega
                    občinskega pečata.<note place="foot" xml:id="ftn51" n="47">
                »Die Auflösung der Staatgemeindevertretung Marburg,«
                            <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 4. 1. 1919,
                    2.
            </note> V časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                so poročali, da naj bi zaradi zagrožene nemške protestne
                    note jugoslovanska oblast nekatere predstavnike nekdanje mariborske občinske
                    oblasti isto popoldne (domnevno ob 16. uri) ponovno povabila v Rotovž in nanje
                    izvajala pritiske. Zapisali so tudi, da naj ne bi bili navzoči vsi člani, ker
                    naj bi nekateri bili zaprti kot talci.<note place="foot" xml:id="ftn52" n="48">
                Ibid.
            </note>
         </p>
         <p>Pred magistratom se je zbrala množica občinstva, ki je
                    čakala na razplet zgodovinskega dogodka.<note place="foot" xml:id="ftn53" n="49">
                »Zgodovinski dan v Mariboru,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 3. 1. 1919,
                    1.
            </note> Vilko Pfeifer je za mariborsko prebivalstvo izdal še dvojezični oklic, kjer je pojasnil dogajanje, prebivalce obvestil o prevzemu vodstva mestnega magistrata in obljubil, da bo po najboljših močeh skušal zadovoljiti željam in potrebam prebivalstva.<note place="foot" xml:id="ftn54" n="50">
                »Oklic mariborskega
                        vladnega komisarja,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 3. 1. 1919,
                    1.
            </note>
                »Narodna vlada SHS v Ljubljani je razpustila občinski
                    svet mesta Maribora, ker se ni podvrgel ukrepom odnosno avtoriteti države SHS,
                    in je Narodna vlada SHS mene imenovala vladnim komisarjem z nalogo, da začasno
                    prevzamem in vodim posle mariborskega občinskega sveta.Prevzel sem danes vodstvo
                    mestnega magistrata v Mariboru.O tem obveščam prebivalstvo mesta Maribora s
                    pristavkom, da bom po najboljših močeh skušal zadostiti željam in potrebam
                    prebivalstva in se tudi nadejam, da mi bo prebivalstvo brez razlike na stranke
                    in narodnost v svojem lastnem interesu pomagalo in zaupalo, in elemente, ki bi
                    hoteli redno uradovanje ovirati, zavračalo.«<note place="foot" xml:id="ftn55" n="51">
                »An die Bevölkerung der Stadt
                        Marburg! || Prebivalstvu mesta Maribor!,« <hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung</hi>, 3. 1. 1919, 1.
               Gl. Maister, »Prevzem mestne uprave v Mariboru,« 229.
            </note>
                To obvestilo je bilo med drugim tudi prvo slovensko (dvojezično) objavljeno besedilo v vsenemškem časopisu <hi rend="italic">Marburger Zeitung,</hi>
            <note place="foot" xml:id="ftn56" n="52">
                »An die Bevölkerung der Stadt
                        Marburg! || Prebivalstvu mesta Maribor!,« <hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung</hi>, 3. 1. 1919,
                    1.
            </note> čeprav so slovensko ime Maribor trmasto preimenovali Marburg in pojasnili, da se je prevrat zgodil pod jugoslovanskim pritiskom.<note place="foot" xml:id="ftn57" n="53">
                »Gemeindevertretung
                        aufgelöst,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 3. 1. 1919,
                    2.
            </note>
         </p>
         <p>7. januarja ob 10. uri je prišlo tudi do uradne predaje
                    poslov na Mariborskem okrajnem zastopu. Okrajni glavar dr. Lajnšič je skupaj s
                    Feliksom Robičem in z Josipom Leskovarjem<note place="foot" xml:id="ftn58" n="54">
                »Mariborsko občinsko upravo prevzel gerent,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 7. 1. 1919, 2.
                    
            </note> prebral odlok o spremembi, s čimer se je vzpostavilo slovensko uradovanje s slovenskim jezikom – 21. januarja je tako v slovenščini že potekala prva seja.<note place="foot" xml:id="ftn59" n="55">
                »Mariborski okrajni
                        zastop v slovenskih rokah,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 23. 1.
                        1919,
                    2.
            </note> V časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                so citirali Vilka Pfeiferja, ki je ob prevzemu oblasti
                    izpostavil, da bo deloval v dobrobit vseh prebivalcev mesta in jih je povabil,
                    da mu pri oblikovanju občinske politike pomagajo. Časnik je opozoril, da je z
                    odstavitvijo nemške oblasti Pfeifer prevzel ne le njene pravice, ampak tudi
                    dolžnosti. Mestno prebivalstvo naj bi tako z občino sodelovalo le, če bo ta
                    uspela vzpostaviti zaupanje in ugoditi njihovim željam ter potrebam. Zavedati pa
                    da naj bi se moral tudi, da vodenje mesta ni pomenilo le pohvale, ampak tudi
                    kritike. Prebivalstvo je časnik zato pozval, da je do dela občine čimbolj
                    kritično.<note place="foot" xml:id="ftn60" n="56">
               
                        »Zur Übernahme der Stadtgemeinde Marburg,« <hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung,</hi> 8. 1. 1919, 2.
            </note>
         </p>
         <p>V Mariboru je bila prisotna napetost, saj je bilo pričakovati, da se mariborski Nemci ne bodo vdali brez boja in mirno predali tako pomembnega spodnještajerskega mesta. Po poročanju časnika <hi rend="italic">Slovenski
                    gospodar</hi> naj bi Nemci z gnojem namazali več hiš in tako povzročali stalni nered.<note place="foot" xml:id="ftn61" n="57">
                »Veriženje,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 7. 1. 1919, 
                    2.
            </note> Člani nove slovenske oblasti so prejemali grožnje s smrtjo. Obmejno vojaško poveljstvo se je 31. decembra 1918, torej še pred uradnim prevzemom oblasti, odločilo za drastičen korak, s katerim je želelo vzpostaviti stalni nadzor nemških prebivalcev.<note place="foot" xml:id="ftn62" n="58">
                »An die Bevölkerung
                        der Stadt Marburg!« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 12. 1. 1919,
                        1.
            </note> General Maister je že med uglednimi nemškimi meščani izbral 21 talcev (večinoma so bili ugledni mariborski politiki in trgovci, npr. dr. Ernst Mravlag, dr. Oskar Orosel, Norbert Jahn, urednik časnika 
                <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, pa je moral celo zapustiti Maribor po nalogu
                    oblasti),<note place="foot" xml:id="ftn63" n="59">
               
                        »Zur Stellung der Geiseln!« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 3. 1.
                        1919, 3. »Die Haft des Pfarrers Mahnert,« <hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung</hi>, 3. 1. 1919, 3. »Mesto in okrajni zastop Maribor v
                        slovenskih rokah,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 7. 1. 1919, 1.
                        »Veriženje,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 7. 1. 1919,
                    2.
            </note> ki so bili internirani v domobranski vojašnici in tako z življenjem jamčili za red in varnost v mestu.<note place="foot" xml:id="ftn64" n="60">
                »Mariborski talci,«
                            <hi rend="italic">Straža</hi>, 3. 1. 1919,
                    1.
            </note> Med imeni talcev se je sprva omenjalo tudi Heinricha Wastiana, predsednika nemškega društva <hi rend="italic">Südmark</hi> in deželnozborskega poslanca, ki pa se je »ujetništvu« le za las izognil in se pri tem skliceval na svojo »poslansko nenadomestljivost«. Po poročanju časnika <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                naj bi že na novega leta dan Maribor obiskali
                    predstavniki štajerske deželne vlade. Na srečanju z vodjo okrajnega glavarstva v
                    Mariboru dr. Lajnšičem in generalom Maistrom so svoje nestrinjanje z zapiranjem
                    nemških talcev izrazili njen predsednik, konservativni politik iz vrst
                    Velikonemške ljudske stranke (<hi rend="italic">Großdeutsche Volkspartei</hi>), Wilhelm Kaan (v
                    časniku naveden kot Kahn), njegov namestnik pravnik Anton Rintelen in
                    predstavnik vojaške komande deželni poslanec Hans Resel. Predstavniki štajerske
                    deželne vlade so izposlovali, da Wastianu ni bilo treba pod slovenski nadzor in
                    da, kljub zahtevam slovenske strani, na njegovo mesto ne bi imenovali drugega
                    talca. Časnik
                <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                je poročal, da so štajerski politiki poslušali Maistrove
                    navedbe glede groženj slovenski oblasti in ukrep označili kot pretiran. General
                    Maister naj bi jim zagotovil, da bo do 6. januarja ukrep ponovno preučil in ga
                    odpravil, v kolikor bi se situacija v Mariboru umirila in bi okoliščine to
                    dopuščale.<note place="foot" xml:id="ftn65" n="61">
               
                        »Zur Stellung der Geiseln!,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 3. 1.
                        1919, 3.
            </note>
         </p>
         <p>Vendar se dogajanje glede talcev s tem ni umirilo. Pod
                    pritiski s protestno noto iz Gradca, ki jo je Republika nemška Avstrija
                    naslovila na Narodno vlado SHS v Ljubljani, češ da je Maistrovo ravnanje
                    nesprejemljivo,<note place="foot" xml:id="ftn66" n="62">
                Gregor Jenuš, »'Es gibt einen Meister über alle
                        irdische Maister' Avstrijski odzivi na Maistrov prevzem oblasti v Mariboru
                        in na Spodnjem Štajerskem v letih 1918–1919,« <hi rend="italic">Arhivi</hi>
                        36, št. 2 (2013): 227. Karner, »Die untersteirische Frage 1918/19,« 58,
                        59.
            </note> je ta svojo odredbo dejansko že 10. januarja preklical, čeprav jo je upravičeval z neredom, ki so ga povzročali nekateri državi nenaklonjeni »elementi« v mestu.<note place="foot" xml:id="ftn67" n="63">
                »Die Haft des
                        Pfarrers Mahnert,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung,</hi> 3. 1. 1919,
                        3.
            </note> Menil je, da je ukrep dosegel svoj cilj, vendar je opozoril, da bi, če bi bilo to potrebno, tudi v bodoče postopal enako strogo.<note place="foot" xml:id="ftn68" n="64">
                Ibid.,
                    228.
            </note> Nemški časnik <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                je Maistrovo odločitev objavil 12. januarja, pri čemer pa
                    bode v oči zlasti del, v katerem je general vztrajal, da se je za umik ukrepa
                    odločil prostovoljno in samostojno ne ozirajoč se na pritiske slovenske in
                    avstrijske politike. »Temno delovanje brezvestnih elementov zoper varnost
                    javnega reda in miru ter blaginjo celotnega prebivalstva je povzročilo, da sem
                    31. decembra 1918 odredil zajetje 21 talcev. Od takrat se je stanje izboljšalo
                    do te mere, da se nagibam k domnevi, da je ukrep dosegel svoj namen. Z zaupanjem
                    v to sem se danes odločil talcem odpraviti ukrepa. Hkrati pa izjavljam, da sem
                    trdno odločen, da uporabim vso svojo moč, da se z najostrejšimi sredstvi
                    zoperstavim kakršnemu koli dejanju ali težnji, usmerjeni proti javnemu redu in
                    miru.Poleg tega poudarjam, da preklic ukaza zajetja talcev ni bil posledica
                    energičnega posredovanja predsednika deželne vlade dr. Kaana, kot so poročali
                    nekateri dnevni časopisi, kot tudi ne pritiskov lastne vlade, vendar povsem po
                    svoji volji.«<note place="foot" xml:id="ftn69" n="65">
                »An die Bevölkerung der Stadt Marburg!,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 12. 1. 1919, 1.
            </note>
         </p>
         <p>Napetosti so se nadaljevale. Nemci se s tako usodo mesta niso želeli sprijazniti – iskali so, kot je zapisal <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, zadnje sredstvo, da bi se oklenil upanja za nemški
                    Maribor.<note place="foot" xml:id="ftn70" n="66">
               
                        »Ponedeljkovi izgredi v Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski
                        gospodar</hi>, 30. 1. 1919,
                    1.
            </note> Jasno je, da so se na odvzem kulturnih in gospodarskih privilegijev, ki so jih bili deležni v času avstro-ogrske monarhije, morali šele privaditi.<note place="foot" xml:id="ftn71" n="67">
                Gregor Jenuš, <hi rend="italic">Ko je Maribor postal slovenski. Iz zgodovine
                            nemško-slovenskih odnosov v Mariboru od konca 19. stoletja in v
                            prevratni dobi</hi> (Maribor: Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca
                        Kovačiča v Mariboru, 2011), 11, 12.
            </note>
         </p></div>
            <div><head>Ostal je le bel
                    sneg, prepojen s krvjo
            <note place="foot" xml:id="ftn72" n="68">
                »Krvavi spopadi v Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 28. 1. 1919, 1.
            </note></head>
         <p>Še pred koncem prvega meseca novega leta se je mesto
                    zavilo v črnino. Zgodil se je nov prelomni dogodek, ki se je v zgodovino vpisal
                    kot krvava nedelja, čeprav je bil pravzaprav ponedeljek. Zakaj so dogodek
                    poimenovali po nedelji, ni povsem jasno. Lahko bi šlo za zgodovinopisni lapsus,
                    ali pa so s populističnimi prijemi časniki poskušali potegniti vzporednice z
                    drugimi zgodovinskimi nasilnimi dogodki,<note place="foot" xml:id="ftn73" n="69">
                Npr. »krvava nedelja« (<hi rend="italic">Bloody
                            Sunday</hi>) je poimenovan dogodek 13. novembra 1887 v Londonu, ko je
                        londonska policija nasilno zatrla irske demonstracije; isto ime nosi tudi
                        dogajanje v Sankt Peterburgu 22. januarja, ko so pripadniki carjeve vojske
                        streljali na demonstrante pred Zimskim dvorcem
                idr.
            </note> povezanimi z demonstracijami, imenovanimi »krvava nedelja«.</p>
         <p>Povod usodnim dogodkom je dala prisotnost <anchor xml:id="Hlk52728750"/>ameriške razmejitvene komisije
                    na Spodnjem Štajerskem. Američani so za vprašanja razmejitev na območju razpadle
                    habsburške monarhije kazali velik interes.
                <note place="foot" xml:id="ftn74" n="70">
                Karner, »Die
                        untersteirische Frage 1918/19,«
                    59.
            </note> Slednje je znala za svojo korist izrabiti dunajska diplomacija, ki je po uspešni božično-novoletni ofenzivi na Koroškem za posredovanje zaprosila Američane, pri čemer je usodno vlogo odigral ameriški podpolkovnik Sherman Miles,<note place="foot" xml:id="ftn75" n="71">
               
                        Rahten v monografiji <hi rend="italic">Po razpadu skupne države </hi>opozori, da se delovanje Shermana Milesa v slovenskem zgodovinopisju večinoma omenja v zvezi s koroškim vprašanjem v času diplomatskih pogajanj na pariški mirovni konferenci, precej manj pa je obravnavana njegova vloga pri štajerskem razmejitvenem sporu, kjer se prvenstveno omenja predvsem v povezavi s krvavimi mariborskimi dogodki. Za razliko od slovenskega pa avstrijsko zgodovinopisje že tradicionalno izkazuje velik interes za raziskovanje Milesovega delovanja. Gl. Rahten, 
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>164, op
                    418.
            </note> ki je bil član Coolidgeove misije na Dunaju, ki je imela uradni naziv ameriška študijska komisija.<note place="foot" xml:id="ftn76" n="72">
                Miles je svoje delo
                        opravljal v sklopu širše ameriške študijske skupine za Srednjo Evropo, ki jo
                        je na Dunaju vodil ugledni harvardski profesor zgodovine Archibald Cary
                        Coolidge. Kot zgodovinar je bil slednji tudi strokovnjak za zgodovino
                        habsburške monarhije in ni skrival določenega obžalovanja zaradi njenega
                        razpada. Na Harvardu je vodil vzhodnoevropske študije in je veljal tozadevno
                        za glavno avtoriteto v državi. Hkrati je bil zagovornik krepitve moči ZDA
                        kot velesile, zato mu tudi ni manjkalo diplomatskih ambicij. Pomembno je k
                        njegovemu velikemu delu na Dunaju vplivalo tudi prijateljstvo z ameriškim
                        predsednikom Woodrowom Wilsonom.
               Večina članov
                        ameriške študijske skupine je še nosila častniške uniforme, a so bili v njej
                        tudi številni diplomanti s Harvarda. V polni sestavi je štela 18 članov, k
                        temu pa je treba prišteti še številne sekretarje in kurirje. Njen sedež je
                        ostal Dunaj, čeprav je Coolidge del sodelavcev odposlal v prestolnice drugih
                        držav, nastalih na območju nekdanje habsburške monarhije. Svoje izpostave je
                        tako komisija dobila v Budimpešti, Pragi, Varšavi in Zagrebu. Zagrebško
                        izpostavo sta tako prevzela podpolkovnik Sherman Miles in poročnik LeRoy
                        King. Prim. Rahten,
                            <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>165–67<hi rend="italic">.</hi>
               
            </note>
         </p>
         <p>Miles je v spremstvu poročnika Kinga 13. januarja obiskal
                    Ljubljano, kjer se je srečal z ljubljanskimi vladnimi predstavniki. Iz
                    zapisnikov Narodne vlade SHS izhaja, da sta »člana misije, ki študira v
                    posameznih državah bivše Avstrije vprašanja, ki se tičejo mirovne
                    konference.«<note place="foot" xml:id="ftn77" n="73">
                Ribnikar, <hi rend="italic">Sejni
                        zapisniki</hi>,<hi rend="italic"> I</hi>, 265. Gl. tudi
                        Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>167.
            </note>
                Dan kasneje sta se srečala tudi s poverjeniki in člani
                    komisije za mirovno konferenco, s katerimi sta izmenjala stališča glede mejnega
                    vprašanja. Kot ugotavlja Andrej Rahten se je celotna situacija sprevrgla v
                    odkrito diplomatsko igro za naklonjenost ameriške komisije. Slovenska in
                    avstrijska diplomacija sta se namreč v teh januarskih dneh zaman trudili doseči
                    dogovor glede mejnih vprašanj na Koroškem in Štajerskem. Razloge za to pa je
                    možno iskati tudi v tem, da sta sprti strani računali na ugodno odločitev
                    ameriške komisije.<note place="foot" xml:id="ftn78" n="74">
                Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>167–71.
            </note>
         </p>
         <p>Pomenljiv je zapis v časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, objavljen 18. januarja 1919 (torej slabih deset dni pred krvavimi mariborskimi dogodki), v katerem je neznani avtor razmišljal o posledicah sovraštva, ki se je širilo med nemškim in slovenskim prebivalstvom, in slepemu zaupanju v rešitev vseh težav na mirovni konferenci. Članek je uvodoma opozoril, da se je sovraštvo med narodoma med vojno stopnjevalo in je z njenim koncem, ko se je razmerje moči spremenilo, doseglo svoj vrhunec. »Ampak tu in tam se najdejo mirnejši glasovi, ki v puščavi uničenja hrepenijo po obnovitvi in vzpostavitvi mirnih odnosov z nasprotujočimi si sosednjimi državami.« Posebej naj bi to veljalo za narode propadle Donavske monarhije, ki jih je 
                <hi rend="italic">nolens volens</hi> (hočeš nočeš, op. a.) vezala stoletna skupna zgodovina. Ti narodi naj bi morali tudi po koncu vojne, ko so se otresli nekdanjih okovov, najti način sobivanja, tiste točke, ki so jih povezovale. »Zdi se razumljivo, da so mlade države ob svojem nastanku v svoji nacionalni sebičnosti sprva postavile prevelike zahteve.« Toda »politika krivovercev, ki so si ustvarili sovražnike« naj bi se postopoma umikala zmernejšim tokovom.
                <note place="foot" xml:id="ftn79" n="75">
                »Ein ernstes
                        Wort,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 19. 1. 1919,
                    1.
            </note> Zanimivo je, da so tovrstno miselnost zagovarjali prav v časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, ki ni skoparil z besedami, polnimi sovraštva, kadar je
                    poskušal očrniti slovenske zahteve ali katerega od njegovih zagovornikov. »Da se
                    slovenski narod upravičeno brani pred italijanskim uzurpatorjem, dobro vedo
                    Nemci v Mariboru, Špilju, Radljah ob Dravi. /…/ Dobro vedo, da lahko z nasiljem
                    pripeljemo le ravnodušen del prebivalstva, ko ob spremembi razmer nemudoma
                    spremenijo zastavo, vendar zavestnega državljana ne moremo prepričati z ostrimi
                    ukrepi.« V mejnem vprašanju, so nadaljevali v časniku, bi bilo mogoče veliko
                    doseči, če bi se naroda med seboj sporazumela. Meja morebiti ne bi bila idealna
                    in popolnoma v skladu z jezikovno, vsekakor pa bi bilo možno doseči delitev, s
                    katero bi lahko živela oba naroda. »Če bo mirovna konferenca vzela odločitev o
                    tem v svoje roke in diktirala mejo, se je ne bo držala (jezikovne meje namreč,
                    op. a.), kot če jo med seboj določijo narodi sami; tega se bo zavedal vsak
                    pameten Slovenec, kot tudi mi.«
                <note place="foot" xml:id="ftn80" n="76">
                Ibid. 
            </note>
         </p>
         <p> Žal so zapisane misli ostale le prazne besede, ki so se le deset dni kasneje sprevrgle v svojevrstno krvavo tragedijo. Uresničila pa se je zaključna misel; mednarodna konferenca je odločila po svoje in se na želje sprtih narodov ni prav veliko ozirala. Pri odločitvah je sledila predvsem lastnim interesom in se, kako bi bilo drugače, ni ozirala na žrtve, ki jih je povzročila. In teh je bilo veliko; nekatere so za končni cilj plačale tudi z lastnimi življenji.</p>
         <p>Uverturo v krvave mariborske dogodke je dal obisk ameriške
                    komisije na Spodnjem Štajerskem. Pred odhodom na Koroško, kjer naj bi podobno
                    kot na Štajerskem »popisala« stanje narodnostnih odnosov, se je Milesova
                    komisija na izrecno željo predsednika štajerske deželne vlade dr. Kaana
                    odpeljala na ogled Cmureka, Radgone, Špilja, Šentilja in tudi Maribora, s tem pa
                    usodno posegla v dogajanja na Štajerskem. Če je njen prvi obisk v Mariboru in
                    okolici 20. januarja 1919 še minil brez incidentov,<note place="foot" xml:id="ftn81" n="77">
                V časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi> so poročali, da je Milesovo komisijo na območju
                        Radgone, Cmureka, Šentilja nemško prebivalstvo pozdravljalo z nemškimi in
                        štajerskimi zastavami. V Radgoni naj bi se Miles ob vzklikih »Živela Nemška
                        Avstrija; Živela Amerika« tudi srečal s predstavnicami radgonskih žensk.
                        Ameriška komisija je uživala »zvezdniški« status in je bila deležna
                        pozornosti lokalnega prebivalstva – nedvomno ne le nemškega. Ker ni kazala
                        znakov, da bi ljudskim manifestacijam nasprotovala, je seveda prebivalstvu
                        dajala usodno ali lažno upanje, da bodo s svojo prisotnostjo lahko nanjo
                        vplivali. Prim. »Die amerikanische Kriegskommision,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 22. 1. 1919, 2.
                    
            </note> je teden dni kasneje prerasel v pravo tragedijo. Miles v Maribor ni prišel z namenom, da bi proučeval narodnostne razmere, ampak se je imel namen sestati se s slovenskimi izvedenci za Koroško. To dejstvo na celotno dogajanje vrže še bolj temno senco. A Milesova prisotnost je vlila novega upanja Nemcem na nekdanjem Spodnjem Štajerskem. V ameriški komisiji so videli eno od zadnjih, če ne že kar zadnjo priložnost, da nevtralizirajo posledice Maistrovih ukrepov v prevratnem času.<note place="foot" xml:id="ftn82" n="78">
                Bruno Hartman,
                        »Prevrat v Mariboru 1918/1919, » <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 2, št. 1 (2002): 213, 214. Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>173.
            </note>
         </p>
         <p>Priprave na ta vnovičen obisk ameriške študijske komisije
                    v Mariboru so se Nemci pričeli že teden pred obiskom. Sherman Miles je namreč po
                    ogledu Cmureka, Radgone in Šentilja nenapovedano prišel tudi v Maribor, kjer se
                    je srečal z Maistrom.<note place="foot" xml:id="ftn83" n="79">
                »Ameriška misija na slovenski meji,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 21. 1. 1919, 1. »Ameriška misija na Štajerskem,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 21. 1. 1919,
                    1, 2.
            </note> V Mariboru se je Miles pogovoril tako z zastopniki mariborskih Slovencev kot tudi Nemcev, vendar še ni sklenil ničesar. Obljubil je, da se vrne čez teden dni.<note place="foot" xml:id="ftn84" n="80">
                Ivan Senekovič,
                        »Sedemindvajseti januar 1919 v Mariboru,«
                        <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest </hi>3, št. 1
                        (1936):
                    61.
            </note> 22. januarja se je začela močna agitacija proti Jugoslaviji,<note place="foot" xml:id="ftn85" n="81">
                »Silovita nemška
                        agitacija proti Jugoslaviji,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 24. 1. 1919,
                        3.
            </note> saj so Nemci pripravljali transparente, zbirali podpise za ohranitev nemškega Maribora in izpolnjevali anketne lističe v rdeči barvi, ki so jih nato želeli predati Milesu, da pokažejo, kaj si mislijo o »slovenskem Mariboru«. </p>
         <p rend="Citati" style="text-align:both; ">Vprašanja, zastavljena po navodilu ameriške študijske komisije prebivalstvu Maribora in okolice: </p>
         <list type="ordered">
            <item>Želite, da mesto Maribor in njegova okolica
                        pripadeta nemško-avstrijski državi?
        <lb/>
         DA ali
                NE?</item>
            <item>Ste slabe volje zaradi okupacije mesta Maribor in
                        njegove okolice s strani Jugoslovanov?
                        <lb/>
         DA ali NE?<note place="foot" xml:id="ftn86" n="82">
               
                        »Mariborske tovarne hujskarij in laži,«
                        <hi rend="italic">Straža, </hi>24. 1. 1919, 1; prim.
                        Senekovič, »Sedemindvajseti januar 1919 v Mariboru,« <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest</hi> 3 (1936): 61.
            </note>
            </item>        </list>
                
         <p>Anketnih lističev naj bi bilo razdeljenih zelo veliko,
                    nekaj so jih dobili tudi slovenski orožniki.<note place="foot" xml:id="ftn87" n="83">
                PAM, fond Mestna občina Maribor,
                        Ovoj 4, Nemške demonstracije 27. januarja 1919, Koncept poročila
               vladnega komisarja o dogodkih 27. januarja 1919 v
                        Mariboru, 2.
                    
            </note> Ivan Senekovič je menil, da je akcija povsem očitno želela zmesti Maistrovo vojaštvo in omajati slovensko samozavest ter njihovo zaupanje vodstvu.<note place="foot" xml:id="ftn88" n="84">
                Senekovič,
                        »Sedemindvajseti januar 1919 v Mariboru,«
                    61.
            </note> Hkrati pa so želeli umetno ustvariti vtis, da je mesto nemško.<note place="foot" xml:id="ftn89" n="85">
                Jenuš, »Es gibt
                        einen Meister über alle irdische Maister,« 231, 232.
            </note>
         </p>
         <p>Miles je v poročilu Archibaldu Caryju Coolidgu zapisal, da
                    je imel premalo časa, da bi ocenil problematiko razmejitve na Štajerskem, a je
                    za bistveno označil vprašanje pripadnosti Maribora. Ugotavljal je, da prej zaupa
                    slovenskim kot avstrijskim argumentom, češ da naj bi Maribor »/…/ bil zgolj otok
                    sredi slovenskega prebivalstva, ki kljub nemškim trditvam o kontinuirani
                    poselitvi ob železnici nima neposredne povezave s strnjenim nemškim etničnim
                    ozemljem na severu.«
                <note place="foot" xml:id="ftn90" n="86">
                Andrej Rahten,
                        »Šampanjec v Gradcu in nemške demivierges« – ocena delovanja podpolkovnika
                        Shermana Milesa na Štajerskem leta 1919,« <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 19, št. 3 (2019): 794, primarno: Siegfried Beer in Eduard
                        G. Staudinger, »Grenzziehung per Analogie. Die Miles-Mission in der
                        Steiermark im Jänner 1919. Eine Dokumentation,« v: <hi rend="italic">Als
                            Mitteleuropa zerbrach. Zu den Folgen des Umbruchs in Österreich und
                            Jugoslawien nach dem Ersten Weltkrieg</hi>, ur. Stefan Karner in Gerald
                        Schöpfer, (Graz: Layham, 1990): 139,
                    140.
            </note> Predpostavil je, da bi zaradi izrazito mešanega prebivalstva bila potrebna geografska ali pa ekonomska razmejitev. Narodna ali jezikovna kriterija naj ne bi prišla v poštev, saj naj bi bili prebivalci v večini večjezični, pripadniki »avstrijske smeri«, naj bi imeli tudi slovenske, pripadniki slovenske strani pa avstrijske priimke.<note place="foot" xml:id="ftn91" n="87">
                Rahten, »Šampanjec v
                        Gradcu in nemške demivierges,« 795.
            </note>
         </p>
         <p>»Poizvedovali boste in izpraševali — ali pa boste dobili
                    pravi odgovor? Ali boste zvedeli resnico? Bojim se, zelo se bojim, da
                    ne!«<note place="foot" xml:id="ftn92" n="88">
                Fran
                        Zbašnik, »Kako bi jaz govoril ameriški misiji,« <hi rend="italic">Slovenski
                            narod</hi>, 27. 1. 1919,
                    1.
            </note> so besede, ki jih je ob obisku ameriške teritorialne komisije na Spodnjem Štajerskem za časnik <hi rend="italic">Slovenski
                    narod</hi> zapisal pisatelj dr. Fran Zbašnik. Zapisane besede so toliko bolj zanimive, ker so »luč sveta« ugledale prav na dan [27. januar 1919 op. a.], ko je Maribor doživel eno najbolj tragičnih epizod svoje zgodovine.<note place="foot" xml:id="ftn93" n="89">
                Gregor Jenuš,
                        »Krvavi ponedeljek v Mariboru ob obisku ameriške teritorialne komisije 27.
                        januarja 1919? : (1. del),« <hi rend="italic">SLO: časi, kraji, ljudje:
                            slovenski zgodovinski magazin</hi>, št. 26 (2020): 48–51.
            </note>
         </p>
         <p>27. januarja se je Miles s komisijo vrnil v Maribor na
                    sestanek s slovenskimi izvedenci za Koroško,<note place="foot" xml:id="ftn94" n="90">
                »Ameriško poslanstvo v Mariboru,«
                            <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 28. 1. 1919,
                    1.
            </note> da bi izrazili svoje želje tudi z gospodarskega in narodno-kulturnega stališča.<note place="foot" xml:id="ftn95" n="91">
               
                        PAM, fond Mestna občina Maribor, 4. ovoj, Nemške demonstracije 27. januarja 1919, Poročilo o dogodkih v Mariboru, dne 27. januar 1919, 1. 
            </note> Johann Schmiderer je izpolnjene glasovnice mariborskega prebivalstva za priključitev mesta k Republiki nemški Avstriji želel izročiti Milesu.<note place="foot" xml:id="ftn96" n="92">
                Prim. Aleksandra
                        Berberih-Slana, »Uprava v Mariboru 1919–1929. Mestna občina,« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 6, št. 2–3 (2006):
                        422.
            </note> Po mestu so se celo širile govorice, da naj bi se podpisi zbirali prav po naročilu Američanov.<note place="foot" xml:id="ftn97" n="93">
                »Nemški izgredi v
                        Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 30. 1. 1919,
                    1.
            </note> V Mariboru se je zbrala vsa politična elita skupaj z graškimi političnimi kolegi,<note place="foot" xml:id="ftn98" n="94">
                »Vse nemške
                        demonstracije v Mariboru,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 27. 1. 1919,
                        4.
            </note> na ulicah je bila množica ljudi, demonstrantov, ki je zganjala nered (zaprte so bile sicer vse trgovine, predčasno so s poukom končale tudi nemške šole).<note place="foot" xml:id="ftn99" n="95">
                »Nemški izgredi v
                        Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 30. 1. 1919, 1.
                        »Krvavi dogodki v Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 28. 1.
                        1919,
                    1.
            </note> Po 11. uri naj bi na ukaz vodstva socialne demokratske stranke delavci »zapustili železniške delavnice in kurilnice na koroškem kolodvoru /…/, kjer so se pridružili množici, imeli naj bi celo svojo godbo.«<note place="foot" xml:id="ftn100" n="96">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, 4. ovoj, Nemške demonstracije 27. januarja 1919, Dokument
                        št. 69 rez., SHS državna policija v Mariboru Narodni vladi v Ljubljani
                        (Oddelku za notranje zadeve), 28. januar 1919,
                    1.
            </note> Po pisanju slovenskih časnikov so kmalu začeli pretepati vse, ki so jih sumili za Slovence, skušali naj bi vdreti celo v Narodni dom ter z glasnimi vzkliki želeli zbuditi pozornost Milesa.<note place="foot" xml:id="ftn101" n="97">
                »Ponedeljkovi
                        izgredi v Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 30. 1. 1919,
                        1. »Krvavi spopadi v Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 28. 1.
                        1919, 1.
            </note>
         </p>
         <p>Okoli 13. ure popoldan so demonstranti na Glavnem trgu pred magistratom poskušali po pisanju časnikov <hi rend="italic">Straža</hi> in <hi rend="italic">Slovenski
                    gospodar</hi> slovenski vojaški patrulji odtujevati orožje in jih ustrahovati ter jih napadati s kamenjem, zato je s slovenske strani prišlo povelje o vzpostavitvi redu tudi z uporabo orožja. Tako je <anchor xml:id="Hlk52728923"/>prišlo do streljanja,
                    demonstranti pa so panično zbežali iz trga.<note place="foot" xml:id="ftn102" n="98">
                »Ponedeljkovi izgredi v
                        Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 30. 1. 1919, 1. »Vse
                        nemške demonstracije v Mariboru,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 27. 1.
                        1919,
                    4.
            </note> Za opomin je, kot je zapisal <hi rend="italic">Slovenec</hi>, v
                    centru mesta »ostal le bel sneg, prepojen s krvjo.«<note place="foot" xml:id="ftn103" n="99">
                »Krvavi spopadi v Mariboru,«
                            <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 28. 1. 1919,
                    1.
            </note> Umrlo je, po poročilu <hi rend="italic">Slovenskega naroda</hi>, 13 ljudi,<note place="foot" xml:id="ftn104" n="100">
                »Žrtve nemških izgredov v Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 29. 1. 1919,
                    1.
            </note> več deset pa jih je bilo ranjenih.<note place="foot" xml:id="ftn105" n="101">
                »Demonstracije v
                        Mariboru,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 29. 1. 1919, 1. »Die Opfer von
                        Montag,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung, </hi>30.
                        1. 1919, 3. »Schwere Ausschreitungen jugoslawischer Truppen in Marburg,« <hi rend="italic">Die Neue Zeitung</hi>, 29. 1. 1919, 1–2. »Blutbad in
                        Marburg,« <hi rend="italic">Pester Lloyd</hi>, 29. 1. 1919, 4. »Das Blutbad
                        in Marburg,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 28. 1. 1919,
                        4. »Die blutigen Vorfälle in Marburg,« <hi rend="italic">Reichspost</hi>,
                        29. 1. 1919. Prim. Hartman, »Prevrat v Mariboru 1918/1919,« 214, 215.
                        <hi rend="italic">Marburg, deutsche Stadt im Süden, </hi>12.
            </note> Sam začetek nasilja je Maister je zapisal v poročilu ljubljanski deželni vladi. 2. februarja 1919:»Jugoslovanske oblasti so bile o pripravah boljševističnih elementov poučene, vendar se z ozirom na značaj ameriške misije, ko je napovedana manifestacija zavzela nacionalno pretvezo, sklenile dopustiti jo, dokler se ne gode nasilje. Ko je ameriška komisija 27. januarja po 12. uri opoldne že zapustila mestno hišo, je množica, ki se je nahajala pred njo, brez povoda napadla policijskega komisarja Senekoviča. Pobila ga je na tla in ga tam tolkla po glavi. Iztrgala mu je revolver. Policijska straža je Senekoviča rešila smrti, množica pa je potiskala njo in na pomoč prihitele vojake bolj in bolj proti zidu mestne hiše. Nato je množica vojake dejansko napadla, jih suvala, jim pljuvala v obraz in se jih lotila brahialno, hoteč jim izviti puške iz rok. Tedaj je iz demonstrirajoče množice počil strel iz revolverja na vojake.«<note place="foot" xml:id="ftn106" n="102">
                »Zgodovina
                        mariborskih dogodkov. Poročilo generala Maistra Deželni vladi,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 4. 2. 1919, 1, 2.
            </note>
         </p>
         <p>Na podlagi tega poročila je vlada popolnoma podprla vse
                    nadaljnje postopanje lokalnih oblasti, še zlasti generala Maistra.<note place="foot" xml:id="ftn107" n="103">
               
                    Ibid.
            </note> V poročilu Coolidgu je Maistra pohvalil tudi Miles, čeprav so ga avstrijski Nemci videli kot tirana. V njegovo opravičilo je zapisal, da ni mogel biti neposredno odgovoren, saj je za tragične dogodke izvedel šele po skupnem kosilu.<note place="foot" xml:id="ftn108" n="104">
                Rahten, »Šampanjec
                        v Gradcu in nemške demivierges,« 795. Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>178,
                        179.
            </note>
                Miles je izrazil obžalovanje, da je njegova prisotnost
                    povzročila demonstracije in izrekel priznanje za izborno upravo in red ter
                    poudaril, da to najbolj jasno priča o tem, da so Slovenci popolnoma sposobni za
                    vladanje.<note place="foot" xml:id="ftn109" n="105">
                »Priznanje ameriške misije Slovencem,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>,
                        28. 1. 1919, 1. Obvestilo je bilo objavljeno tudi v časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>. »An die Bevölkerung,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 29. 1. 1919, 1.
            </note>
                Maister je že dan po tragičnih dogodkih odredil varnostne
                    ukrepe, da se naj gostilne in kavarne zaprejo že ob 8. uri zvečer, da je točenje
                    alkoholnih pijač v gostilnah in kavarnah prepovedano, da so gledališče in
                    kinematografa zaprti, da morajo biti hišna vrata ob 6. uri zvečer zaprta, da po
                    8. uri zvečer ne sme nobena civilna oseba zapustiti doma, če ne gre za uradne
                    posle ter da se mora orožje vseh vrst oddati v Dravski vojašnici. Kazen za
                    prekrške zadnjih dveh določil je bila takojšnja aretacija.<note place="foot" xml:id="ftn110" n="106">
               
                        PAM, fond Mestna občina Maribor, Maistrov oklic
                            28. januar 1919 (zapis v slovenskem in nemškem jeziku), 1. Gl. tudi
                            »Priznanje ameriške misije Slovencem,«
                        <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 28. 1. 1919, 1. »An die Bevölkerung,«
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 29. 1. 1919,
                    1.
            </note> Ukrepov pa naj bi bili deležni tudi nemški mediji. V časniku <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                so svoje bralce opozorili, da je bil časnik podvržen
                    cenzuri. »Naše bralce opozarjamo, da smo še vedno podvrženi ukrepu cenzure in da
                    zato v uredništvu v današnjih razmerah ne moremo izraziti svojih stališč. Naše
                    bralce zato prosimo, da slednje sprejmejo dobrohotno. Kot drugi, smo tudi mi
                    prisiljeni, da se prilagodimo trenutni situaciji<hi rend="italic">.</hi>«<note place="foot" xml:id="ftn111" n="107">
                »An unsere Leser!,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 29. 1. 1919, 3.
            </note>
         </p>
         <p>Maribor je z dogodki na Glavnem trgu stopil na naslovnice časopisij. Naslov <hi rend="italic">Pokol v Mariboru</hi>
            <note place="foot" xml:id="ftn112" n="108">
                »Das Blutbad von Marburg,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 28. 1. 1919, 1. »Blutbad
                        in Marburg,« <hi rend="italic">Pester Lloyd</hi>, 29. 1. 1919, 4. »Das
                        Blutbad in Marburg,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 28.
                        1. 1919, 4. »Die blutigen Vorfälle in Marburg,« <hi rend="italic">Reichspost</hi>, 29. 1. 1919.
            </note>
                je polnil graško in dunajsko časopisje,<note place="foot" xml:id="ftn113" n="109">
                »Das Blutbad von
                        Marburg,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 28. 1. 1919, 1.
                        »Schwere Zusammenstöße in Marburg,« <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>,
                        28. 1. 1919, 1. »Marburg,« <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 29. 1.
                        1919, 1. »Schwere Ausschreitungen jugoslawischer Truppen in Marburg,« <hi rend="italic">Die Neue Zeitung</hi>, 29. 1. 1919, 1, 2. »Blutbad in
                        Marburg,« <hi rend="italic">Pester Lloyd</hi>, 29. 1.1919, 4. »Das Blutbad
                        in Marburg,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 28. 1. 1919,
                        4. »Die blutigen Vorfälle in Marburg,« <hi rend="italic">Reichspost</hi>,
                        29. 1.
                    1919.
            </note> ki je dogodke izkoristilo kot dokaz za slovensko vodstveno nesposobnost in narodnostno nezrelost. Predvsem general Maister, podpolkovnik Cvirn in policijski komisar Senekovič so bili označeni za morilce nedolžnih žrtev. Dogodki so postali osrednja tema avstrijske politike.<note place="foot" xml:id="ftn114" n="110">
                Gregor Jenuš,
                        »Krvavi ponedeljek v Mariboru ob obisku ameriške teritorialne komisije 27.
                        januarja 1919? : (2. del),« <hi rend="italic">SLO: časi, kraji, ljudje:
                            slovenski zgodovinski magazin</hi>, št. 26 (2020): 46–51.
            </note>
         </p>
         <p>Le dan po tragičnih dogodkih v Mariboru je v Gradcu
                    zasedal štajerski deželni zbor. Stranke so pred pričetkom zasedanja imele
                    sestanke, na katerih so se dogovorili o možnih reakcijah na mariborske
                    dogodke.<note place="foot" xml:id="ftn115" n="111">
               
                        »Das Blutbad von Marburg. Stellungnahme der Landesversammlung,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 28. 1. 1919, 4. »Marburg,«
                            <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung</hi>, 29. 1. 1919, 1.
                        »Marburg,« <hi rend="italic">Grazer Tagblatt</hi>, 29. 1. 1919, 1. »Ein
                        deutschösterreichicher Protest,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>,
                        31. 1. 1919, 1. »Ein deutschösterreichicher Protest,« <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 1. 2. 1919, 2.
            </note>
                »Pod neposrednim vtisom strašnega pokola v Mariboru
                    odpiram zasedanje in besedo predajam predstavnikom posameznih strank štajerskega
                    deželnega zbora,« je dejal štajerski deželni glavar Wilhelm Kaan.<note place="foot" xml:id="ftn116" n="112">
                »Das Blutbad von
                        Marburg. Stellungnahme der Landesversammlung,« <hi rend="italic">Wiener
                            Allgemeine Zeitung</hi>, 28. 1. 1919, 4.
            </note>
         </p>
         <p>Predstavnik Velikonemške ljudske stranke Heinrich Wastian
                    je izpostavil, da so mariborski Nemci v preteklosti dovolj trpeli in da so bili
                    siti čakanja. Ravno zato naj bi izkoristili priložnost, da bi se ameriški
                    študijski komisiji zahvalili, da jih je obiskala v najtežjih trenutkih in jim
                    stala ob strani. Še več! Wastian je v 14. točkah narodne neodvisnosti ameriškega
                    predsednika Wilsona videl odrešitev za avstrijsko nemštvo. Jugoslovansko
                    vojaštvo pod poveljstvom generala Maistra naj bi namreč izvajalo silovite
                    pritiske na prebivalstvo. Slednje je po njegovem mnenju doseglo vrhunec v uboju
                    7. ljudi in več kot 60. ranjenih.<note place="foot" xml:id="ftn117" n="113">
                Število mrtvih in ranjenih se je konstantno
                        spreminjalo.
            </note>
                »Z bolečino in žalujoči pozdravljamo tiste, ki so kot
                    mučeniki prelili svojo kri za narod in svobodo.«<note place="foot" xml:id="ftn118" n="114">
                »Das Blutbad von Marburg.
                        Stellungnahme der Landesversammlung,« <hi rend="italic">Wiener Allgemeine
                            Zeitung</hi>, 28. 1. 1919,
                    4.
            </note> Izpostavil je, da bi morala jugoslovansko vojaško upravo v najkrajšem možnem času nadomestiti oblast antantnih sil, saj naj bi le slednje zagotavljalo varnost nemškega prebivalstva. Od avstrijskega ministrstva za zunanje zadeve pa je zahteval, naj ima posluh za njihove zahteve.<note place="foot" xml:id="ftn119" n="115">
                Ibid. Gl. tudi
                        Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>178, 179.
                        Jenuš, »Krvavi ponedeljek v Mariboru (2. del).« 
            </note>
         </p>
         <p>Dunajski državni zbor je storil prav to. Po krvavih dogodkih je spisal protestno noto ter jo posredoval Komisiji za premirje (nem. <hi rend="italic">Waffenstillstandskommision</hi>) pod italijanskim vodstvom na Dunaju, predsedniku
                    ameriške študijske komisije in britanskemu vojaškemu pooblaščencu. Prav tako so
                    noto posredovali tudi predstavnikom vseh nevtralnih držav, Združenim državam
                    Amerike in predstavnikom drugih antantnih sil. V njej so izrazili zaskrbljenost
                    nad dogodki v Mariboru, ki so očitno ogrožali varnost nemškega prebivalstva, in
                    zahtevali posredovanje antantnih sil, ki naj bi nemško prebivalstvo zaščitila
                    pred morebitnimi nevarnostmi.<note place="foot" xml:id="ftn120" n="116">
                »Ein deutschösterreichicher Protest,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 31. 1. 1919, 1. »Ein
                        deutschösterreichicher Protest,« <hi rend="italic">Deutsche Wacht</hi>, 1.
                        2. 1919, 2. Gl. tudi Jenuš, »Krvavi ponedeljek v Mariboru (2. del).« Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>128.
            </note> Državni urad za zunanje zadeve je Coolidgea zaprosil, naj posreduje v Pariz avstrijsko noto z zahtevo, da antanta zasede Maribor. Slednji note ni poslal, a je željo posredoval z lastnim telegramom.<note place="foot" xml:id="ftn121" n="117">
                Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>180.
            </note>
         </p>
         <p>Kot ugotavlja Andrej Rahten, odgovornosti za krvave
                    dogodke predstavniki velesil niso nujno pripisovali Maistru, saj to dokazuje
                    tudi obisk člana francoske misije iz Zagreba, majorja Monteguja, 29. in 30.
                    januarja v Mariboru, ki je Maistru zagotovil vso podporo, ter npr. spominski
                    zapis majorja Lawrenca Martina, ki je zagovarjal, da bi se lahko krvave
                    demonstracije zgodile tudi v Coblenzu v letih 1918/19, »/…/ če bi Nemec zbil
                    ameriškega častnika na tla in bi bil prenapeti narednik soočen z nevarnostjo, da
                    mu nasilna množica odvzame mitraljez. /…/ Ljudje so v Mariboru umrli brez
                    potrebe, ko so poskušali pokazati mojim tovarišem in meni, da so domoljubni
                    Avstrijci. Jugoslovanskih čet ni bilo kriviti, Američanov na obisku ni bilo
                    kriviti; toda to ne obudi mrtvih v življenje.«<note place="foot" xml:id="ftn122" n="118">
                Rahten, »Šampanjec v Gradcu in
                        nemške demivierges,« 798. Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>179,
                        180.
            </note>
                Rahten navaja, da se je zaradi mariborskih dogodkov pod
                    velikim pritiskom znašel tudi sam Coolidge na Dunaju. V pismu Milesu 1.
                    februarja 1919 je potarnal, da je težko pričakovati od ljudi na Dunaju
                    spoznanje, »/…/ kako nepomembna zadeva je Maribor, če se jo primerja s
                    številnimi drugimi zahtevami zaveznikom, da pošljejo vojake in policijo po
                    svetu.« Izrazil je upanje, da se bo mariborsko prebivalstvo postopno
                    umirilo.<note place="foot" xml:id="ftn123" n="119">
               
                        Rahten,
                        <hi rend="italic">Po razpadu skupne države, </hi>180.
            </note>
         </p>
         <p>
                29. januarja je tudi Janko Brejc na seji Narodne vlade
                    SHS v Ljubljani izrazil obžalovanje, da so Nemci zlorabili bivanje ameriške
                    misije v Mariboru za hujskanje proti državni oblasti in upor proti njej. Kot naj
                    bi se izkazalo so bile nemške demonstracije načrtovane z namenom zavzeti
                    Maribor.<note place="foot" xml:id="ftn124" n="120">
               
                        Ribnikar, <hi rend="italic">Sejni zapisniki</hi>, <hi rend="italic">I</hi>,
                        308 (Zapisnik 53. seje, 29. 1. 1919) in 315, 316 (Zapisnik 54. seje, 31. 1.
                        1919).
            </note> Policijskemu komisarju Senekoviču so se leta 1936 zastavljala vprašanja: »Zakaj so voditelji mariborskih in spodnještajerskih Nemcev očitoma zlohotno varali ljudstvo, da je ameriška študijska komisija na Dunaju odredila plebiscit z že omenjenimi svetlo-rdečkastimi vprašalnimi listki? Zakaj so isti voditelji s starim in tudi od Slovencev spoštovanim mestnim županom dr. Schmiedererjem na čelu izrabili prihod Milesove komisije, kateri so hoteli izročiti nabrane plebiscitne podpise za Avstrijo, z organiziranjem in izvedbo hrupne izgredne demonstracije, ne da bi prosili pristojno našo upravo, odnosno vojaško oblastvo za dovoljenje manifestacije v povorki? </p>
         <p>Mar niso mogli nabranih glasovnic g. Milesu predati
                    voditelji sami? Zakaj so nagnali na ulice učence osnovnih in dijake srednjih
                    šol, da sodelujejo v tej protizakonito prirejeni demonstraciji? Zakaj niso
                    demonstracije, ko se je g. Miles pokazal množici raz balkon [sic.] okrajnega
                    glavarstva, zaključili in na pozive pohoda na Glavni trg pred magistrat s
                    primernimi pomirjevalnimi ukrepi reagirali? Zakaj niso na Glavnem trgu zbrane
                    množice držali pod svojo vplivno komando?«<note place="foot" xml:id="ftn125" n="121">
                Senekovič, »Sedemindvajseti
                        januar 1919 v Mariboru,« 114.
            </note>
         </p>
         <p>Senekovič je na zastavljena vprašanja ponudil odgovore.
                    Glavni vzrok za demonstracije je videl v tem, da so mariborski Nemci hoteli
                    predstaviti nerealno sliko o volji prebivalstva glede pripadnosti Maribora in
                    njegove okolice Republiki nemški Avstriji. Maribor so hoteli predstaviti kot
                    nemško mesto, kar je tudi bilo, ob tem pa so se tudi oni zavedali, da je bližnja
                    okolica mesta bila slovenska.
                <note place="foot" xml:id="ftn126" n="122">
                Jenuš, <hi rend="italic">Mariborski Nemci v Kraljevini Srbov, Hrvatov in
                            Slovencev</hi>,
                202.
            </note> Senekovičeve ugotovitve na prvi pogled držijo, njegovo razmišljanje pa je seveda slovenski prikaz krvave nedelje. Brez dvoma pa mariborski dogodki predstavljajo kulminacijo desetletnih narodnostnih trenj. Seveda so Nemci hoteli izrabiti zanje ugoden trenutek in narediti vtis na tujo delegacijo. Slovenci bi ravnali povsem enako. Tragedija pa je bila v tem, da je nadzor nad situacijo ušel izpod nadzora (če je ta sploh bil vzpostavljen). Ne slovenski, kaj šele nemški predstavniki, tedaj množice več niso imeli pod nadzorom in tako se je le-ta zelo hitro preselila na Glavni trg, kjer je sledil tragičen epilog zgodbe. Množica je iniciativo vzela v svoje roke in hotela, tudi s silo, če bi bilo potrebno, povrniti staro stanje, torej nemško oblast v mestu.</p>
         <p>
            <anchor xml:id="Hlk52729053"/>27. januar je v zgodovini Spodnje Štajerske in predvsem mesta Maribor ostal zapisan kot eden najbolj črnih trenutkov njegove zgodovine. Nedopustno pa je bilo, da so za demonstracije izrabljali tudi šolsko mladino, s čimer so v narodnostne spore in boje vpletli bodoči slovenski in nemški rod. 
            </p></div>
           <div> <head>Zasijalo nam je
                    sonce svobode: Maribor je jugoslovanski!</head>
         <p>V prevratnih letih 1918 in 1919 je bil Maribor ena glavnih
                    spornih točk še nedoločene državne mere, saj so Nemci želeli preko »ponemčenega
                    Maribora« pridobiti čim več celotnega Podravja.<note place="foot" xml:id="ftn127" n="123">
                Franjo Baš, <hi rend="italic">Prispevki k zgodovini severovzhodne Slovenije</hi> (Maribor: Documenta
                        et studia historiae recentioris 1998), 91.
            </note>
                Pri tem je pomembno omeniti nedvomno vlogo slovenskega
                    vojaštva, posebej v dotedanjem nemškem narodnopolitičnem, »trdnjavskem
                    trikotniku« Maribor–Celje–Ptuj, kjer so se Nemci težko sprijaznili z razpadom
                    habsburške monarhije.<note place="foot" xml:id="ftn128" n="124">
                Cvirn, <hi rend="italic">Trdnjavski
                        trikotnik.</hi>
               
            </note>
         </p>
         <p>Po prej omenjenih januarskih demonstracijah 27. januarja
                    je avstrijska štajerska deželna vlada pripravila napad na slovenske obmejne
                    postojanke v Radgoni in v krajih ob železniški progi Šentilj–Radgona. 4.
                    februarja 1919 so avstrijske sile, ki se jim je pridružilo precej madžarskih
                    prostovoljcev, pod vodstvom nadporočnika Johanna Mickla z desetkratno premočjo
                    napadle Radgono, ki jo je branilo 210 borcev. Slovenske enote so kljub vsemu
                    napad odbile ter v bojih izgubile 18 padlih vojakov ter imele nekajkrat večje
                    število ranjenih. Ko so na pomoč prišli prostovoljci iz Ljutomera ter enota iz
                    Maribora, so se sovražnosti prenehale.<note place="foot" xml:id="ftn129" n="125">
                Ribnikar, <hi rend="italic">Sejni
                            zapisniki</hi>, <hi rend="italic">I</hi>, 334. Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu skupne države</hi>, 198, 199.
            </note>
         </p>
         <p>Maister je upornikom v Radgoni odgovoril z ukrepi. Ne le,
                    da je tudi v Radgoni zajel talce, s katerimi je želel zagotoviti red in mir
                    prebivalstva, mestnim veljakom je naložil pol milijona kron vojne kontribucije.
                    Radgonska mestna občina je zavrnila odgovornost za upor in zaprosila štajerskega
                    deželnega glavarja Kaana in graško vlado za pomoč. Izdali so oklic, da se naj
                    prebivalstvo izogiba konfliktov z jugoslovanskimi četami. Tudi v Radgonskem
                    primeru se je situacija zapletla in so se ponovili mariborski dogodki iz sredine
                    novembra 1918.<note place="foot" xml:id="ftn130" n="126">
                Ibid.
            </note>
         </p>
         <p>Dunajski državni urad za zunanje zadeve je še istega dne
                    ponoči ljubljanski in zagrebški vladi poslal telegram, v katerem se je opredelil
                    do »radgonskega upora«. Zanikal je vsakršno odgovornost dunajske in graške
                    vlade. Predlagal je, da naj si v izogib nadaljnjega prelivanja krvi pride
                    položaj ogledat posebna antantna komisija. Preprečiti je namreč želel vnovično
                    posredovanje Maistrovih sil in zaostrovanje razmer. Deželna vlada v Ljubljani je
                    telegram posredovala v Beograd, na Dunaj pa odgovorila,«/…/ da za vmešavanje
                    entente na Štajerskem ni nobenega povoda, ker lahko obstoji nadalje sedanja
                    provizorična meja med jugoslovansko in nemško-avstrijsko upravo na Štajerskem,
                    ako le obe vladi skrbita za mir in red v svojem ozemlju.«<note place="foot" xml:id="ftn131" n="127">
                Ribnikar, <hi rend="italic">Sejni zapisniki</hi>, <hi rend="italic">I</hi>, 334. Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu skupne države</hi>, 198.
            </note>
         </p>
         <p>Brejčeva vlada je na seji 7. februarja 1919 Maistru
                    sporočila, da je bil dolžan vrniti zaseženo vojno kontribucijo in osvoboditi
                    talce. Hkrati pa se je odločila izdati oklic, da po zagotovilih avstrijskih
                    oblasti tolpe, ki napadajo Radgono, niso regularne čete Republike nemške
                    Avstrije, zato ne uživajo nobenih pravic po mednarodnem pravu.<note place="foot" xml:id="ftn132" n="128">
                Ribnikar, <hi rend="italic">Sejni zapisniki</hi>, <hi rend="italic">I</hi>,
                    342.
            </note> Istega dne so slovenske čete ponovno zavzele Obrajno (Halbenrein), Purkljo, Gozdišče (Gosdorf) in Cmurek.<note place="foot" xml:id="ftn133" n="129">
                »Ob Muri začne
                        danes ob 7. uri premirje,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 9. 2. 1919,
                        4.
            </note> Sklenjeno je bilo 24-urno premirje.<note place="foot" xml:id="ftn134" n="130">
               
                Ibid.
            </note>
         </p>
         <p>13. februarja 1919 se je tako zgodil eden pomembnejših
                    premikov za Slovence na takratnem Spodnjem Štajerskem. Podpisana je namreč bila
                    pogodba med (nemško)štajersko deželno vlado v Gradcu in ljubljansko narodno
                    vlado,<note place="foot" xml:id="ftn135" n="131">
               
                        Vodstvo nove deželne vlade v Ljubljani je bilo s strani prestolonaslednika
                        Aleksandra imenovano 20. 1. 1919.
                    
            </note> ki je bila rezultat pogajanj, ki so potekala že od 10. februarja<note place="foot" xml:id="ftn136" n="132">
                »Ob Muri začne
                        danes ob 7. uri premirje,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 9. 2. 1919,
                        4.
               10. februarja so se v njeni navzočnosti
                        francoske delegacije na njegovo pobudo v Mariboru zbrali predstavniki
                        ljubljanske in graške vlade, da bi določili demarkacijsko črto v radgonskem
                        okraju. Graška vlada je nastopala po pooblastilu dunajske. – Rahten, <hi rend="italic">Po razpadu skupne države</hi>,
                    199.
            </note> ob posredovanju in sodelovanju francoskega odposlanstva, ki je bilo prav tedaj v Mariboru.<note place="foot" xml:id="ftn137" n="133">
                »Člani komisije,«
                            <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 11. 2. 1919,
                    3.
            </note> Pogajanja so se končala 13. februarja s sporazumom o trajnem miru na Štajerskem. Slovenska vojska se je po sporazumu morala umakniti iz Lučan in Cmureka.<note place="foot" xml:id="ftn138" n="134">
                »Pogodba med
                        nemško-štajersko vlado in Slovenci,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 14. 2.
                        1919, 1.
            </note>
            <hi rend="italic">Slovenski
                    narod</hi> je zapisal, da je zmagovalec pogodbe sicer ubogo ljudstvo, tako nemško kot tudi jugoslovansko – nemško, ker bi mu naj bilo tako prihranjeno ubijanje in je dobilo gospodarske olajšave, slovensko pa, ker mu ni potrebno prelivati krvi z maščevalnimi tolpami.<note place="foot" xml:id="ftn139" n="135">
                »Maribor,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 14. 2. 1919,
                    1.
            </note> Časnik <hi rend="italic">Slovenec</hi> je poudaril, da čeprav je slovenski narod izvršil svojo dolžnost, ostaja še nekaj naselbin, ki so na drugi strani slovenske črte – v nevtralnem pasu. Razdelitev tega območja tako ostaja naloga mirovne konference. Tako ta pogodba<note place="foot" xml:id="ftn140" n="136">
                Pod mariborsko
                        pogodbo so se podpisali: Verstovšek, Maister, Rosina in Hohnjec na
                        slovenski, in Kaan, Rintelen, Pongratz, Resel in Kamniker na avstrijski
                        strani.
               »Pogodba med Slovenci in Nemci na
                        Štajerskem podpisana: nemška in slovenska demark. črta – nevtralni pas,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 14. 2. 1919,
                    1.
            </note> ni bila idealna, vendar pa je vseeno predstavljala predznak končnega miru med narodoma.<note place="foot" xml:id="ftn141" n="137">
               
                Ibid.
            </note>
         </p>
         <p>Po sklenitvi mariborske pogodbe je na Štajerskem mejnem
                    odseku prišlo do spopada le še pri Sobotah blizu koroško-štajerske meje 8. marca
                    1919. Slovenske enote so se morale iz Sobote najprej umakniti, vendar so kraj
                    ponovno osvobodile že 12. marca. S tem je bil boj za severno mejo na Štajerskem
                    končan. Za Slovence so se dogovori dobro iztekli, Nemci so bili potisnjeni na
                    črto Ivnik–Lipnica–Brunnsee–Straden. Dogovorili so se tudi, da bo sklenjeno
                    veljalo vse do sklepa mirovne konference v Parizu.<note place="foot" xml:id="ftn142" n="138">
                »Besedilo mariborske pogodbe,«
                            <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 15. 2. 1919, 1. »Pogodba med
                        nemško-štajersko vlado in med Slovenci,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 14.
                        2. 1919, 1, 2.
            </note>
                »Po štiri dnevnem boju je končno dosežen uspeh, ki
                    omogoča, da bo morda pogodba že danes podpisana. Nemci so vse storili, da bi
                    dosegli kolikor mogoče nizko potegnjeno slovensko demarkacijsko črto. Zastopane
                    so bile vse tri nemške struje: nacionalci in svobodomisleci, socialisti in
                    krščanski socialci. Posvetovanje jo bilo mestoma jako burno. Nemci so dvakrat
                    vstali in hoteli zapustiti posvetovanje. Uspeh posvetovanja je ta: Potegnjena je
                    dvojna demarkacijska črta, ki je taka, da leži nevtralna cona popolnoma v
                    nemškem ozemlju. Slovenska demarkacijska črta teče večinoma tam, kakor so
                    nekateri naših jo označili kot minimalno zahtevo za našo bodočo državno mejo. V
                    naši črti leže vse slovenske prekmurske vasi severno in vzhodno od Radgone ob
                    ogrski meji, dalje mesto Radgona sama ter ves radgonski okraj. Dalje proti
                    zapadu teče ob reki do Gmureka; trg Cmurek je v toliko v našem območju, v
                    kolikor smemo v slučaju potrebe zasesti gotove kraje tega trga pred mostom kot
                    mostišče. Od Cmureka teče črta ob Muri proti Špiljam, krene med Špiljami in
                    Ernovžem po hribih proti Lučanam in teče tik ob trgu Lučane proti zapadu. Potem
                    stopi naša črta na višine gorovja Remšnik, tako da sta strategično važna kraja
                    Sv. Duh na Ostrem vrhu in Kapla pri Arvežu za našo črto, torej v našem ozemlju.
                    Od tod teče črta preko Visokega Badla in Sv. Pankracija preko Sv. Lovrenca in
                    Sv. Jerneja na Soboto, kjer se dotika koroške meje. Nemška demarkacijska črta
                    leži več kilometrov (7 do 8) severno od naše in teče približno po črti: Straden
                    — grad Brunnsee — Lipnica — Ivnik (Eibiswld) vmes pa je nevtralni pas. Med
                    Cmurekom in Radgono je potegnjena dvojna slovenska črta: ena teče ob Muri, druga
                    pa ob hribovju. To pa zato, da so naši ustregli nujnim prošnjam Nemcev, da si
                    smejo tukaj preskrbovati živila kot v nemškem pasu. Glede na sodno, politično in
                    železniško upravo ostane isto kompetentno stanje, ki je vladalo doslej. Po tej
                    pogodbi, ki se podpiše danes, morajo Nemci izprazniti vse važne kraje, med
                    drugim Straž (Straß), Ernovž in Arvež ter vse vasi v tem ozemlju.«
                <note place="foot" xml:id="ftn143" n="139">
               
                  <anchor xml:id="Hlk535056885"/>»Pogodba med Slovenci in Nemci na Štajerskem
                        podpisana. Nemška in slovenska demark. črta – nevtralni pas,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 14. 2. 1919, 1, 2.
            </note>
         </p>
         <p>Spomladi 1919 so začeli Nemci in Avstrijci na Štajerskem
                    razmišljati o plebiscitu na tem področju.<note place="foot" xml:id="ftn144" n="140">
                Bojan Balkovec, <hi rend="italic">Prva
                            slovenska vlada 1918–1921</hi> (Ljubljana: Znanstveno in publicistično
                        središče, 1992), 89.
            </note>
                V časniku <hi rend="italic">Jugoslavija</hi>
                so zapisali, da je štajerski delegat dr. Kamnikar dobil
                    iz Pariza telegram, da bo mirovna konferenca spremenila nemško-avstrijsko mejo
                    na Štajerskem.<note place="foot" xml:id="ftn145" n="141">
                »Pa ne na naši meji!,« <hi rend="italic">Jugoslavija</hi>, 27. 8. 1919, 4.
            </note> 4. aprila 1919 se je Deželna vlada na seji izrekla proti izvedbi plebiscita na Štajerskem. Za vsak primer pa so vseeno začeli s pripravami nanj: vzpostavili bi nadzor nad nemškimi podjetji, pazili bi na pisanje časopisov, izgnali bi odslovljene uradnike, tujce in agitatorje ter razpustili občinske svete ob demarkacijski črti in postavili gerente.
                <note place="foot" xml:id="ftn146" n="142">
                Balkovec, <hi rend="italic">Prva slovenska vlada 1918–1921</hi>, 89, 90.
            </note>
         </p>
         <p>Maja 1919 je teritorialna
                    komisija pri mirovni konferenci sklenila, da bo Maribor slovenski in to brez
                    plebiscita. Na to so se avstrijski delegati seveda pritožili, vendar niso
                    uspeli, z obrazložitvijo francoskih podpornikov, da jugoslovanska oblast v mestu
                    deluje dobro. 29. avgusta 1919 je bila opravljena končna redakcija mirovne
                    pogodbe z Avstrijo. Meja je tekla po Kobanskem in po Muri. Brez plebiscita je
                    Avstrija dobila Radgono, Kraljevini SHS pa je pripadel Maribor.<note place="foot" xml:id="ftn147" n="143">
                Ibid.
            </note>
                Plebiscit je potekal za obe mesti, Radgono in Maribor:
                    »Danes tu sem došli nemški listi — med njimi rudi dunajska »Zeit« se več ali
                    manj obširno bavijo z zadnjo nemško tolažbo o plebiscitu, ki ima mejo Nemške
                    Avstrije raztegniti preko Radgone in Maribora do Drave. Popolnega plebiscita za
                    celotni mariborski okraj se Nemci seveda branijo. Glasovali naj bi samo mesti
                    Maribor in Radgona — torej pravcati unicum glasovanja, kakor si ga more
                    izmisliti samo nemška duša. Istotako zavračajo misel, da bi se glasovanje
                    Maribor strnilo s koroško cono A.«
                <note place="foot" xml:id="ftn148" n="144">
                »Plebiscit
                        Maribor – Radgona?,« <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 31. 8. 1919,
                        3.
            </note>
         </p>
         <p>A dokončno vprašanje pripadnosti Maribora je bilo rešeno
                    31. avgusta, ko je Vrhovni svet določil mejo med Avstrijo in Kraljevino SHS, kar
                    je bilo potrjeno s podpisom senžermenske pogodbe 10. septembra 1919.<note place="foot" xml:id="ftn149" n="145">
                Matija Slavič,
                        »Državni prevrat v mariborski oblasti,« v: <hi rend="italic">Slovenci v
                            desetletju 1918–1928</hi>, ur. Josip Mal (Ljubljana: Leonova družba,
                        1928), 256–63.
            </note>
         </p>
         <p>Področje Spodnje Štajerske, za katerega se je potegovala
                    Kraljevina SHS, je bilo končno priznano kot del države južnih
                    Slovanov.<note place="foot" xml:id="ftn150" n="146">
                Gregor Jenuš, »Odzivi nemške etnične skupine na Slovenskem na razpad
                        Avstro-Ogrske monarhije ter njena integracija v Kraljevino Srbov, Hrvatov in
                        Slovencev,« v: J<hi rend="italic">ugoslavija v času: devetdeset let od
                            nastanka prve jugoslovanske države</hi>, ur. Bojan Balkovec (Ljubljana:
                        Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2009),
                    314.
            </note> Pa vendar je s pogodbo Kraljevina SHS prav tako zagotovila pravni položaj nemške manjšine in se zavezala, da jo bo povsem ščitila. S prej omenjeno slovenizacijo se tega ni v vsej meri držala. Po določitvi meje med republiko Avstrijo in Kraljevino SHS je na področju nekdanje Spodnje Štajerske še vedno ostalo med 15 in 30 tisoč Nemcev, ki niso skrivali želje, da bi se raje priključili k Avstriji in kasneje Tretjemu rajhu. To je politični položaj Štajerske med obema vojnama izrazito opredeljevalo.<note place="foot" xml:id="ftn151" n="147">
                Mateja Ratej,
                        »Kraji na slovenskem Štajerskem in Maribor v letih 1918–1941,« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 6, št. 2-3 (2006):
                        447.
            </note>
         </p>
         <p>Na razrešitev mariborskega vprašanja je <hi rend="italic">Marburger
                    Zeitung</hi> odreagiral čustveno. Pisali so o strahu, ki jih preveva ob taktikah slovenskega vodstva, cenzuri, in da se kot Nemci ne bodo »predali« in bodo Nemci tudi ostali. Zavzemali naj bi se za nemške šole za njihove otroke, lastna politična in nepolitična društva, svobodni tisk in enakopravnost pri dodelitvi služb.<note place="foot" xml:id="ftn152" n="148">
                »Die Freude in
                        Marburg,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 7. 6. 1919, 3. »An
                        unsere deutsche Leser,« <hi rend="italic">Marurger Zeitung</hi>, 11. 9.
                        1919, 1.
            </note>
            <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                oziroma »Marburgerca« je oktobra 1919 prešel v last
                    Mariborske tiskarne, ki ga je kupila skupaj s Kralikovo tiskarno.
            </p></div>
            <div><head>Slovenizacija</head>
         <p>Vladni komisar Vilko Pfeifer, ki se je tako že na samem
                    začetku moral soočiti s tako krvavimi in silnimi dogodki, je po demonstracijah
                    ugotovil, kako veliko mobilizacijsko moč je imel nemški del prebivalstva, ki se
                    je skrival v vrstah uradništva, policije in učiteljstva, zato se je moral kar se
                    da hitro, a premišljeno lotiti slovenizacije mesta.<note place="foot" xml:id="ftn153" n="149">
                Antoličič, »Dr. Vilko Pfeifer,
                        vladni komisar za Maribor v letih 1919–1920,«
                    255.
            </note> V intervjuju z urednikom časnika <hi rend="italic">Male
                    novice</hi> je Pfeifer povedal, da je v Mariboru zaenkrat manjkalo dovolj sposobnih uradnikov, slovenskih tiskovin in drugih pisarniških pripomočkov, ki jih ni bilo mogoče dobiti, zato je občane prosil za potrpežljivost. »Imam velik načrt preustrojiti mestno upravo tako, da bo vse poslovanje enotno in centralizirano. /…/ Skušal bom vse urediti tako, da bo poslovanje bolj praktično in bo zahtevalo manj uradništva.«<note place="foot" xml:id="ftn154" n="150">
                »Za napredek mesta
                        Maribor,« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 9. 1. 1919, 1.
            </note>
         </p>
         <p>Najprej se je lotil reorganizacije, oziroma slovenizacije davčnega in finančnega oddelka že pred tragičnimi mariborskimi dogodki, saj je želel zagotoviti pregled nad poslovanjem občine. Na davčnem uradu so tako nemudoma po prevzemu poslov odpustili finančnega koncipista Jožefa Steinbauerja, višja davčna upravitelja Karla Rudija in Alojzija Albrechta, davčnega upravitelja češke narodnosti Karola Dolezka, ki ga je časnik <hi rend="italic">Straža </hi>označil, da je bil »znani nemški zagrizenec«,<note place="foot" xml:id="ftn155" n="151">
                »Odstavljeni
                        nemški davčni uradniki v Mariboru,«
                        <hi rend="italic">Straža, </hi>7. 1. 1919,
                        2.
            </note> in davčnega upravitelja Antona Seemanna. Prav tako so bili odstavljeni višji upravitelj in vodja 'davkarije' Karel Reicher in nadupravitelji Hugo Sparowitz, Oton Kordn, Hans Škoflek ter davčna upravitelja Rudolf Rauch in Franz Petovar. Za vodjo mariborske davčne službe je bil imenovan Ivan Knop, ki je do tedaj služboval kot davčni revizor v Gradcu in se je po prevratu zaradi izgube položaja v Republiki nemški Avstriji vrnil v Maribor.<note place="foot" xml:id="ftn156" n="152">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Selecta – Ovoj 3 – Slovenci prevzamejo posle na mestnem
                        magistratu dne 2. januarja 1919, beležka o predlaganih odpustih v mestni
                        upravi, brez signature. »Abstammun der deutscehen Beamten,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung,</hi> 1. 1. 1919, 3. »Absetzung
                        deutscher Steuerbeamten,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung,</hi> 5. 1.
                        1919, 3. »Odstavljeni nemški davčni uradniki v Mariboru,« <hi rend="italic">Straža,</hi> 7. 1. 1919, 2.
            </note>
         </p>
         <p>Prav tako so se korenitih sprememb lotili na finančnem
                    uradu, kjer je službo izgubil višji finančni svetnik Anton Koteschan, dr.
                    Stadler, finančni tajnik dr. Richter Trummerin, finančni predikant dr. Günter
                    Groß. Na mesta odstavljenih nemških uslužbencev pa so postavili slovenske
                    predstavnike. Na mesto ravnatelja gospodarsko kemičnega preizkušališča je bil
                    imenovan Henrik Mohorič, Anton Koser in dr. Pavel Valjavec pa sta bili imenovana
                    na mesta finančnih tajnikov.<note place="foot" xml:id="ftn157" n="153">
                PAM, fond Mestna občina Maribor, Selecta – Ovoj 3 –
                        Slovenci prevzamejo posle na mestnem magistratu dne 2. januarja 1919,
                        beležka o predlaganih odpustih v mestni upravi, brez signature. »Abstammun
                        der deutscehen Beamten,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung,</hi> 1. 1.
                        1919, 3. »Odpuščeni nemški uradniki,«
                        <hi rend="italic">Straža, </hi>7. 1. 1919,
                    2.
            </note>
         </p>
         <p>»Drugi val« zamenjav je sledil po mariborskih demonstracijah. Iz služb so namreč nemudoma odpustili občinske uradnike in učitelje, ki so se udeležili demonstracij. Po poročanju časnika <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                so med prvimi odpustili 18 občinskih uradnikov.<note place="foot" xml:id="ftn158" n="154">
                »Entlassungen beim
                        Stadtmagistrat,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 1. 2. 1919, 2.
                    
            </note> Vendar bi to naj bil po pisanju časnika <hi rend="italic">Maburger
                    Zeitung</hi> le začetek hujskaštva in maščevanja slovenskih oblastnikov. Februarja 1919 je bil kot posebni odposlanec Poverjeništva za uk in bogočastje poslan na Štajersko poslan Leopold Poljanec. Dobil je nalogo pregledati stanje na mariborskih ljudskih in meščanskih šolah ter sestaviti seznam osebja, ki ga je bilo zavoljo njegove 'narodne' oporečnosti potrebno odstaviti. V časniku <hi rend="italic">Maburger Zeitung</hi>
                so zapisali, da je 24. februarja 1919 pod Polajnčevim
                    predsedstvom potekal sestanek slovenskih šolnikov in politikov. Sestanek je imel
                    namen preustrojiti mariborsko šolstvo. Sklenjeno je bilo, da bodo ljubljanski
                    vladi predlagali, da se zamenja vse nemške učitelje mestnih šol in se jih
                    nadomesti s slovenskimi. Odstavljene naj bi bile vse učiteljice in učitelji, ki
                    so sodelovali v agitacijah proti državi SHS, posebno pa tisti, ki so se
                    udeležili demonstracij 27. januarja 1919<hi rend="italic">.</hi>
            <note place="foot" xml:id="ftn159" n="155">
                »Maßnahmen gegen die deutschen Lehrkräfte,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 26. 2. 1919, 3.
            </note>
         </p>
         <p>Slovenske oblasti so izkoristile 'krvave dogodke' v
                    Mariboru in pričele z obsežno akcijo ugotavljanja pripadnosti mariborskega
                    učiteljstva, ki je, kot je ugotavljal Ervin Dolenc, povzročila, da so v zgolj
                    nekaj mesecih, še pred podpisom mirovne pogodbe, na Štajerskem odpustili 36
                    srednješolskih in 200 do 300 učiteljev na ljudskih in meščanskih šolah, kakor
                    tudi učiteljev na srednjih šolah in gimnaziji. Odpuščanje učiteljev nemške
                    narodnosti<note place="foot" xml:id="ftn160" n="156">
                Radoslav Knaflič je v časopisu
                        <hi rend="italic">Učiteljski tovariš </hi>24. 1. 1919
                        glede slovenizacije javnega življenja in pomena vzpostavitve slovenske
                        podobe za krepitev narodne zavesti zapisal. »/…/ Iztrebljanje nemškega
                        jezika v obliki napisov v javnem življenju ter v obliki uničenja v narodnih
                        šolah Jugoslavije je postalo prava potreba narodnega čiščenja.« – Radoslav
                        Knaflič, »Delo našega učiteljstva za Jugoslovanstvo,«
                        <hi rend="italic">Učiteljski tovariš, </hi>24. 1 1919,
                        2.
               O slovenizaciji mariborskega šolstva gl.
                        Jenuš, <hi rend="italic">Mariborski Nemci v Kraljevini Srbov, Hrvatov in
                            Slovencev</hi>,
                    250–72.
            </note> je bilo formalno izpeljano na temelju odloka <hi rend="italic">Narodne vlade SHS v
                    Ljubljani</hi> z dne 16. decembra 1919, ki je določal, da so odslovili ve nameščence bivše avstrijske države, izvedeno pa je bilo postopoma.<note place="foot" xml:id="ftn161" n="157">
               
                  <hi rend="italic">Uradni list Narodne vlade SHS v Ljubljani, </hi>19.
                        12. 1918, 53. Ervin Dolenc, »Deavstrizacija v politiki, upravi in
                        kulturi v Sloveniji,« v:
                        <hi rend="italic">Slovensko-avstrijski odnosi v 20. stoletju/ Slowenische – österreichische Beziehungen im 20. Jahrhundert, </hi>ur.
                        Dušan Nećak (Ljubljana 2004), 82. Franz Christian Weber, »Ausgewiesen und
                        stellenlos. Zur Situation der repatriierten Lehreh in der Steiermark
                        1918–1920,« <hi rend="italic">Zeitschrift des Historischen Vereines für
                            Steiermark</hi> 85 (1994): 363.
            </note>
         </p>
         <p>Slovenizacije je bila deležna tudi mariborska policija. Časnik <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>
                se je nad odpuščanjem policijskega osebja posebno
                    razburjal. Tako so zapisali, da so policijski inšpektor Florian Raab, policijski
                    nadzornik Johann Puff, pazniki Josef Luschin, Franz Techt, Michael Deutschmann,
                    Josef Sadler, Karl Drofenik, Viktor Urban, Johann Jerin, Josef Kalbammer, Johan
                    Stauber in Johann Manoch bili odpuščeni brez navedbe razlogov. Menili so, da gre
                    v primeru odpuščanja za povračilne ukrepe jugoslovanske oblasti.
                <note place="foot" xml:id="ftn162" n="158">
                »Entlassungen
                        aus dem Polizeidienste,«
                        <hi rend="italic">Marburger Zeitung, </hi>18. 2. 1919,
                       2. PAM, fond Mestna občina Maribor, š. 162 – Ovoj Sejni spisi 1925,
                        seja mestnega sveta MOM, 26. maj 1925, 3–5.
            </note>
         </p>
         <p>Odstavljenemu nemškemu uradništvu se je z odpuščanjem prav
                    gotovo godila krivica, a so glede na prevratne dogodke kljub vsemu Nemci morali
                    biti pripravljeni, da se bo slovenska oblast lotila deavstrizacije javne uprave.
                    Razumljivo je, da so se mnogi čez noč znašli v socialni stiski, saj zaradi
                    izgube delovnega mesta niso prejemali dohodkov.<note place="foot" xml:id="ftn163" n="159">
                Štajerski deželni šolski svet
                        (nem. <hi rend="italic">Steiermarkischer Landesschulrat</hi>) si je po
                        pričetku uvajanja šolske reforme na Spodnjem Štajerskem prizadeval, da bi
                        tamkajšnjim odpuščenim učiteljem zagotovil zaposlitev v »nemško-avstrijskem«
                        delu kronovine, kjer pa se je soočal s težavo, da vsem učiteljem zaposlitve
                        niso mogli zagotoviti, saj se je za skoraj tretjino zmanjšalo število šol. S
                        podobnimi težavami so se srečevali tudi v drugih delih uprave. Mesta
                        odpuščenih slovenskih uslužbencev so sicer polnili z repatriiranimi kadri, a
                        mest ni bilo dovolj za vse. 
               Prim. Weber,
                        »Ausgewiesen und stellenlos,« 367, 371,
                    374–78.
            </note> Za to socialno stisko slovensko občinsko vodstvo seveda ni imelo posebno velikega posluha ali simpatij. Časnik <hi rend="italic">Straža</hi> se je celo spraševal, zakaj nemško prebivalstvo ni zapustilo območja Spodnje Štajerske. »V Mariboru in okolici, pa tudi drugih mestih in trgih je še vse polno nemških in nemčurskih odstavljenih uradnikov, železničarjev in učiteljev itd. Kaj še iščejo ti ljudje pri nas, nam je res uganka. Ali nima vlada toliko moči, da bi jim pokazala pot čez mejo?«
                <note place="foot" xml:id="ftn164" n="160">
                »Kaj še iščejo
                        pri nas?,« <hi rend="italic">Straža,</hi> 31. 3. 1919, 2.
            </note>
         </p>
         <p>Dr. Josip Leskovar, ki je Mestno občino Maribor vodil leta
                    1925, je na eni od sej mestnega sveta priznal, da je v obravnavanem letu
                    slovensko politično vodstvo v zmagoslavju nad doseženo avtonomijo in
                    osvoboditvijo izpod habsburškega jarma marsikateremu nemškemu uradniku storilo
                    krivico.<note place="foot" xml:id="ftn165" n="161">
               
                        PAM, fond Mestna občina Maribor, š. 162 – Ovoj Sejni spisi 1925, seja
                        mestnega sveta MOM, 26. maj 1925,
                    3–5.
            </note> Vendar je potrebno poudariti, da je enako postopala tudi graška oblast. Celjski časnik <hi rend="italic">Deutsche
                    Wacht</hi> je tako februarja 1919 poročal o sporu med ljubljansko in graško vlado, saj je graška deželna vlada izdala odlok o zapiranju slovenskih prebivalcev v mestu. Odlok je opravičevala z recipročnostjo oziroma kot odgovor na postopanje slovenskih oblasti po dogodkih v Mariboru. Tako naj bi bil to edini možen način, da bi ohranila red in mir. Ljubljanska vlada je ostro protestirala, da okoliščin nikakor ni bilo možno primerjati in graška vlada ni imela nobenih razlogov za tovrstno postopanje. V kolikor ukrepa ne bi preklicali, naj bi bili prisiljeni ukrepe uvesti tudi proti nemškemu prebivalstvu v Ljubljani.<note place="foot" xml:id="ftn166" n="162">
                »Konfinierung von
                        Slowenen in Graz und von Deutschen in Laibach?,«
                        <hi rend="italic">Deutsche Wacht, </hi>8. 3. 1919,
                        1.
            </note> Pomiritev narodnostnih odnosov med sprtima stranem spomladi 1919 žal ni bila na vidiku, saj <anchor xml:id="Hlk52729378"/>je z napredujočo deavstizacijo
                    oziroma slovenizacijo prihajalo vsakokratnih trenj in hude krvi. Eden takšnih
                    primerov se je zgodil denimo tudi med vojaštvom.
            </p></div>
           <div> <head>'Vojaška pobuna'
                    med vojaki slovenskih polkov: 23. julij 1919</head>
         <p>Slovenske oblasti so že leta 1918 kot del Države SHS nato
                    pa v Kraljevini SHS na slovenskem ozemlju pričele s prevzemanjem oblasti in
                    slovenizacijo upravnega, sodnega in prosvetnega aparata. Ob tem je ustvarila iz
                    slovenskih jeder avstro-ogrskih polkov tudi svojo vojsko, ki je obstajala od 29.
                    oktobra 1918 do 1. februarja 1919, ko je z začetkom delovanja dravske divizijske
                    oblasti prevzel poveljstvo srbski kraljevi general Krsta Smiljanič. Kljub temu
                    so slovenski polki obstajali še do julija obravnavanega leta, ko so bili
                    vključeni v skupno velikosrbsko armado. Že spomladi 1919 so začeli sprejemati v
                    vojsko nekdanje aktivne oficirje, ki so jim vojaki, pa tudi javno mnenje,
                    očitali nemškutarstvo ali vsaj narodno nezavednost.<note place="foot" xml:id="ftn167" n="163">
                Janez Švajncer, »Slovenska
                        vojska 1918/1919 in upor julija 1919,« <hi rend="italic">Časopis za
                            zgodovino in narodopisje</hi> 58, št. 2. (1987): 153–56. Milan Ževart,
                        »Vojaški upor v Mariboru in na Koroškem julija 1919,« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje</hi> 58, št. 2. (1987): 142,
                        143.
            </note> Junija 1919 so se oficirji in podoficirji slovenskih polkov morali začeti učiti srbščino. S tem, ko so postali slovenski polki del velikosrbske vojaške organizacije, so se njihovi pripadniki morali odpovedati posebnostim slovenske vojske. Ukinjena je bila slovenska uniformiranost, ki je v veliki meri izenačila oficirje in podoficirje, odvzete pa so jim bile tudi materialne dobrine. V časih slovenske in hrvaške vojske je bila namreč uvedena posebna višja mezda za vojake na bojišču, kar je pomenilo, da so bili vojaki na položajih proti Avstriji in Madžarski bolje plačani kot vojaki v Ljubljani in drugod v zaledju. Ko so julija 1919 enote ob meji po zmagoviti ofenzivi postale del nove velikosrbske vojske, je bila njihova prednost ukinjena.<note place="foot" xml:id="ftn168" n="164">
                Ibid. Hartman,
                        »Prevrat v Mariboru 1918/1919,« 221, 222.
            </note>
         </p>
         <p>Ukinitev mezd oziroma dnevne
                    plače naj bi bila po pisanju časnikov<note place="foot" xml:id="ftn169" n="165">
                »Kje je pravi vzrok mariborskih dogodkov,« <hi rend="italic">Jugoslavija</hi>, 2. 8. 1919, 2.
                    
            </note> le kaplja čez rob in povod za upor med vojaki slovenskih polkov v Mariboru in med pripadniki Mariborskega oziroma (od 15. julija) 47. pehotnega polka. <anchor xml:id="Hlk52729409"/>V noči na 23. julij 1919 je
                    tako izbruhnil organiziran upor.<note place="foot" xml:id="ftn170" n="166">
                PAM, fond Mestna občina Maribor, š. 138, 8. ovoj,
                        spis 463, Vojaška pobuna dne 22. VII. 1919, 24. julij 1919. 
            </note> »Bilo je v torek, dne 22. julija zvečer. Mesto je
                    izgledalo kakor navadno. Na ulicah je šetalo občinstvo. Marsikomu se je
                    dozdevalo nekaj nenavadnega, da je na ulici tako malo prostega vojaštva. Točno
                    10 minut pred 21. (9.) uro so počili v dragonski vojašnici trije streli. In
                    takoj nato je začelo pokati v magdalenskem predmestju, kakor da bi trčila dva
                    sovražna polka skupaj. Drdrale so tudi strojnice. Slišal se je tudi 8 pokov
                    ročnih granat. Pobuna se je zanesla tudi v topniško vojašnico.«<note place="foot" xml:id="ftn171" n="167">
                »Pobuna
                        mariborskega vojaštva,« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 31. 7. 1919,
                        1.
            </note>
         </p>
         <p>Začelo se je v konjeniškem polku in se je do večera
                    razširilo na pripadnike topniškega in Tržaškega polka.<note place="foot" xml:id="ftn172" n="168">
                Matjaž Ravbar, »Maistrova
                        eskadrilja: letalci v Mariboru v letih 1918 in 1919,« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 15, št. 3 (2015): 528.
            </note>
                Upor je zajel približno 1500
                    vojakov, a je bil še isto noč okoli 3. ure zjutraj zatrt. V spopadu s kraljevini
                    zvestimi
                    enotami je prišlo do streljanja, v katerem je bilo ubitih
                    šest upornikov,<note place="foot" xml:id="ftn173" n="169">
                »Izgredi v Mariboru in Varaždinu,« <hi rend="italic">Večerni list</hi>, 26. 7. 1919,
                    1.
            </note> več pa ranjenih in aretiranih, nekaj jih je po pričevanju časnikov tudi pobegnilo.<note place="foot" xml:id="ftn174" n="170">
                »Izgredi v Mariboru in Varaždinu,« <hi rend="italic">Naprej</hi>, 28. 7. 1919, 1.
            </note>
                Upor je bil ponoči zatrt s strani pripadnikov karlovškega
                    polka in policije. Generala Maistra v tem času ni bilo v Mariboru, a ko se je
                    vrnil je na smrt obsodil glavna organizatorja Karla Toplaka in 21-letnega Adolfa
                    Podkubovška. Upornik Jakob Turk je bil mladoleten in zato obsojen na 10 let
                    ječe.<note place="foot" xml:id="ftn175" n="171">
               
                        »Pobuna mariborskega vojaštva,« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 31. 7.
                        1919, 3.
            </note>
         </p>
         <p>Slovenski časniki niso povsem
                    verjeli, da je razlog za upor zgolj v zmanjšanju plač. Zapisali so, da je bil
                    upor politični spodbujen – na eni strani s strani »hujskačev in razširjevalcev
                    boljševizma,« na drugi »naši stari neprijatelji Nemci in nemčurji« ali pa oboji
                    skupaj.<note place="foot" xml:id="ftn176" n="172">
               
                        »Kje je pravi vzrok mariborskih dogodkov,« <hi rend="italic">Jugoslavija</hi>, 2. 8. 1919, 2. »Pobuna mariborskega vojaštva,« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 31. 7. 1919,
                    3.
            </note> Upor je vsekakor <anchor xml:id="Hlk52729612"/>pomenil izraz nasprotovanja monarhiji in
                    rastočemu centralizmu nove države ter povojnega socialnega vrenja.</p></div>
            <div><head>Iz »Strasse« v
                    »ulico«</head>
         <p>Napetosti se v mestu niso pomirile vse do uradne razdelitve meja na Spodnjem Štajerskem 10. septembra s senžermensko pogodbo. Slovenizacija mesta pa je potekala počasneje, kot so pričakovale nove mestne oblasti. Kljub prizadevanjem vladnega komisarja Vilka Pfeiferja je v Mariboru živelo še veliko nemškega prebivalstva, vseh nemških uradnikov pa ni bilo mogoče zamenjati čez noč, saj usposobljenega slovenskega kadra ni bilo na voljo. Mestne oblasti v kratkem času tudi niso bile sposobne zamenjati vse dokumentacije, ki je bila natisnjena v nemškem in slovenskem jeziku. </p>
         <p>Prav tako je mesto dajalo še vedno nemški vtis z nemško
                    poimenovanimi ulicami, trgi, imeni trgovin in gostiln ipd. »Mi smo danes v
                    jugoslovanskem mestu in tukaj nam res ni potreba več nemškega napisa«,<note place="foot" xml:id="ftn177" n="173">
                »Danes ponoči,«
                            <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 20. 1. 1919,
                    2.
            </note> so opozarjali tudi v časniku <hi rend="italic">Mariborski
                delavec</hi> januarja 1919.</p>
         <p>V Mariboru je bila v Avstro-Ogrski veletrgovina večinoma v
                    nemških rokah, nastanek nove države pa je za seboj potegnil tudi gospodarsko
                    osamosvojitev. Konec leta 1918 je Narodna vlada SHS sprejela novo odredbo in z
                    njo postavila pod državno nadzorstvo vsa podjetja na svojem območju, katerih
                    dohodki so odtekali v tujino, in vsa podjetja, za katera so domnevali, da se
                    hočejo izogniti obdavčitvi na našem ozemlju. Posledica tega so bila nova
                    predstavništva trgovinskih, industrijskih in državnih družb (če so imele svoj
                    sedež v tujini) na Slovenskem in konkretno na ozemlju vlade SHS v Ljubljani (če
                    so obratovale izključno na slovenskem ozemlju). Drugi, strožji ukrep je pomenila
                    odredba ministrstva za trgovino in industrijo iz aprila 1919, s katero se je
                    popisalo, sekvestriralo in likvidiralo vse premoženje, ki je pripadalo
                    posameznikom, družbam ter podjetjem tujih držav.<note place="foot" xml:id="ftn178" n="174">
                Več o tem Marija Počivavšek,
                        »Vloga Maribora v slovenski trgovini pred drugo svetovno vojno,« v: <hi rend="italic">Mesto in gospodarstvo: Mariborsko gospodarstvo v 19. in
                            20. stoletju</hi>, ur. Željko Oset, Aleksandra Berberih Slana in Žarko
                        Lazarević (Maribor: Muzej narodne osvoboditve in
                            Ljubljana: Inštitut za novejšo zgodovino, 2010),
                    289–326.
            </note>
         </p>
         <p>S političnimi spremembami so gospodarske vezi mesta s
                    središči nekdanje države bile prekinjene in v novi državi je predvojna
                    trgovinska dejavnost pričela prepuščati vodilno mesto industriji. K temu so
                    veliko pripomogle tudi elektrifikacija mesta,<note place="foot" xml:id="ftn179" n="175">
                Gregor Novak, »Mariborski
                        župani in pot do uspešne elektrifikacije mesta,« <hi rend="italic">Acta
                            Histriae</hi> 27, št. 2 (2019): 305,
                    306.
            </note> lega ob Južni železnici ter državni meji in cenena delovna sila.<note place="foot" xml:id="ftn180" n="176">
                Dragan Potočnik,
                        »Gospodarske razmere v Mariboru med svetovnima vojnama,« v: <hi rend="italic">Mesto in gospodarstvo: Mariborsko gospodarstvo v 19. in
                            20. stoletju</hi>, ur<hi rend="italic">.</hi> Željko Oset, Aleksandra
                        Berberih Slana in Žarko Lazarević (Maribor: Inštitut za novejšo zgodovino,
                        2010), 139–57.
            </note>
         </p>
         <p>2. junija 1919 je potekala prva seja
                    mestnega sosveta, ki ga je vodil Pfeifer, vanj pa so bili imenovani Franjo
                    Rosina, Anton Turk, Josip Leskovar, Anton Jerovšek, Ferdo Leskovar, Leopold
                    Barka, Ferdinand Vincetič, Franc Jarh in Vilko Weixl. Vilko Pfeifer je vse
                    prosil za sodelovanje v dobrobit mesta in prebivalstva. Mestni sosvetniki so
                    sprejemali proračun za tekoče leto, reševali stanovanjsko stisko, upravljali z
                    občinskimi davki, določali cene za živila. Na prvi seji mestnega sosveta so
                    spregovorili tudi o slovenskih uličnih zapisih v Mariboru. Določili so
                    desetčlanski odbor, ki naj bi priskrbel nova ulična imena, pri čemer so morali
                    upoštevati pravilno slovenščino, nova ulična imena pa so morala biti povezana z
                    zgodovino Maribora in razvojem mesta.<note place="foot" xml:id="ftn181" n="177">
                PAM, fond Mestna občina Maribor, Zapisniki sej
                        mestnega sosveta mariborske mestne občine v letu 1919, Sejni zapisnik I.
                        seje, 2. junij 1919, 1,
                    2.
            </note> 10. julija 1919 je Vilko Pfeifer objavil tudi javni razglas o predlaganih uličnih imenih, ki jih je predlagal odbor, pri čemer je opozoril, da je obveljal sklep, naj se ulic ne imenuje po še živečih politikih ter da se nagibajo k uveljavljanju že uveljavljenih splošnih imen v slovenščini, npr. Glavni trg, Frajska ulica ipd.<note place="foot" xml:id="ftn182" n="178">
                »Ulična imena,«
                            <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 10. 7. 1919,
                2.
            </note>
         </p>
         <p>Že 1. avgusta 1919 je slovenska občinska uprava na 5. seji
                    mestnega sosveta začela s poimenovanjem ulic in cest (kot ceste so štele le
                    tiste, ki so vodile naravnost iz mesta). Na nemški videz ulic in trgov so
                    časniki stalno opozarjali ter se spraševali, kako bo tak nemški videz vplival
                    tudi na odločitve tujih izvidniških komisij oziroma antante.<note place="foot" xml:id="ftn183" n="179">
                »Vprašanje
                        slovenskih napisov,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 24. 4. 1919,
                        3. »Na magistratu,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 27. 4. 1919,
                        3.
            </note>
         </p>
         <p>Nekateri meščani so se na nemške table in napise spravili
                    s silo ter jih uničevali, table so ponoči tudi izginjale s pojasnili, da v
                    »jugoslovanskem mestu ni potrebe za nemške napise.«<note place="foot" xml:id="ftn184" n="180">
                »Danes ponoči,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 20. 1. 1919, 2.
                    
            </note> Mariborski Nemci pa so bili prisiljeni, da so začeli spreminjati napise na svojih trgovinah, hotelih, kavarnah, gostilnah ipd.<note place="foot" xml:id="ftn185" n="181">
                »Vprašanje
                        slovenskih napisov,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 24. 4. 1919,
                        2. »Da se prav razumemo,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 22. 5.
                        1919,
                    1.
            </note> Ob preimenovanju nemških imen v slovenska je nastajalo veliko nesporazumov in napačnega slovenjenja germanizmov in sklanjanja: tako se je namesto čevljar pojavljal napis <hi rend="italic">čevlar</hi>, <hi rend="italic">Gostilna pri zelenemu
                    vrtu</hi>, <hi rend="italic">Nakupovalnica suknjak obleke in ovče
                    volne</hi>, <hi rend="italic">Trgovina s
                    knjige</hi>, <hi rend="italic">Dvokolo na
                    brodaj</hi> ipd.<note place="foot" xml:id="ftn186" n="182">
                »Slovenski napisi
                        v Mariboru,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 29. 6. 1919, 1.
                        »Slovenski napisi,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 19. 7. 1919,
                        3. »Že zopet slovenski napisi,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>,
                        27. 7. 1919, 2.
            </note>
         </p>
         <p>V Mariboru pa je že od leta 1908 delovalo Slovensko
                    trgovsko in obrtno društvo, ki je po prevratu k vključitvi vse bolj pozivalo
                    trgovce, obrtnike in industrijska podjetja v Mariboru. Jeseni v obravnavanem
                    letu je organizacija priredila tudi slovenski trgovski tečaj, na katerem so
                    udeležence poučevali o knjigovodstvu, korespondenci in računstvu, že naslednje
                    leto pa so ustanovili slovensko dvorazredno trgovsko šolo v Mariboru, na od leta
                    1876 delujoči Gremijalni trgovski nadaljevalni šoli pa so postopoma začeli
                    poučevati v slovenskem učnem jeziku.<note place="foot" xml:id="ftn187" n="183">
                Počivavšek, »Vloga Maribora v slovenski
                        trgovini pred drugo svetovno vojno,« 308, 309.
            </note>
         </p>
         <p>Imena ulic in trgov so ostala v domeni novega mestnega
                    vodstva.<note place="foot" xml:id="ftn188" n="184">
               
                        Izhajajoč iz pregleda preimenovanj ulic je leta
                            1919 v Mariboru 6 ulic dobilo ime po zgodovinskih dogodkih, 75 uličnih
                            imen označbo po osebah in 79 ulic ime po krajevnih imenih. Slednje je
                            bilo posledica dejstva, da so krajevna imena po navadi označevala smer,
                            v kateri je ulica ležala, in so s tem olajšala orientacijo v mestu. Prav
                            tako ta imena zaradi ideoloških sprememb niso bila podvržena raznim
                            nacionalnim polemikam in se posledično niso tako pogosto spreminjala. Po
                            sprejetju slovenskih uličnih imen je mestna občina naročila nove ulične
                            table, ki so bile enake velikosti in oblike kot nemške, vendar ne iz
                            litine, ampak cinkove pločevine, na kateri sta bila vzbočena številka in
                            napis. Dobava več kot 500 uličnih in 1700 hišnih tablic je potekala zelo
                            počasi, dala pa je sklepati tudi na število hišnih posestnikov in
                            poslopij v mestu. Zadnje hišne tablice so bile dokončane šele januarja
                            1920, zaradi česar je v mestu prihajalo do številnega negodovanja.
                        – Anton Vončina, »Imena ulic v Mariboru,«
                        <hi rend="italic">Kronika. Časopis za slovensko
                            krajevno
                        zgodovino</hi> 6 (1958): 25.
            </note>
                Na seji 1. avgusta je Vilko Pfeifer imenoval posebno
                    komisijo, ki naj bi odločala o njegovih predlogih za ulice,<note place="foot" xml:id="ftn189" n="185">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Zapisniki sej mestnega sosveta 1919, 1. avgust 1919,
                    19.
            </note> pri trgovinskih imenih pa so preprosto odločili, da naj se preimenujejo v slovenska do 30. junija 1919.<note place="foot" xml:id="ftn190" n="186">
                »Slovenski napisi
                        v Mariboru,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 30. 5. 1919, 2. Naredbe glede
                        slovenskih napisov v Mariboru, <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 3. 6.
                        1919, 3. Gregor Antoličič, »Dr. Vilko Pfeifer – prvi Slovenec na čelu
                        mariborske občine po prevratu (1919–1920),« <hi rend="italic">Studia
                            Historica Slovenica</hi> 17, št. 3 (2017):
                    942.
            </note> Na V. seji v avgustu pa so ulice in ceste iz Herrengasse, Triestersrasse, Burggasse, Rathausplatz, Bismarckstrasse, Tegetthoffstrasse, Raisergasse, Dom Platz postale Gosposka ulica, Tržaška cesta, Slovenska ulica, Rotovž, Maistrova ulica, Aleksandrova cesta, Cankarjeva ulica, Slomškov trg ipd.<note place="foot" xml:id="ftn191" n="187">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Zapisniki sej mestnega sosveta 1919, 1. avgust 1919,
                    26.
            </note> Dokončno preimenovanje ulic se je zaključilo 26. novembra 1919, ko je komisija dokončno preimenovala 160 ulic, cest in trgov.<note place="foot" xml:id="ftn192" n="188">
                Vončina, »Imena
                        ulic v Mariboru,« 50–58.
            </note>
         </p>
                <figure>
                    <head>Slika
                        1: Seznam starih in novih poimenovanj cest in ulic v Mariboru v zapisniku V.
                        seje mestnega sosveta</head>
                    <graphic url="slika1.png" height="600px"/>
                    <p rend="text-align: center">Vir: PAM, fond Mestna občina Maribor,
                        Zapisniki sej mestnega sosveta 1919, 1. 8. 1919, 26</p>
                </figure>
                
         <p>V Mariboru so v obravnavanem letu začeli ustanavljati tudi
                    mnogotera slovenska društva, kot so šahovski klub, žensko društvo, podružnica
                    slovenskega društva, tudi 1. slovenski športni klub Maribor, sredi leta so pred
                    Italijani pobegli primorski Slovenci ustanovili pevsko društvo Jadran.<note place="foot" xml:id="ftn193" n="189">
                Hartman, »Prevrat
                        v Mariboru 1918/1919,« 219.
            </note> Tudi v gledališču na Slomškovem trgu se je začelo obdobje slovenskega poklicnega teatra. Prva uprizoritev v Slovenskem narodnem gledališču Maribor, ki pomeni tudi rojstni dan gledališča, je bila 27. septembra 1919, ko so izvedli dramo Josipa Jurčiča »Tugomer« v režiji Hinka Nučiča, prvega upravnika Slovenskega narodnega gledališča Maribor in prvega umetniškega vodje Drame. V obravnavanem letu je bila kulturna podoba Maribora dopolnjena tudi z glasbo, in sicer z osrednjo slovensko glasbeno institucijo v Mariboru, Glasbeno matico, iz vrst slovenskih železničarjev pa so ustanovili tudi Železničarsko glasbeno društvo Drava, ki je združevalo železničarske uradnike in delavce.
                <note place="foot" xml:id="ftn194" n="190">
                Dragan Potočnik,
                        »Kulturni utrip v Mariboru med svetovnima vojnama,« <hi rend="italic">Edinost in dialog</hi> 73 (2018): 70.
            </note> Razpustili so npr. mariborsko filharmonično društvo (Marburger philharmon. Verein), ker naj bi bil namen tega društva »nasprotovati namenom kraljestva SHS.«
                <note place="foot" xml:id="ftn195" n="191">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, 19. ovoj, Predsedstveni spisi l. 1919, rez. št. 498/7, 1.
                    
            </note>
         </p>
         <p>Pfeifer je nastopil tudi proti ponemčevanju slovenskih
                    priimkov predvsem na –itsch in –egg in zahteval, da se uporablja slovenska
                    pripona –ič in –ek.<note place="foot" xml:id="ftn196" n="192">
                Antoličič, »Dr. Vilko Pfeifer, vladni komisar za
                        Maribor v letih 1919–1920,« 256.
            </note>
         </p>
         <p>Slovenizirati je bilo potrebno tudi izobraževalne
                    ustanove. Pfeifer je predvideval poučevanje v slovenščini, odpuščanje nemških
                    učiteljev, temu v nasprotju zaposlovanje slovenskih iz celotnega slovenskega
                    območja in ustanavljanje novih, slovenskih šol. Predvideval je torej popolno
                    reorganizacijo šol, ki naj bi predstavljale temelj za razvoj naroda, v pouk naj
                    bi vključili tudi državljansko vzgojo, kar so pozdravili tudi slovenski
                    časniki.<note place="foot" xml:id="ftn197" n="193">
               
                  <hi rend="italic">Straža</hi> je na primer posebej poudarjala pomen vzgoje
                        za razvoj jugoslovanske državne zavesti. – »Naše šolstvo v Mariboru,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 11. 7. 1919, 1, 2.
            </note>
         </p>
         <p>Slovenizacija šolstva je močno vplivala tudi na kulturni
                    razvoj Slovencev v mestu. Ob koncu leta 1918 in v začetku 1919 se je s
                    prevzemanjem šol ukvarjal Narodni svet. Novembra 1918 je Narodna vlada SHS
                    izdala odlok, da morajo slovenski otroci obiskovati slovenske šole, le v krajih,
                    kjer bilo nad 40 nemških otrok, so ostale nemške šole. Nemška realka je na
                    primer v Mariboru ostala vse do leta 1924/1925. V začetku obravnavanega leta so
                    Slovenci prevzeli nemško vinarsko in sadjarsko šolo. Ob prevratu so v Mariboru
                    delovale tudi štiri deške in štiri dekliške osnovne šole ter deška in dve
                    dekliški meščanski šoli. V začetku decembra 1919 so v Mariboru ustanovili tudi
                    popolno slovensko gimnazijo.<note place="foot" xml:id="ftn198" n="194">
                Lojze Penič, »Konec avstrijske oblasti v Mariboru
                        1918–1919,« <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje</hi>, št.
                        1-2 (1979): 388,
                    389.
            </note> Konec januarja 1919 je Srečko Lajnšič odpustil nemške člane okrajnega šolskega sveta in vanj imenoval prof. Ivana Vrežeta, Frana Žebota, ter odvetnike dr. Josipa Leskovarja, dr. Frana Rosino in dr. Karla Kodermana.<note place="foot" xml:id="ftn199" n="195">
                »Okrajni šolski
                        svet v Mariboru – slovenski,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 25.
                        1. 1919, 2.
                    
            </note> Aprila 1919 so šole zakonsko prevzeli slovenski učitelji.<note place="foot" xml:id="ftn200" n="196">
               Vladimir Bračič,
                        »Razvoj šolstva in drugih izobraževalnih dejavnosti v Mariboru,« v: <hi rend="italic">Maribor skozi stoletja. Razprave I</hi>, ur. Jože Curk,
                        Bruno Hartman in Jože Koropec (Maribor: Obzorja, 1991):
                    596–98.
            </note> Od prejšnjih je ostalo le malo učiteljev, ki se pred tem niso narodnostno izpostavljali. Njihov priimki so pravzaprav kazali njihovo narodnostno poreklo, in sicer Kreinz, Lucheschitz, Klementschitsch idr.<note place="foot" xml:id="ftn201" n="197">
                Anton Vončina,
                        »Maribor v letih 1918–1919,« <hi rend="italic">Kronika. Časopis za slovensko
                            krajevno zgodovino</hi> 4, št. 2 (1956):
                    98.
            </note> Slovenščina je bila kot učni jezik uvedena na vseh utrakvističnih srednjih šolah in učiteljiščih. Nemška manjšina je smela svoje lastne oddelke oblikovati le, če je dokazala, da je bilo v razredu vsaj 40 otrok nemške narodnosti.<note place="foot" xml:id="ftn202" n="198">
                Dragan Potočnik,
                        »Kulturni utrip v Mariboru med svetovnima vojnama,« <hi rend="italic">Edinost in dialog</hi> 73 (2018): 64.
            </note>
         </p></div>
            <div><head>Izzivi v
                    preskrbi</head>
         <p>Ob spreminjanju videza
                    nemškega mesta v jugoslovanskega pa je imel mestni komisar Vilko Pfeifer še
                    precej drugih načrtov. Vedel je, da je velika težava v mestu pomanjkanje
                    hrane,<note place="foot" xml:id="ftn203" n="199">
               
                        »Za napredek mesta Maribor,« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 9. 1. 1919,
                        1.
            </note> zato je želel čimprej začeti z <anchor xml:id="Hlk52729710"/>izgradnjo tržnice, ki bi se
                    nahajala na Glavnem trgu. Že v januarju so začeli z gradnjo po vzoru tržnic z
                    Dunaja, obratovati pa je začela 28. januarja 1919.<note place="foot" xml:id="ftn204" n="200">
                »Errichtung einer Markthalle,«
                            <hi rend="italic">Marburger Zeitung,</hi> 10. 1. 1919, 3. »Maribor,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 7. 2. 1919, 3. »Mestna tržnica,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 16. 1. 1919, 3.
            </note> Pfeifer je hkrati ob pomoči nekaterih mariborskih obrtnikov določena živila poskušal prodajati tudi v Avstrijo in z izkupičkom kupiti nujno potrebne moko, mast, sladkor in mleko, iz Hrvaške in Slavonije pa še govedino in svinjino. Kljub njegovemu trudu je mesto v obravnavanem letu še vedno pestilo pomanjkanje, nad mestnega komisarja pa so leteli očitki, da glede prehrane ni storil popolnoma ničesar.
                <note place="foot" xml:id="ftn205" n="201">
                Antoličič, »Dr.
                        Vilko Pfeifer, vladni komisar za Maribor 1919–1920,« 258.
            </note>
         </p></div>
            <div><head>Stanovanjska
                    stiska</head>
         <p>Težavo je po prevratu predstavljala tudi stanovanjska
                    stiska. Ne le, da so bila obstoječa stanovanja zanemarjena, zaradi česar je
                    prihajalo do strahu pred nalezljivimi boleznimi, stanovanj je bilo hkrati tudi
                    veliko premalo. S strani Narodne vlade v Ljubljani je bil Mariboru ob mestnemu
                    magistratu prideljen stanovanjski sosvet, v katerega so imenovali dr. Antona
                    Jerovška, dr. Frana Lipolda in Frana Pajtlerja.<note place="foot" xml:id="ftn206" n="202">
                »Naredba poverjeništva za
                        socialno skrbstvo,« <hi rend="italic">Uradni list deželne vlade za
                            slovenijo</hi>, 1. 2. 1919,
                    120.
            </note> Naloga stanovanjskega sosveta je bila preverjati informacije o morebitnih praznih stanovanjih ali »nezadostno rabljenih« stanovanjih, ki so jih občani morali prijaviti, občina pa jih je lahko zasegla in podelila tistim, ki so jih potrebovali.<note place="foot" xml:id="ftn207" n="203">
                »Stanovanjske
                        težave,« <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 16. 1. 1919, 3.
                        »Stanovanjska beda,« <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 24. 1. 1919, 7.
                        »Pomanjkanje stanovanj,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 14. 1.
                        1919, 1,
                    2.
            </note> O stanovanjski krizi je bilo govora že na prvi seji mestnega sosveta 2. junija 1919. Temo je začel sosvetnik Franc Jarh, ki je opozoril, da nekateri nemški uradniki še zmeraj posedujejo prazna stanovanja, medtem ko je veliko družin, ki so s Primorske pribežale v Maribor moralo svoj dom poiskati celo v železniških vozovih. Vilko Pfeifer mu je odgovoril, da je s stanovanjsko stisko seznanjen in bo poskrbel, da bo na voljo dovolj stanovanj.<note place="foot" xml:id="ftn208" n="204">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Zapisniki sej mestnega sosveta mariborske mestne občine v
                        letu 1919, Sejni zapisnik I. seje, 2. junij 1919, 3,
                    4.
            </note> Vendar <anchor xml:id="Hlk52729927"/>konkretnih ukrepov niso
                    sprejeli, stanovanjska kriza pa je iz dneva v dan naraščala<note place="foot" xml:id="ftn209" n="205">
                »Stanovanjska
                        beda,« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 20. 9. 1919,
                    3.
            </note> in dosegla vrh v času velike gospodarske krize.<note place="foot" xml:id="ftn210" n="206">
                David Hazemali,
                        Mateja Matjašič Friš, Ana Šela in Majda Schmidt Krajnc, »Med priložnostmi in
                        pomanjkanjem: Maribor v času prvega županskega mandata dr. Alojzija Juvana,
                        1928–1931,« <hi rend="italic">Acta Histriae</hi> 26, št. 1 (2018):
                    175.
            </note> Stanovanjska problematika je predstavljala težavo tako tudi pri drugih županovanjih praktično vse do druge svetovne vojne.<note place="foot" xml:id="ftn211" n="207">
               Darko Friš in Nina Gostenčnik. »Dr. Alojzij
                        Juvan, predsednik mestne občine Maribor v letih 1935–1941,« v: <hi rend="italic">Mariborski župani 1850–1941. Snovalci sodobnega mesta ob
                            Dravi</hi>, ur. Darko Friš, Mateja Matjašič Friš in Aleš Maver (Maribor:
                        Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča v Mariboru, 2018), 455,
                        456.
            </note>
         </p></div>
            <div><head>Gospodarske
                    razmere</head>
         <p>V okviru gospodarskih težav,
                    ki so bile posledica prve svetovne vojne, je bila tudi oskrba s premogom, ki je
                    zagotavljal delovanje mariborske plinarne, grožnjo pa je predstavljala tudi
                    mestnemu vodovodu. Vilko Pfeifer je težavi s preskrbo premoga posvečal veliko
                    pozornosti in mestu tudi poskušal priskrbeti dobavo. Problem je predstavljala
                    Nemška Avstrija, ki je pogosto preprečila izvoz premoga preko meje. Pfeifer je
                    to poskušal reševati tako, da je v tujino poslal državnega tajnika, ki je
                    odpotoval na mesto zaplenjenih vagonov, ali pa je premog poskušal dobiti s
                    strani Okrajnega glavarstva.<note place="foot" xml:id="ftn212" n="208">
                Antoličič, »Dr. Vilko Pfeifer, vladni komisar za
                        Maribor v letih 1919–1920,« 258,
                    259.
            </note> Vendar pa je bila prav zaradi zaplemb in neprehodnosti čez mejo dobava neredna, kar je imelo precejšen vpliv na razsvetljavo ulic, delovanje plinarne, ki je bila začasno ustavljena, tako da so morali uporabo električnega toka dnevno omejevati. Slednje pa je posledično povzročilo še kopico novih težav, kot je delovanje tiskarne, mestnega kopališča, stavnih strojev ipd.<note place="foot" xml:id="ftn213" n="209">
                »V Mariboru
                        vlada,« <hi rend="italic">Straža</hi>, 10. 2. 1919, 3. »Da je
                        Maribor brez plina,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 19. 2. 1919,
                        2. »Zopet imamo plin,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 9. 4.
                        1919, 2. »Mestna plinarna,« <hi rend="italic">Mariborski delavec</hi>, 29.
                        5. 1919, 3. »Razglas,« <hi rend="italic">Mariborski delavec,</hi> 27. 3.
                        1919, 4. »Dnevne vesti: Mestna plinarna v Mariboru,« <hi rend="italic">Naprej</hi>, 29. 11. 1919,
                    1.
            </note> Tako so v <hi rend="italic">Malih
                    novicah</hi> npr. ob ponovni dobavi premoga zapisali: »Da ima Maribor po dolgem času zopet luč, gre zasluga za blagor prebivalstva neumorno delujočemu vladnemu komisarju dr. Pfeiferju. Tudi naše liste bodo odslej lahko zopet stavili na stroj.«<note place="foot" xml:id="ftn214" n="210">
                »Maribor dobi
                        luč!« <hi rend="italic">Male novice</hi>, 4. 3. 1919, 1.
            </note>
         </p>
         <p>Za reševanje težave s
                    pomanjkanjem drobiža v mestu je Vilko Pfeifer predlagal izdajo vrednostnic.
                    Pomanjkanje drobiža je močno prizadelo industrijski in trgovski promet, nekatere
                    tovarne so svoje delavce morale izplačevati »tudi po listkih, kar povzroča med
                    delavci precej nejevolje.«<note place="foot" xml:id="ftn215" n="211">
                PAM, fond Mestna občina Maribor, Ovoj 9, Izdaja
                        vrednostnic 1919, »Mesto Maribora izdaja vrednostnice po 10 in 20 vinarjev,«
                        13. september 1919, 1.
            </note> 30. avgusta so na seji občinskega sosveta po vzoru Zagreba sklenili izdati vrednostnice za 1 milijon kron v 20 in 10 vinarjih. Po načrtu Poverjeništva deželne vlade za finance v Ljubljani je lahko vrednostnice izdajala le mestna blagajna po mestnem blagajniku, ki je moral s temi vrednostnicami postopati kot s katerimkoli drugim denarjem ter voditi dnevnik o izdanih in vnovčenih vrednostnicah. Vse vrednostnice so morale imeti tudi posebno, za ta namen ustvarjeno štampiljko.
                <note place="foot" xml:id="ftn216" n="212">
                PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Ovoj 9, Izdaja vrednostnic 1919, Poverjenik ministrstva
                        financ za Slovenijo in Istro v Ljubljani, »Tamuradni razpis št. 5871/pr
                        izdaja vrednostnic mesta Maribor,« 20. september 191, 1. PAM, fond Mestna
                        občina Maribor, Ovoj 9, Izdaja vrednostnic 1919, Mestni komisar, »Tamuradni
                        razpis št. 5871/pr izdaja vrednostnic mesta Maribor, Maribor, 24. september
                        1919, 1,
                    2.
            </note> Nov »drobiž« ali »Pfeifergeld« je bil izdan konec decembra 1919. Kritje zanj je zagotovila Mestna občina, zato je bilo tudi opozorjeno, da je veljavnost omejena le na okolico Mestne občine Maribor in bo trajala le do 30. junija 1920, a se je ta rok na pobudo Magistrata podaljšal na december tega leta in kasneje do konca junija 1921, ko sta se na vrh mestne uprave že povzpela vladni komisar Ivan Poljanec (januar 1921–julij 1921) in nov mariborski župan Viktor Grčar (formalno od 25. julija 1921 naprej).<note place="foot" xml:id="ftn217" n="213">
                Dragan Potočnik,
                        »Vladni Komisar Ivan Poljanec (1921),« <hi rend="italic">Studia Historica
                            Slovenica</hi> 17, št. 3 (2017): 949. Dragan Potočnik, »Mariborski župan
                        Viktor Grčar (1921–1924),« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi>
                        17, št. 3 (2017): 961. »Ausgabe von Stadtgeld,« <hi rend="italic">Marburger
                            Zeitung,</hi> 18. 12. 1919, 2. »Unser städitsches Kleingeld,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 1. 7. 1920, 3. »Das Papiergeld des
                        Stadtgemeinde gűltig!,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 21. 1.
                        1920, 2. »Das stadtisches Kleingeld bis 31. Dezember gültig,« <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 11. 7. 1920, 3.
            </note>
         </p></div>
           <div><head>Namesto
                    zaključka</head>
         <p>Že 2. januarja je mariborska mestna uprava prešla v
                    slovenske roke, kar je povzročilo v mestu precej nemira pri nemškem delu
                    prebivalstva, za katerega se je dolga doba vladavine končala. Menjava mestnega
                    komisariata, nacionalna vrenja, vojaški upor, slovenizacija mesta in novosti na
                    področju gospodarstva so novemu vladnemu komisarju za Maribor, dr. Vilku
                    Pfeiferju, povzročili precej dela in temeljnih odločitev za prihodnost mesta.
                    Svoje delo je novi mariborski komisar opravljal zavzeto, trudil se je iskati
                    trajne, a hitre rešitve za razmere, ki jih je povzročila prva svetovna vojna. V
                    prvi vrsti se je ukvarjal s slovenizacijo in pri tem imel precej težav, saj se
                    napetosti v mestu niso pomirile vse do uradne razdelitve meja na tedanjem
                    Spodnjem Štajerskem 10. septembra s saintgermainsko pogodbo, ko je bilo področje
                    Spodnje Štajerske, za katerega se je potegovala Kraljevina SHS, končno priznano
                    kot del države južnih Slovanov. V slovenskem časopisju je bil Pfeifer deležen
                    tako hvale kot tudi očitkov, a dejstvo je, da je mesto dobilo slovenska ulična
                    imena, slovenska imena kavarn, tiskarn, prodajaln, slovenizirali so se uradi in
                    šole. A prva svetovna vojna je pustila posledice, ki so zahtevale posebne
                    kompetence. Mariborčani so se soočali s stanovanjsko stisko in s tem z
                    neustrezno higieno, težavami s preskrbo hrane, neredno oskrbo s premogom ipd.
                    Tako stanje je vsekakor vplivalo na moralno stanje občanov. Konec julija se je
                    zgodil še vojaški upor, ki je bil posledica nezadostne opreme, obleke in obutve,
                    ter zmanjšanje plače, čeprav so mnogi časniki poudarjali, da je razlog »prišel
                    od zunaj« in da je bil upor politično spodbujen.</p>
         <p>Vse te težave ob dodatnih političnih pritiskih so
                    pripeljale do hitrega zaključka Pfeiferjevega komisariata.</p>
         <p>Kljub prizadevanjem Vilka
                    Pfeiferja za slovenizacijo oziroma brisanju nemških sledi<note place="foot" xml:id="ftn218" n="214">
                Boštjan Zajšek, <hi rend="italic">Biti Nemec pomeni biti Luteran</hi> (Maribor:
                        Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča v Mariboru, 2010),
                        58.
            </note> in nasploh izboljšanje mesta na področjih javne uprave, šolstva, kulture, društvenega življenja in gospodarstva se je njegov mandat že v začetku naslednjega leta zaključil, nadomestila pa sta ga najprej začasno Milan Mlakar, nato pa je kot novi vladni komisar nastopil pravnik in politik Josip Leskovar, ki se je novim izzivom naproti podal v letu 1920.<note place="foot" xml:id="ftn219" n="215">
                Darko Friš, »Dr.
                        Josip Leskovar, vladni komisar za Maribor leta 1920,« v: <hi rend="italic">Mariborski župani 1850–1941. Snovalci sodobnega mesta ob Dravi</hi>,
                        ur. Darko Friš, Mateja Matjašič Friš in Aleš Maver (Maribor:
                        Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča, 2018): 254,
                    255.
            </note>
         </p></div>
      </body>
       <back>
           <div type="bibliography">
               <head>Viri in literatura</head>
           <list type="unordered">
               <head>Arhivski viri</head>
               <item>PAM – Pokrajinski arhiv Maribor:<list type="unordered">
                   <item>PAM, fond Mestna občina Maribor, <hi rend="italic">Sejni spisi,
                       Zapisnik prevzema občinske uprave</hi>.</item>
                   <item>PAM, fond Mestna občina Maribor, <hi rend="italic">Zapisniki sej
                       mestnega sosveta 1919</hi>.</item>
                   <item>PAM, fond Mestna občina Maribor, <hi rend="italic">Zbirka prevratni
                       dogodki na Slovenskem Štajerskem (1887–1920)</hi>. </item>
               </list>
               </item>
               <item>SI AS – Arhiv Republike Slovenije:<list type="unordered">
                   <item>SI AS 60, Pokrajinska uprava za Slovenijo, Predsedstvo.</item>
                   <item>SI AS 1193, Lojze Ude.</item>
               </list>
               </item>
           </list>
           <listBibl>
               <head>Časopisje</head>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Deutsche Wacht, </hi>1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Die Neue Zeitung</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Grazer Tagblatt, </hi>1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Jugoslavija</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Male novice, </hi>1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Marburger Zeitung</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Pester Lloyd</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Reichspost</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Slovenec</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Slovenski gospodar</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Slovenski narod</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Straža</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Učiteljski tovariš, </hi>1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Večerni list</hi>, 1919.</bibl>
               <bibl>
                   <hi rend="italic">Wiener Allgemeine Zeitung, </hi>1919.</bibl>
           </listBibl>
           <listBibl>
               <head>Literatura</head>
               <bibl>Antoličič, Gregor. »Dr. Vilko Pfeifer – prvi
                   Slovenec na čelu mariborske občine po prevratu (1919–1920).« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 17, št. 3 (2017): 929‒47.</bibl>
               <bibl>Antoličič, Gregor. »Dr. Vilko Pfeifer, vladni komisar za Maribor v letih
                   1919–1920.« V: <hi rend="italic">Mariborski župani 1850-1941. Snovalci sodobnega
                       mesta ob Dravi</hi>, ur. Darko Friš, Mateja Matjašič Friš in Aleš Maver,
                   240–68. Maribor: Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča,
                   2018.</bibl>
               <bibl>Balkovec, Bojan. <hi rend="italic">Prva slovenska vlada 1918–1921</hi>.
                   Ljubljana: Znanstveno in publicistično središče, 1992.</bibl>
               <bibl>Baš, Franjo. <hi rend="italic">Prispevki k zgodovini severovzhodne
                   Slovenije</hi>. Maribor: Documenta et studia historiae recentioris, 1989. </bibl>
               <bibl>Beer, Siegfried in Eduard G. Staudinger. »Grenzziehung per Analogie. Die
                   Miles-Mission in der Steiermark im Jänner 1919. Eine Dokumentation.« V: <hi rend="italic">Als Mitteleuropa zerbrach. Zu den Folgen des Umbruchs in
                       Österreich und Jugoslawien nach dem Ersten Weltkrieg</hi>, ur. Stefan Karner
                   in Gerald Schöpfer, 133–52. Graz: Leykam, 1990.</bibl>
               <bibl>Berberih-Slana, Aleksandra. »Uprava v Mariboru 1919–1929. Mestna občina.« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 6, št. 2–3 (2006):
                   421‒44.</bibl>
               <bibl>Bister, Feliks. <hi rend="italic">Majestät, es ist zu spät. Anton Korošec und
                   die slovenische Politik im Wiener Reichsrat bis 1918</hi> (Dunaj: Böhlau,
                   1995).</bibl>
               <bibl>Bister, Feliks. »Delovanje dr. Antona Korošca od Majniške deklaracije do 1.
                   12. 1918.« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi>, št. 1 (1990):
                   73‒90.</bibl>
               <bibl>Bračič, Vladimir. »Razvoj šolstva in drugih izobraževalnih dejavnosti v
                   Mariboru.« V: <hi rend="italic">Maribor skozi stoletja. Razprave I</hi>, ur.
                   Jože Curk, Bruno Hartman in Jože Koropec, 596–98. Maribor: Obzorja, 1991.</bibl>
               <bibl>Čuček, Filip. <hi rend="italic">Svoji k svojim: na poti k dokončni nacionalni
                   razmejitvi na Spodnjem Štajerskem v 19. stoletju</hi>. Ljubljana: Inštitut
                   za novejšo zgodovino, 2017.</bibl>
               <bibl>Dolenc, Ervin. »Deavstrizacija v politiki, upravi in kulturi v Sloveniji.« V:
                   <hi rend="italic">Slovensko- avstrijski odnosi v 20. stoletju/ Slowenische – österreichische Beziehungen im 20. Jahrhundert, </hi>ur.
                   Dušan Nećak<hi rend="italic">. </hi>Ljubljana: Oddelek za zgodovino Filozofske fakultete,
                   2004.</bibl>
               <bibl>Friš, Darko. »Dr. Josip Leskovar, vladni komisar za Maribor leta 1920.« V: <hi rend="italic">Mariborski župani 1850</hi>‒<hi rend="italic">1941. Snovalci
                   sodobnega mesta ob Dravi</hi>, ur. Darko Friš, Mateja Matjašič Friš in Aleš
                   Maver, 270–95. Maribor: Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča,
                   2018.</bibl>
               <bibl>Friš, Darko in Nina Gostenčnik. »Dr. Alojzij Juvan, predsednik mestne občine
                   Maribor v letih 1935–1941.« V: <hi rend="italic">Mariborski župani 1850‒1941.
                       Snovalci sodobnega mesta ob Dravi</hi>, ur. Darko Friš, Mateja Matjašič Friš
                   in Aleš Maver, 444–69. Maribor: Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca
                   Kovačiča, 2018. </bibl>
               <bibl>Hartman, Bruno. »Prevrat v Mariboru 1918/1919.« <hi rend="italic">Studia
                   Historica Slovenica</hi> 2, št. 1 (2002): 179–227.</bibl>
               <bibl>Hazemali, David, Mateja Matjašič Friš, Ana Šela in Majda Schmidt Krajnc. »Med
                   priložnostmi in pomanjkanjem: Maribor v času prvega županskega mandata dr.
                   Alojzija Juvana, 1928–1931.« <hi rend="italic">Acta Histriae</hi> 26, št. 1
                   (2018): 159–80.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Dr. Johann Schmiderer mariborski župan v letih 1902–1919.« V:
                   <hi rend="italic">Mariborski župani 1850–1941. Snovalci sodobnega mesta ob Dravi: Mariborski župani 1850–1941, </hi>ur.
                   Darko Friš, Mateja Matjašič Friš in Aleš Maver. Maribor: Znanstvenoraziskovalni
                   inštitut dr. Franca Kovačiča v Mariboru, 2018.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »General Rudolf Maister in izgubljene priložnosti Slovencev po
                   veliki vojni.« Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2018, [Elektronski vir:
                   <ref target="http://arhiv.arhiv-spletisc.gov.si/si/delovna_podrocja/razstavna_dejavnost/arhivalija_meseca_november_2018/index.html#c17946">http://arhiv.arhiv-spletisc.gov.si/si/delovna_podrocja/razstavna_dejavnost/arhivalija_meseca_november_2018/index.html#c17946</ref>].</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Krvavi ponedeljek v Mariboru ob obisku ameriške teritorialne
                   komisije 27. januarja 1919? : (1. del).« <hi rend="italic">SLO: časi, kraji,
                       ljudje: slovenski zgodovinski magazin</hi>, št. 26 (2020): 48–51.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Krvavi ponedeljek v Mariboru ob obisku ameriške teritorialne
                   komisije 27. januarja 1919: (2. del).« <hi rend="italic">SLO: časi, kraji,
                       ljudje: slovenski zgodovinski magazin</hi>, št. 26 (2020): 46–51.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Es gibt einen Meister über alle irdische Maister« Avstrijski
                   odzivi na Maistrov prevzem oblasti v Mariboru in na Spodnjem Štajerskem v letih
                   1918–1919.« <hi rend="italic">Arhivi</hi> 36, št. 2 (2013): 221–36.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Odzivi nemške etnične skupine na Slovenskem na razpad
                   Avstro-Ogrske monarhije ter njena integracija v Kraljevino Srbov, Hrvatov in
                   Slovencev.« V: <hi rend="italic">Jugoslavija v času: devetdeset let od nastanka
                       prve jugoslovanske države</hi>, ur. Bojan Balkovec, 299–315. Ljubljana:
                   Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2009.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. <hi rend="italic">Ko je Maribor postal slovenski. Iz zgodovine
                   nemško-slovenskih odnosov v Mariboru od konca 19. stoletja in v prevratni
                   dobi</hi>. Maribor: Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča v
                   Mariboru, 2011.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Mariborski Nemci v Kraljevini Srbov, Hrvatov in Slovencev<hi rend="italic">.</hi>« Doktorska disertacija, Univerza v Mariboru,
                   2011.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »'Ljubi Bog, kako varovati, česar ni; saj vendar pri vseh koncih
                   in krajih sili v Mariboru slovenski značaj na dan!': Johan Schmiderer – zadnji
                   mariborski župan avstrijske dobe.« <hi rend="italic">Studia Historica
                       Slovenica</hi> 17, št. 3 (2017): 901–27.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Slovenci in velika vojna (1914–1918). Slovenska razdvojenost
                   med zvestobo cesarju in željo po narodni avtonomiji.« <hi rend="italic">Studia
                       Historica Slovenica</hi> 15, št. 2 (2015): 301–20.</bibl>
               <bibl>Jenuš, Gregor. »Iskanje identitete – mariborsko politično življenje med obema
                   vojnama.« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 14, št. 2-3 (2014):
                   395–416.</bibl>
               <bibl>Karner, Stefan. »Die untersteirische Frage 1918/19.« <hi rend="italic">Die
                   Kärntner Landsmannshaft</hi>, Zvezek 9-10 (2000): 56–63.</bibl>
               <bibl>Maister, Rudolf. »Prevzem mestne uprave v Mariboru dne 2. januarja.« <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest</hi> 1, št. 1 (1934): 227–31.</bibl>
               <bibl><hi style="italic">Marburg,
                   deutsche Stadt im Süden</hi> (Graz: Reichspropagandaamt Steiermark,
                   1941)</bibl>
               <bibl>Novak, Gregor, »Mariborski župani in pot do uspešne elektrifikacije mesta.«
                   <hi rend="italic">Acta Histriae</hi> 27, št. 2 (2019): 297–314.</bibl>
               <bibl>Penič, Lojze. »Konec avstrijske oblasti v Mariboru 1918–1919.«
                   <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in narodopisje </hi>15,
                   št. 1-2 (1979): 384–90.</bibl>
               <bibl>Perovšek, Jurij. »Narodni svet in slovenska samoodločba leta 1918.« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 18, št. 2 (2018): 333–67. </bibl>
               <bibl>Perovšek, Jurij. »Nastanek Države Slovencev, Hrvatov in Srbov 29. oktobra 1918
                   in njen narodnozgodovinski pomen.« <hi rend="italic">Studia Historica
                       Slovenica</hi> 19, št. 2 (2019): 369–98.</bibl>
               <bibl>Počivavšek, Marija. »Vloga Maribora v slovenski trgovini pred drugo svetovno
                   vojno.«
                   V:<hi rend="italic"> Mesto in gospodarstvo: Mariborsko gospodarstvo v 19. in 20. stoletju, </hi>ur.
                   Željko Oset, Aleksandra Berberih Slana in Žarko Lazarević, 289–326. Maribor:
                   Inštitut za novejšo zgodovino, 2010. </bibl>
               <bibl>Potočnik, Dragan. »Gospodarske razmere v Mariboru med svetovnima vojnama.«
                   V:<hi rend="italic"> Mesto in gospodarstvo: Mariborsko gospodarstvo v 19. in 20. stoletju, </hi>ur.
                   Željko Oset, Aleksandra Berberih Slana in Žarko Lazarević, 139–57. Maribor:
                   Inštitut za novejšo zgodovino, 2010. </bibl>
               <bibl>Potočnik, Dragan. »Vladni Komisar Ivan Poljanec
                   (1921).«
                   <hi rend="italic">Studia Historica
                       Slovenica</hi> 17, št. 3 (2017): 949–60.</bibl>
               <bibl>Potočnik, Dragan. »Mariborski župan Viktor Grčar
                   (1921–1924).«
                   <hi rend="italic">Studia Historica
                       Slovenica</hi> 17, št. 3 (2017): 961–88.</bibl>
               <bibl>Potočnik, Dragan. »Kulturni utrip v Mariboru med svetovnima vojnama.« <hi rend="italic">Edinost in dialog</hi> 73 (2018): 61–78.</bibl>
               <bibl>Rahten, Andrej.
                   <hi rend="italic">Po razpadu skupne države: slovensko-avstrijska razhajanja od mariborskega prevrata do koroškega plebiscita. </hi>Celje:
                   Celjska Mohorjeva družba: Društvo Mohorjeva družba; Celovec: Mohorjeva družba;
                   Gorica: Goriška Mohorjeva družba, 2020.</bibl>
               <bibl>Rahten, Andrej. »'Šampanjec v Gradcu in nemške demivierges' – ocena delovanja
                   podpolkovnika Shermana Milesa na Štajerskem leta 1919.« <hi rend="italic">Studia
                       Historica Slovenica</hi> 19, št. 3 (2019): 781–813.</bibl>
               <bibl>Ratej, Mateja. »Kraji na slovenskem Štajerskem in Maribor v letih 1918–1941.«
                   <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 6, št. 2-3 (2006):
                   445–66.</bibl>
               <bibl>Ravbar, Matjaž. »Maistrova eskadrilja: letalci v Mariboru v letih 1918 in
                   1919.« <hi rend="italic">Studia Historica Slovenica</hi> 15, št. 3 (2015):
                   511–32.</bibl>
               <bibl>Ribnikar, Peter. <hi rend="italic">Sejni zapiski narodne vlade Slovencev,
                   Hrvatov in Srbov v Ljubljani in deželnih vlad za Slovenijo 1918–1921: 1.
                   del: od 1. nov. 1918 do 26. feb 1919.</hi> Ljubljana: Arhiv Republike
                   Slovenije, 1998.</bibl>
               <bibl>Senekovič, Ivan. »Sedemindvajseti januar 1919 v Mariboru.«
                   <hi rend="italic">Kronika slovenskih mest </hi>3, št. 1
                   (1936): 110–14.</bibl>
               <bibl>Slavič, Matija. »Državni prevrat v mariborski oblasti.« V:
                   <hi rend="italic">Slovenci v desetletju 1918–1928, </hi>ur.
                   Josip Mal, 215–69. Ljubljana: Leonova družba, 1928.</bibl>
               <bibl>Stavbar, Vlasta. <hi rend="italic">Majniška deklaracija in deklaracijsko
                   gibanje: slovenska politika v habsburški monarhiji, od volilne reforme do
                   nove države (1906–1918)</hi> (Maribor: Založba Pivec, 2017).</bibl>
               <bibl>Švajncer, Janez. »Slovenska vojska 1918/1919 in
                   upor julija 1919.«
                   <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in
                       narodopisje</hi> 58, št. 2 (1987): 152–67.</bibl>
               <bibl>Ude, Lojze. »Boj za Maribor in štajersko Podravje leta 1918/19.« <hi rend="italic">Zgodovinski časopis</hi> 15 (1961): 65–156.</bibl>
               <bibl>Vončina, Anton. »Imena ulic v Mariboru.« <hi rend="italic">Kronika. Časopis za
                   slovensko krajevno zgodovino</hi> 6, št. 1 (1958): 21–35.</bibl>
               <bibl>Vončina, Anton. »Maribor v letih 1918–1919.« <hi rend="italic">Kronika.
                   Časopis za slovensko krajevno zgodovino</hi> 4, št. 2 (1956): 94–98.</bibl>
               <bibl>Weber, Franz Christian. »Ausgewiesen und stellenlos. Zur Situation der
                   repatriierten Lehreh in der Steiermark 1918–1920.« <hi rend="italic">Zeitschrift
                       des Historischen Vereines für Steiermark</hi> 85 (1994): 357–79.</bibl>
               <bibl>Zadravec, Mojca. »Mestna občina Mariborska 1919–1921.« Diplomsko delo,
                   Univerza v Mariboru, 2011.</bibl>
               <bibl>Zajšek, Boštjan. »'Raje pa hočemo nemško umreti, kakor laško ali slovansko
                   trohneti' – mariborski Nemci v letu 1918<hi rend="italic">.« Studia Historica
                       Slovenica</hi> 18, št. 2 (2018): 419–66.</bibl>
               <bibl>Zajšek, Boštjan.
                   <hi rend="italic">Biti Nemec pomeni biti Luteran. </hi>Maribor:
                   Znanstvenoraziskovalni inštitut dr. Franca Kovačiča v Mariboru, 2010.</bibl>
               <bibl>Ževart, Milan. »Vojaški upor v Mariboru in na
                   Koroškem julija 1919.«
                   <hi rend="italic">Časopis za zgodovino in
                       narodopisje</hi> 58, št. 2. (1987): 44–60.</bibl>
           </listBibl></div>
           <div type="summary" xml:lang="en">
               <docAuthor>Darko Friš, Gregor Jenuš, Ana
               Šela</docAuthor>
           <head>MARIBOR BETWEEN THE UPHEAVAL
               AND THE TREATY OF SAINT-GERMAIN: FREEDOM AT LAST:
               MARIBOR BELONGS TO YUGOSLAVIA!</head>
               <head>SUMMARY</head>
           <p>The present article focuses on the key events in 1919 in
               Maribor, which changed the image of this city. Based on the existing relevant
               scientific literature, archival materials, and German as well as Slovenian
               newspapers from that period, it presents the time of the transition, when the
               city started exhibiting its Slovenian rather than German character. The changes
               began after World War I: as soon as in January, in the very beginning of the
               year, the last Maribor mayor from the Austrian period Johann Schmiderer was
               replaced by Vilko Pfeifer, whose activities would mark this city during the
               entire year under consideration. The Maribor Germans were not ready to come to
               terms with the replacement. Mass demonstrations – which have gone down in the
               people’s memory as “Bloody Sunday”, as shots were fired in the Glavni trg square
               – followed on 27 January. The demonstrations represented the culmination of
               post-war national tensions between the Slovenian and the German population. The
               reason for them can be sought in the presence of the American delimitation
               commission in Lower Styria, which concluded that Maribor was a Slovenian city.
               At the Paris Peace Conference in May, the territorial commission then reached a
               decision that Maribor belongs to Slovenia – even without a plebiscite. Despite
               the result, 27 January remains known as one of the blackest moments in the
               history of Lower Styria and the city of Maribor in particular. Government
               Commissioner Vilko Pfeifer undertook the reorganisation or Slovenisation of the
               tax and financial departments even before the tragic events in the city, as he
               wanted to ensure the transparency of the municipality’s operations. The
               foundation of numerous Slovenian societies began in the city, for example the
               first Slovenian sports club Maribor, the Jadran choral association, and the
               Drava railroad musical society. With the first performance in the Slovenian
               National Theatre Maribor, the era of the Slovenian professional theatre began as
               well. In the first half of the year under consideration, the outward appearance
               of the city still conveyed a German impression with its German names of streets,
               squares, shops and taverns, etc. One of the primary tasks of the new city
               council was, therefore, to replace the German names of streets, squares, shops,
               hotels, etc., with Slovenian ones.
           </p>
           <p>As Slovenisation progressed, constant tensions and
               conflicts kept taking place. An example of this also occurred among the
               soldiers. During the night from 22 to 23 July 1919, an armed resistance of the
               Slovenian regiments in Maribor broke out among the members of the Maribor or the
               47<hi rend="superscript">th</hi> Infantry Regiment. Judging from the newspaper reports, it was caused by the
               abolishment of wages or daily salaries. The uprising resulted in six dead as
               well as several wounded and later arrested insurgents. The rebellion was
               undoubtedly an expression of the opposition to the Monarchy, the increasing
               centralism of the new state, and the post-war social unrest.
           </p>
           <p>Apart from changing the appearance of the city from German to Yugoslav, City Commissioner Vilko Pfeifer had many other plans, related in particular to the restoration of the city and appeasement of its inhabitants after World War I. Thus, he started planning the construction of a market in the Glavni trg square, modelled after the Viennese markets, as early as in January. Furthermore, he increased the supply of the city with the coal that ensured the operation of the Maribor gasworks, proposed that vouchers be released in order to address the issue of the shortage of change in the city, and faced the housing crisis. However, no concrete measures were adopted to address the latter issue, and consequently, the crisis kept increasing from day to day, only to culminate during the Great Depression. Despite Vilko Pfeifer’s efforts to ensure the Slovenianisation of the city and overall improvements in the areas of public administration, education, culture, social life, and the economy, Pfeifer’s term of office came to an end as early as in the beginning of the following year. 
           </p></div>
       </back>
   </text>
</TEI>