<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Spomini nekega pogajača: delovanje Franceta Kutina v
                    jugoslovansko-italijanskih razmejitvenih komisijah 1947-1980<note place="foot"
                        xml:id="ftn2" n="*">Članek je nastal v okviru raziskovalnega
                        projekta J6-2574 <hi rend="italic">Ustvarjanje, vzdrževanje, ponovna
                            uporaba: mejne komisije kot ključ za razumevanje sodobnih meja</hi> in
                        raziskovalnega programa P6-0281 <hi rend="italic">Politična zgodovina</hi>,
                        ki ju sofinancira Javna agencija za znanstvenoraziskovalno in inovacijsko
                        dejavnost Republike Slovenije iz državnega proračuna.</note></title>
                <author>
                    <forename>Jurij</forename>
                    <surname>Hadalin</surname>
                    <roleName>Dr.</roleName>
                    <roleName>znanstveni sodelavec</roleName>
                    <affiliation>Inštitut za novejšo zgodovino</affiliation>
                    <address>
                        <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                    <email>jurij.hadalin@inz.si</email>
                </author>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition><date>2024-10-15</date></edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <orgName xml:lang="sl">Inštitut za novejšo zgodovino</orgName>
                    <orgName xml:lang="en">Institute of Contemporary History</orgName>
                    <address>
                        <addrLine>Privoz 11</addrLine>
                        <addrLine>SI-1000 Ljubljana</addrLine>
                    </address>
                </publisher>
                <pubPlace>http://ojs.inz.si/pnz/article/view/4403</pubPlace>
                <date>2023</date>
                <availability status="free">
                    <licence>http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <seriesStmt>
                <title xml:lang="sl">Prispevki za novejšo zgodovino</title>
                <title xml:lang="en">Contributions to Contemporary History</title>
                <biblScope unit="volume">64</biblScope>
                <biblScope unit="issue">3</biblScope>
                <idno type="ISSN">2463-7807</idno>
            </seriesStmt>
            <sourceDesc>
                <p>No source, born digital.</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc xml:lang="en">
                <p>Contributions to Contemporary History is one of the central Slovenian scientific
                    historiographic journals, dedicated to publishing articles from the field of
                    contemporary history (the 19th and 20th century).</p>
                <p>The journal is published three times per year in Slovenian and in the following
                    foreign languages: English, German, Serbian, Croatian, Bosnian, Italian, Slovak
                    and Czech. The articles are all published with abstracts in English and
                    Slovenian as well as summaries in English.</p>
            </projectDesc>
            <projectDesc xml:lang="sl">
                <p>Prispevki za novejšo zgodovino je ena osrednjih slovenskih znanstvenih
                    zgodovinopisnih revij, ki objavlja teme s področja novejše zgodovine (19. in 20.
                    stoletje).</p>
                <p>Revija izide trikrat letno v slovenskem jeziku in v naslednjih tujih jezikih:
                    angleščina, nemščina, srbščina, hrvaščina, bosanščina, italijanščina, slovaščina
                    in češčina. Članki izhajajo z izvlečki v angleščini in slovenščini ter povzetki
                    v angleščini.</p>
            </projectDesc>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language ident="sl"/>
                <language ident="en"/>
            </langUsage>
            <textClass>
                <keywords xml:lang="en">
                    <term>border commissions</term>
                    <term>Yugoslavia</term>
                    <term>Italy</term>
                    <term>delimitation</term>
                    <term>the Treaty of Osimo</term>
                </keywords>
                <keywords xml:lang="sl">
                    <term>mejne komisije</term>
                    <term>Jugoslavija</term>
                    <term>Italija</term>
                    <term>razmejevanje</term>
                    <term>Osimski sporazumi</term>
                </keywords>
            </textClass>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <listChange>
                <change><date>2024-11-06T09:16:21Z</date>
                    <name>Mihael Ojsteršek</name>
                    <desc>Pretvorba iz DOCX v TEI, dodatno kodiranje</desc></change>
            </listChange>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <front>
            <docAuthor>Jurij Hadalin<note place="foot" xml:id="ftn1" n="**"><hi rend="bold">Dr.,
                        znanstveni sodelavec, Inštitut za novejšo zgodovino, Privoz 11, SI-1000
                        Ljubljana, </hi><ref target="mailto:jurij.hadalin@inz.si"><hi rend="bold"
                            >jurij.hadalin@inz.si</hi></ref>;
                ORCID <ref target="https://orcid.org/0009-0006-1929-5111">0009-0006-1929-5111</ref></note></docAuthor>
            <docImprint>
                <idno type="cobissType">Cobiss tip: 1.01</idno>
                <idno type="DOI">https://doi.org/10.51663/pnz.64.3.04</idno>
            </docImprint>
            <div type="abstract" xml:lang="sl">
                <head>IZVLEČEK</head>
                <p><hi rend="italic">Kompleksna ureditev dokončne razmejitve med Jugoslavijo in
                        Italijo po drugi svetovni vojni je bila dolgotrajen proces, ki je potekal
                        praktično ves čas obstoja druge jugoslovanske države. Vprašanje zunanjih
                        meja zvezne države je bilo v domeni zveznih oblasti, predvsem
                        ministrstev/sekretariatov za zunanje in notranje zadeve ter obrambo, a glede
                        na to, da je bil celoten potek meje povezan s slovenskim teritorijem, je
                        bila udeležba republiških političnih struktur pri razmejevanju vedno eden
                        izmed pomembnih delov procesa. V tem kontekstu je pomembno vlogo v večini
                        razmejitvenih komisij med letoma 1947 in 1980 imel predstavnik »republiških
                        interesov« France Kutin,</hi><note place="foot" xml:id="ftn3" n="1"> Ivo
                        Murko, <hi rend="italic">Meje in odnosi s sosedami</hi> (Ljubljana:
                        Fakulteta za družbene vede, 2004), 51.</note> <hi rend="italic">njegovo
                        dojemanje celotnega procesa pa odstopa od idilične slike enotnosti
                        jugoslovanskih političnih stališč in pogajalskih izhodišč, ki jo rišejo
                        uradni komunikeji.</hi></p>
                <p><hi rend="italic">Ključne besede: mejne komisije, Jugoslavija, Italija,
                        razmejevanje, Osimski sporazumi</hi></p>
            </div>
            <div type="abstract" xml:lang="en">
                <head>ABSTRACT</head>
                <head>MEMOIRS OF A NEGOTIATOR: FRANCE KUTIN’S WORK IN THE YUGOSLAV-ITALIAN
                    DELIMITATION COMMISSIONS 1947–1980</head>
                <p><hi rend="italic">The complex issue of determining the definitive delimitation
                        between Yugoslavia and Italy after World War II was a lengthy process that
                        took place practically throughout the entire existence of the second
                        Yugoslav state. The federal state’s external borders were the domain of the
                        federal authorities, mainly the Ministries/Secretariats of Foreign Affairs,
                        the Interior, and Defence. However, given that the entire border ran along
                        the Slovenian territory, the participation of the Slovenian political
                        structures in the delimitation process was always vital. In this context,
                        France Kutin, a representative of the “republic’s interests”, played a
                        crucial role in most delimitation commissions between 1947 and 1980.
                        However, his perception of the entire process deviates from the idyllic
                        image of the unity of Yugoslav political and negotiating positions painted
                        by the official communiqués.</hi></p>
                <p><hi rend="italic">Keywords: border commissions, Yugoslavia, Italy, delimitation,
                        the Treaty of Osimo</hi></p>
            </div>
        </front>
        <body>
            <p>Ureditev dokončne razmejitve med Jugoslavijo in Italijo po drugi svetovni vojni je
                bila dolgotrajen proces, ki je sčasom vse bolj prehajal v domeno zveznih oblasti,
                kar se je kazalo predvsem s postopnim manjšanjem vloge predstavnikov iz Slovenije. V
                tem kontekstu je pomembno vlogo v večini razmejitvenih komisij med letoma 1947 in
                1980 imel predstavnik »republiških interesov« France Kutin, danes praktično
                politični anonimus, ki je striktno zagovarjal dokaj ostra pogajalska izhodišča, temu
                pa zvezni organi in niti republiško vodstvo niso vedno povsem sledili. Zato njegovo
                dojemanje celotnega procesa razmejevanja, ki ga je poleg ohranjene dokumentacije
                vestno zapisoval, odstopa od idilične slike enotnosti jugoslovanskih pogajalskih
                izhodišč. V kontekstu raziskovalnega projekta CREMARE – Ustvarjanje, vzdrževanje,
                ponovna uporaba: mejne komisije kot ključ za razumevanje sodobnih meja se je
                zelo hitro izpostavilo vprašanje, kdo so bili člani razmejitvenih komisij, kakšen je
                bil njihov profil in kakšen je bil njihov politični agens.<note place="foot"
                    xml:id="ftn4" n="2"> Glede na vlogo Franca Kutina je zato opisani proces omejen
                    na neposredna jugoslovansko-italijanska razmejitvena prizadevanja, ki so imela
                    na drugih točkah bilateralnih odnosov, predvsem pri vprašanjih obmejnega
                    tranzita in ekonomskih vprašanj, popolnoma drugačno dinamiko.</note> Iz
                tehnicističnih zapisnikov komisij tega ne bomo nikoli izvedeli, zato pa je France
                Kutin svoje frustracije, ki so bile vedno bolj povezane tudi s tem, da njegove vloge
                v procesih niso obravnavali s pozornostjo, ki jo je sam dajal problemu razmejitve,
                prelil v kopico uradnih in »poluradnih« dopisov ter v svoje zabeležke. Preden pa se
                lahko posvetimo vprašanju, kako je dojemal jugoslovansko pogajalsko logiko in kaj so
                po njegovem mnenju bile največje slabosti in napake v pogajanjih, je treba orisati,
                kako je skozi desetletja ta proces pravzaprav sploh potekal. </p>
            <div>
                <head>Historiat razmejevanja in obeleževanja jugoslovansko-italijanske meje
                    (1947–1988)</head>
                <p>Na podlagi Mirovne pogodbe z Italijo (MP), ki je bila podpisana 10. februarja
                    1947 v Parizu, je bila v drugi polovici leta 1947 ustanovljena prva mešana
                    jugoslovansko-italijanska vojaška komisija za razmejitev med Jugoslavijo in
                    Italijo. V svoji sestavi je imela dve delegaciji, jugoslovansko s sedežem v
                    Ajdovščini in italijansko s sedežem v Vidmu.<note place="foot" xml:id="ftn5"
                        n="3"> SI PANG 1159, t. e. 7, Milivoj Stoisavljević, Osvrt na rad Mešovite
                        jugoslovensko-italijanske komisije za razgraničenje od 1947. do 1951.
                        godine. /po sećanju/, Beograd, februar 1986.</note> Jugoslovansko delegacijo
                    je vodil polkovnik Alojz Vrhovec, v njej pa je sodeloval tudi France Kutin z
                    Ministrstva za notranje zadeve Ljudske republike Slovenije. Komisija se je
                    držala napotkov iz petega člena MP in njena naloga je bila, da na terenu odredi
                    definitivno mejno linijo, kakor jo je zagotavljal tretji člen MP. Ta linija se
                    je raztezala od tromeje med Jugoslavijo, Italijo in Svobodnim tržaškim ozemljem
                    (STO) oziroma od Peči do Medje vasi. Čeprav je po določilih MP imela komisija
                    zastavljen končni rok in bi morala svoje delo opraviti v šestih mesecih, so po
                    skoraj štirih letih njenega delovanja ostala nerešena številna vprašanja.
                    Najobsežnejša so bila vprašanja razmejitve na Kolovratu in Sabotinu, kot tudi
                    več manjših sektorjev (Robidišče, Brda, Gorica, Šempeter pri Gorici). Za vse
                    druge dele mejne linije na takratni jugoslovansko-italijanski meji je komisija
                    dosegla soglasje in sestavila odgovarjajoče zapisnike o postavitvi mejnih oznak. </p>
                <p>Konec leta 1951 je bila s soglasnostjo obeh vlad ustanovljena mešana
                    jugoslovansko-italijanska diplomatska komisija za razmejitev, ki je za svojo
                    nalogo dobila dokončno rešitev preostalih spornih vprašanj, ki so izhajala iz
                    MP. Sedež jugoslovanske delegacije je bil preseljen v Ljubljano, jugoslovansko
                    delegacijo je vodil Rihard Knez, njen podpredsednik je bil France Kutin, v
                    Ljubljani pa je bil stalni predstavnik italijanske delegacije.<note
                        place="foot" xml:id="ftn6" n="4"> DAMSPRS, PA, Italija, 1958, f. 48, pov.
                        br. 47485, Razgovor sa Borisom Krajgerom o problemima razgraničenja s
                        Italijom – zajednički zaključci. Kabinet Koče Popovića, Beograd, 31. 3.
                        1958.</note> Tej mešani komisiji je v naslednjih letih uspelo približati
                    večino stališč na spornih sektorjih, razen vprašanja Kolovrata in Sabotina, ki
                    sta ostala na mrtvi točki in predstavljala poglavitno težavo za končno rešitev
                    razmejitve.</p>
                <p>Po podpisu memoranduma o soglasju (MOS)<note place="foot" xml:id="ftn7" n="5">
                        Memorandum o soglasju med vladami Italije, Združenega kraljestva, ZDA in
                        Jugoslavije o STO z dne 5. 10. 1954, ki je stopil v veljavo 26. 10. 1954. –
                        Leo Lavrenčič, »Demografska slika italijanske manjšine v Kopru po poteku
                        roka za izselitev leta 1956,« <hi rend="italic">Acta Histriae</hi> 20, št. 3
                        (2012): 506.</note> 5. oktobra 1954 se je med Jugoslavijo in Italijo
                    postavilo tudi vprašanje razmejitve med območji, ki so na podlagi MOS prišla pod
                    jugoslovansko oziroma italijansko civilno upravo (meja med nekdanjima conama A
                    in B nekdanjega STO), kakor tudi med območji, ki so prišla pod italijansko
                    civilno upravo (cona A nekdanjega STO) in Jugoslavijo. Tudi v tem primeru je
                    bilo delo na terenu treba zaupati mešani komisiji. Jugoslovanska stran je
                    zastopala stališče, da naj bi se celotna meja obravnavala kot enovita (ne glede
                    na to, ali gre za razmejitev po MP ali MOS), zato je prvi jugoslovanski predlog
                    italijanski strani bil, da naj to delo opravi že obstoječa mešana diplomatska
                    komisija. V istem času je delegacija – oziroma njen predsednik Rihard Knez –
                    dobila pooblastila za pogajanja »za razmejitev od Medje vasi do morja (tj. za
                    del meje med Jugoslavijo in nekdanjim STO oziroma za sektor od Medje vasi do
                    Goliča in za mejo med nekdanjima conama A in B STO oziroma sektor od Goliča do
                    morja)«.<note place="foot" xml:id="ftn8" n="6"> SI PANG 1159, t. e. 5,
                        Razgraničenje s Italijom, DSIP, Služba za pravne poslove, str. pov. br.
                        91213/13, Beograd, 5. 8. 1963.</note> V nasprotju s tem je italijanska stran
                    imenovala novo vojaško delegacijo, ki jo je najprej pooblastila zgolj za
                    pogajanja na sektorju od morja do Ospa oziroma na delu nekdanje meje med conama
                    A in B STO, kjer so bili potrebni določeni popravki, zatem je sektor delovanja
                    razširila do Goliča in šele leta 1956, ko je bilo delo komisije od morja do
                    Goliča praktično zaključeno, še za del od Goliča do Medje vasi. Kljub
                    jugoslovanski želji, da bi se ista komisija ukvarjala s celotno mejno črto od
                    morja do jugoslovansko-italijansko-avstrijske tromeje, sta zaradi sprememb
                    jugoslovanske pogajalske taktike in doslednega italijanskega ločevanja med MP
                    (kjer govorijo o mejni črti) in MOS (Italija MOS ni ratificirala, temveč zgolj
                    parafirala, in je dosledno uporabljala izraz delineacija)<note place="foot"
                        xml:id="ftn9" n="7"> Murko, <hi rend="italic">Meje in odnosi s
                        sosedami</hi>, 47. Piero Purini, »Una conseguenza degli accordi di Osimo: la
                        nascita della Lista per Trieste,« v: Jože Pirjevec et al. (ur.), <hi
                            rend="italic">Osimska meja</hi> (Koper: Založba Annales, 2006),
                        195.</note> nastali dve mešani komisiji, ena za severni sektor od Peči do
                    Medje vasi in druga za južni sektor od Medje vasi do morja.<note place="foot"
                        xml:id="ftn10" n="8"> DAMSPRS, PA, Italija, 1958, f. 48, pov. br. 969.
                        Odločba državnega sekretarja za zunanje zadeve Koče Popoviča o
                        reorganizaciji dela na razmejitvi na jugoslovansko-italijanski meji.</note>
                    Jugoslovanska delegacija je tako delovala v obeh komisijah.</p>
                <p>Razmejitev po MOS med nekdanjima conama A in B oziroma na sektorju od Goliča do
                    morja je bila dokončana 25. oktobra 1957, o čemer so bili podpisani tudi končni
                    zapisniki, zaradi česar je mešana komisija razpravljala samo o nerešenih
                    vprašanjih od Goliča do Medje vasi. Leta 1958 je bila izvedena reorganizacija do
                    tedaj enotne jugoslovanske delegacije v mešani komisiji, ki se je razdelila na
                    dve ločeni – diplomatsko za severni sektor in vojaško za južni sektor od Goliča
                    do Medje vasi.<note place="foot" xml:id="ftn11" n="9"> DAMSPRS, PA, Italija,
                        1958, f. 48, pov. br. 46444. Telegram DSIP – Rim, Dobrivoje Vidić, 14. 4.
                        1958.</note> Diplomatska delegacija je svoj sedež preselila v Beograd, vodil
                    jo je Miloš Morača iz sekretariata za zunanje zadeve, v njej pa je kot član bil
                    tudi France Kutin,<note place="foot" xml:id="ftn12" n="10"> DAMSPRS, PA,
                        Italija, 1958, f. 48, pov. br. 419062. Sastav jugoslovenske delegacije u
                        Jugosl. Ital. Diplomatskoj komisiji za razgraničenje, Beograd, 11. 8.
                        1958.</note> medtem ko je vojaška delegacija svoj sedež imela v Sežani,
                    France Kutin pa je postal njen predsednik. V tem času ni prihajalo do pozitivnih
                    premikov pri reševanju spornih vprašanj oziroma so se stališča delegacij precej
                    zaostrila. Precej kasneje se je formirala še tretja mešana komisija za
                    razmejitev na morju oziroma v Tržaškem zalivu, ki se je prvič sestala šele maja
                        1962.<note place="foot" xml:id="ftn13" n="11"> Ivo Murko sicer v svojem
                        pregledu reševanja mejne problematike navaja, da je prišlo do nekaj
                        sestankov v letu 1960, vodil naj bi jih Vuksan Popović, a so po nekaj
                        srečanjih pogajanja zamrla. – Murko, <hi rend="italic">Meje in odnosi s
                            sosedami</hi>, 50.</note> »Na tem, za sedaj edinem zasedanju te komisije
                    so bila zgolj predstavljena stališča obeh strani, ki so se znatno razlikovala,
                    in zato je ostal ta del meje v popolnosti nerazrešen.«<note place="foot"
                        xml:id="ftn14" n="12"> SI PANG 1159, t. e. 5, Razgraničenje s Italijom,
                        DSIP, Služba za pravne poslove, str. pov. br. 91213/13, Beograd, 5. 8.
                        1963.</note></p>
                <p>Po številnih poskusih približevanja stališč v drugi polovici petdesetih let sta
                    se Jugoslavija in Italija konec leta 1963 odločili, da nalogo določitve državne
                    meje zaupata dvema pooblaščenima veleposlanikoma.<note place="foot"
                        xml:id="ftn15" n="13"> SI PANG 1159, t. e. 5. Dopis Vladimirja Kadunca
                        (predsednik odbora za notranjo politiko IS SRS) Mihi Marinku (sekretar CK
                        ZKS), strogo zaupno, Ljubljana, 9. 9. 1963.</note> Pogajanja so se začela
                    marca 1964 v Rimu,<note place="foot" xml:id="ftn16" n="14"> Saša Mišić, »La
                        Jugoslavia e il Trattato di Osimo,« <hi rend="italic">Qualestoria</hi> XLI,
                        št. 2 (2013): 57.</note> vodila pa sta jih veleposlanika Riccardo
                    Giustiniani in Franc Kos.<note place="foot" xml:id="ftn17" n="15"> »Ob priliki
                        zadnjega obiska v Beogradu mi je sporočil ambasador v DSIP-u tov. Dr. Franc
                        Kos, da bo sedaj on predsednik jugoslovanske delegacije po vprašanjih
                        razmejitve z Italijo in to na vseh treh sektorjih.« – SI PANG 1159, t. e. 5,
                        Zabeležka o razmejitvi z Italijo – imenovanje novega predsednika naše
                        delegacije, Ivo Murko. 28-pov. 60/62, 8. 11. 1963.</note> S tem se je zgodil
                    prenos pogajanj na veleposlaniško raven in v okviru nerešenih vprašanj so v
                    jugoslovanskem sekretariatu leta 1964 identificirali tri sektorje, ki so
                    izstopali – Kolovrat, Sabotin in razmejitev na morju.<note place="foot"
                        xml:id="ftn18" n="16"> SI PANG 1159, t. e. 5, Konferenca v Državnem
                        sekretariatu za zunanje zadeve dne 9. 6. 1964 o spornih vprašanjih
                        jugoslovansko-italijanske meje, Zaznamek (France Kutin), Ljubljana, 12. 6.
                        1964.</note> Pogajanja niso prinesla bistvenega napredka. Italijanska stran
                    je pripravila besedilo končnega sporazuma o meji iz leta 1965, vendar ni zajemal
                    morske meje, zato ga jugoslovanska stran ni sprejela.<note place="foot"
                        xml:id="ftn19" n="17"> Viljenka Škorjanec, <hi rend="italic">Osimski
                            pogajalski proces. Del 1, Uvodna sinteza pogajanj. Del 2, Diplomatska
                            pogajanja 1973–1974</hi> (Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2006),
                        69.</note> Diplomatska pogajanja so zastala vse do leta 1968, do izboljšanja
                    bilateralnih odnosov, ko je italijanski zunanji minister Giuseppe Medici
                    predlagal pogajalski paket, sestavljen iz 18 točk. V letih 1968 do 1970 je
                    razprava o mejnem vprašanju potekla v okviru tajnih diplomatskih pogajanj, kjer
                    je bil glavni italijanski pogajalec Gian Luigi Milesi Ferretti, na jugoslovanski
                    strani pa v zvezi s to temo izkušeni diplomat Zvonko Perišić.<note place="foot"
                        xml:id="ftn20" n="18"> France Kutin je to spremembo pogajalskih izhodišč
                        označil kot »sistem 'kupčkanja'«. – SI PANG 1159, t. e. 8, Sestanek pri tov.
                        V(idi) T.(omšič), 2/XII. 77 za Sabotin in Brda, ročna zabeležka, beležnica
                        I, nepaginirano.</note> Proces doseganja dogovora je ostal neuresničen
                    predvsem zaradi tega, ker pogajalca tokrat nista imela pooblastil za sprejem
                    sporazuma, temveč sta imela zgolj nalogo poročati svojima vladama o možnostih
                    rešitve vprašanja, in po dveh letih je bil proces prekinjen. V različnih oblikah
                    se je sicer nadaljeval tudi med letoma 1971 in 1973,<note place="foot"
                        xml:id="ftn21" n="19"> Med drugim je bila 26. maja 1972 ustanovljena Mešana
                        jugoslovansko-italijanska komisija za obnovo meje, ki naj bi skrbela za
                        obnovo oznak na nespornih delih meje, določene po MP. Ta komisija tudi v
                        kasnejšem obdobju ni bila razpuščena in je predstavljala osnovo za
                        vzpostavitev kasnejše komisije po Osimskih sporazumih. – SI PANG 1159, t. e.
                        5 , Zapisnik sa prvog zasedanja Mešovite jugoslovensko-italijanske komisije
                        za obnovu granice, 26. 5. 1972, Komunike in Pravilnik za delo Mešane
                        jugoslovansko-italijanske komisije za označevanje in obnavljanje državne
                        meje, 7. 6. 1977, komunike.</note> a se je izpostavila potreba po drugačnem
                    pristopu k reševanju razmejitve. Novost, ki so jo prinesla zadnja pogajanja, ta
                    so potekala na podlagi razširjenih točk, je bilo zavedanje, da je treba dokončno
                    ureditev meje obravnavati v širšem kontekstu. Leta 1974 so se pričela nova
                    pogajanja, ki so potekala mimo dotedanjih ustaljenih diplomatskih kanalov.
                    Imenovana sta bila nova pogajalca, </p>
                <quote>»na italijanski strani je to bil Eugenio Carbone, generalni direktor v Ministrstvu
                    za industrijo in trgovino[,] in na jugoslovanski strani Boris Šnuderl,
                    podpredsednik Gospodarske zbornice Jugoslavije […] [V]odji pogajalskih skupin
                    nista bila iz diplomatskih krogov, temveč iz vrst predstavnikov gospodarstva. S
                    tem sta hoteli državi vsaj na videz prenesti težišče pogajanj na gospodarsko
                    sodelovanje, dati pogajanjem širši okvir sodelovanja med državama in tako
                    'zakriti' bistveno vprašanje – dogovor o poteku državne meje. Taki odločitvi je
                    najbrž botrovala tudi ocena, da kljub prizadevanjem diplomati niso bili sposobni
                    premakniti zadeve z mrtve točke, ker so se osredotočili le na mejna
                    vprašanja.«<note place="foot" xml:id="ftn22" n="20"> Jože Šušmelj, »Osimski
                        sporazumi na Goriškem,« v: Andrej Malnič et al. (ur.), <hi rend="italic"
                            >Osimo in Goriška: 35-letnica podpisa Osimskih sporazumov in 25-letnica
                            izgradnje briške ceste</hi> (Nova Gorica: Goriški muzej, 2010),
                        39.</note></quote>
                <p>Pogajanja so s presledki potekala v strogi tajnosti na gradu Strmol med junijem
                    1974 in julijem 1975 in privedla do sprejetja (1975) in obojestranske
                    ratifikacije (1977) širšega sporazuma, ki je po kraju podpisa dobil ime Osimski
                    sporazumi. V njem so bila vsa velika mejna vprašanja v načelu rešena, vključno z
                    mejo na morju, ostala je zgolj potreba po implementaciji meje na terenu, kjer so
                    bili dovoljeni zgolj minimalni popravki na terenu oziroma je preostanek naloge
                    bil »odpraviti razlike v tolmačenju določil o meji, ki jih vsebuje Osimski
                    sporazum«.<note place="foot" xml:id="ftn23" n="21"> SI PANG 1159, t. e. 5,
                        Pravilnik za delo Mešane jugoslovansko-italijanske komisije za označevanje
                        in obnavljanje državne meje, 7. 6. 1977, komunike.</note> V ta namen sta
                    bili ustanovljeni dve razmejitveni mešani komisiji, prva, t. i. diplomatska
                    (Diplomatska mešana komisija za obeleževanje jugoslovansko-italijanske državne
                    meje), je bila zadolžena za načelna vprašanja,<note place="foot" xml:id="ftn24"
                        n="22"> SI PANG 1159, t. e. 7, Zapisnik četrtega zasedanja Diplomatske
                        mešane komisije za obeleževanje jugoslovansko-italijanske državne meje, ki
                        je bilo v Gorici od 4. do 7. decembra 1978.</note> druga, t. i. tehnična
                    (Mešana jugoslovansko-italijanska komisija za označevanje in obnavljanje državne
                    meje), pa je bila zadolžena za uradno končno zaznamovanje mejne črte.<note
                        place="foot" xml:id="ftn25" n="23"> Viljenka Škorjanec, <hi rend="italic"
                            >Osimska pogajanja</hi> (Koper: Založba Annales, 2007), 261.</note>
                    Sedež jugoslovanskih delegacij je bil v Novi Gorici, italijanske pa v Vidmu.
                    Jugoslovansko diplomatsko delegacijo je vodil ambasador Ante Drndić, kot
                    predstavnik Izvršnega sveta SRS pa je v njej sodeloval France Kutin, medtem ko
                    je delegacijo v tehnični komisiji vodil polkovnik Bogoljub Marjanac, v njej pa
                    je sodeloval tudi predstavnik lokalne skupnosti.<note place="foot"
                        xml:id="ftn26" n="24"> Zapisnik šestega zasedanja Mešane
                        jugoslovansko-italijanske komisije za označevanje in obnavljanje državne
                        meje, Gorica, 17. 3. 1978. – PANG Kutin France (PANG 1159), t. e. 7.</note>
                    Diplomatska komisija je svoje delo zaključila leta 1979; končni rezultat je bila
                    v Novi Gorici 29. oktobra 1980 podpisana Konvencija med Zveznim izvršnim svetom
                    skupščine SFRJ in Vlado Republike Italije o vzdrževanju državne meje in s tem je
                    bilo dokončno rešeno vprašanje razmejitve med državama. Že na svojem zadnjem
                    sestanku v Gradežu leta 1979 je diplomatska komisija ob zaključku operativnega
                    dela predlagala svojo ukinitev.<note place="foot" xml:id="ftn27" n="25"> SI
                        PANG 1159, t. e. 7, Zapisnik petega zasedanja Diplomatske mešane komisije za
                        obeleževanje jugoslovansko-italijanske meje, ki je bilo v Gradežu od 25. do
                        27. septembra 1979. Gorica, 17. 3. 1978.</note> Določitev meje na terenu in
                    načrt konvencije o vzdrževanju meje je sestavila tehnična komisija,<note
                        place="foot" xml:id="ftn28" n="26"> Tehnična komisija je bila sicer
                        podrejena diplomatski.</note> ki je bila s tem aktom tudi ukinjena, zato je
                    konvencija predvidela vzpostavitev Mešane jugoslovansko-italijanske komisije za
                    vzdrževanje meje. Ta je dokončno razmejitev s pomočjo svojih strokovno-tehničnih
                    enot, sestavljenih primarno iz vojaških geodetov, na terenu nadaljevala vse do
                    leta 1988, ko je bilo zaključeno obeleževanje mejne črte na terenu na vsej
                    jugoslovansko-italijanski meji. V sodobnosti po notifikaciji nasledstva
                    sporazumov nekdanje Jugoslavije z Republiko Italijo to delo nadaljuje Mešana
                    slovensko-italijanska komisija za vzdrževanje državne meje, ki je bila
                    ustanovljena na podlagi 1. odstavka 10. člena Konvencije med Vlado Republike
                    Slovenije in Vlado italijanske republike o vzdrževanju državne meje, podpisane
                    7. marca 2007 v Rimu.<note place="foot" xml:id="ftn29" n="27"> »Mešana
                        slovensko-italijanska komisija za vzdrževanje državne meje,« <hi
                            rend="italic">portal gov.si</hi>, <ref
                            target="https://www.gov.si/zbirke/delovna-telesa/mesana-slovensko-italijanska-komisija-za-vzdrzevanje-drzavne-meje/"
                            >https://www.gov.si/zbirke/delovna-telesa/mesana-slovensko-italijanska-komisija-za-vzdrzevanje-drzavne-meje/</ref><hi
                            rend="Hyperlink">,</hi> pridobljeno 1. 7. 2024.</note></p>
            </div>
            <div>
                <head>France Kutin kot akter</head>
                <p>Ime Franceta Kutina je tudi največjim poznavalcem slovenske politike iz časa
                    socializma skorajda nepoznano, čeprav je svojo skoraj celotno kariero preživel
                    kot visok funkcionar tedanjega družbenopolitičnega sistema, a ne na
                    izpostavljenih vodilnih položajih, temveč kot pripadnik drugega ešalona
                    republiških funkcionarjev.<note place="foot" xml:id="ftn30" n="28"> Ob
                        podelitvi odlikovanja Red bratstva in enotnosti s srebrnim vencem, ki ga je
                        leta 1978 prejel za »zasluge in za delo posebnega pomena za napredek države
                        in za prispevek na področju javnega delovanja«, je omenjen kot eden iz
                        skupine delavcev delovne skupnosti predsedstva. – »Podelitev visokih odlikovanj,« <hi rend="italic"
                        >Delo</hi>, 29. 12. 1978, 2.</note> Kot
                    politična figura je ves čas bil v drugem planu, po drugi strani pa je kot
                    pravnik z dobrim znanjem italijanskega jezika<note place="foot" xml:id="ftn31"
                        n="29"> Med drugo svetovno vojno je bil zaradi njegove vloge v odporniškem
                        gibanju najprej zaprt v Padovi, nato pa interniran v južni Italiji
                        (koncentracijsko taborišče Urbisaglia, Macerata). Ob italijanski
                        kapitulaciji je s skupino zapornikov pobegnil in se do junija 1944 »kretal
                        po teritoriju italijanskih partizanov«, da bi v sredini julija vstopil v
                        NOVJ v Bariju. – SI PANG 1159, t. e. 1, Kutin /Franc/Franc: Partijska
                        karakteristika, 7. 10. 1947. Njegovo obvladovanje italijanščine je jasno
                        tudi iz zapiskov, kjer je ob polformalnem srečanju z italijanskim
                        predstavnikom dr. Omerom Giardinijem zapisal, da sta bila tolmača poleg
                        zgolj za rezervo. – SI PANG 1159, t. e. 8, Sestanek z Giardinijem, Savlje,
                        16. 9. ob 11h.</note> med letoma 1947 in 1980 sodeloval v večini
                    diplomatskih in vojaških komisij, ki so poskušale urediti vprašanje dokončne
                    razmejitve ter tudi ohranjanja meje med Jugoslavijo in Italijo, da o drugih
                    komisijah za neposredna bilateralna obmejna vprašanja niti ne govorimo.<note
                        place="foot" xml:id="ftn32" n="30"> V njegovi personalni mapi je v oddelku
                        druge zadolžitve na kratko navedeno: »sodeloval /kot predsednik ali nam.
                        predsednika/ v nekaterih jugoslovansko-italijanskih mešanih komisijah za
                        ureditev bilateralnih vprašanj po določbah Mirovne pogodbe z Italijo
                        /Goriški vodovod, Kraški vodovod, maloobmejni promet/ in v jug.-italij.
                        vojaški in v vseh kasnejših diplomatskih komisijah za pogajanja o določitvi
                        toka nove jug.-italij. meje, po določbah Mirovne pogodbe z Italijo /1946/,
                        Memoranduma o soglasju /1954/ in Sporazuma v Osimu /1975/.« – SI PANG 1159,
                        t. e. 1, Ljudska skupščina LRS, Personalni list Kutin (Franc)
                    France.</note></p>
                <p>Dejstvo je, da njegova politična kariera ni zapustila vidnejših sledi: pravno
                    fakulteto je zaključil leta 1941, zatem je bil interniran v južno Italijo, po
                    priključitvi NOB v Bariju in prehodu nazaj na jugoslovansko ozemlje pa se je
                    vključil v delo vojaškega sodstva ter je opravljal vlogo preiskovalnega sodnika
                    na vojaškem sodišču XVIIII. divizije in sekretarja vojaškega sodišča
                    belokranjskega okrožja. Septembra 1945 je bil sekretar vojnega sodišča
                    mariborskega okrožja, da bi kariero v vojaškem sodstvu zaključil kot sekretar
                    sodišča IV. armade. Po demobilizaciji je bil dodeljen v sektor za notranje
                    zadeve, kjer je bil med letoma 1946 in 1953 šef odseka in načelnik oddelka v
                    ministrstvu za notranje zadeve, hkrati pa še načelnik tajništva za notranje
                    zadeve na Mestni občini Ljubljana. S te funkcije je bil tudi imenovan v prvi dve
                    komisiji za določitev poteka jugoslovansko-italijanske meje, leta 1947 v vojaško
                    in nato leta 1951 v diplomatsko. Istega leta je bil imenovan na svetniški
                    položaj, leta 1953 pa je postal pomočnik sekretarja Izvršnega sveta Ljudske
                    Republike Slovenije. Še istega leta je nato postal sekretar predsednika
                    republiške skupščine, vrhunec politične kariere pa je dosegel leta 1963, ko je
                    postal republiški sekretar za pravosodje in upravo. Od leta 1967 do upokojitve
                    je bil nato svetovalec pri predsedstvu slovenske skupščine, v okviru svojih
                    zadolžitev pa je po ves čas sodeloval tudi v delovnih skupinah za mejna
                    vprašanja v zvezi z Italijo pri komisiji izvršnega sveta za zunanjepolitična
                    vprašanja.<note place="foot" xml:id="ftn33" n="31"> SI PANG 1159, t. e. 1,
                        Predlog za odlikovanje – Obrazložitev, Ljubljana, 9. 4. 1973.</note></p>
                <p>Veliko verjetno pove tudi to, da podrobno iskanje po danes že zelo dobro z
                    nešteto viri povezanem svetovnem spletu ponudi nekaj skromnih zadetkov, ki so
                    povezani z njegovo vlogo prvega predsednika Gimnastične zveze Slovenije
                        (1962),<note place="foot" xml:id="ftn34" n="32"> Načelovanje političnih
                        funkcionarjev športnim zvezam ali klubom ni bilo v okviru takratnega
                        družbenopolitičnega sistema nič kaj posebnega, v istih letih je tako
                        Košarkarsko zvezo Slovenije vodil v politični hierarhiji podobno umeščeni
                        Stane Dolanc. V času izvolitve je Kutin opravljal funkcijo šefa kabineta
                        predsednika Ljudske skupščine. Zvezo je vodil tri mandate, do leta 1969, kot
                        nekdanji aktivni pripadnik Sokola oziroma njegovega političnega levega krila
                        pa se je definitivno uvrščal med »66 ljubiteljev gimnastike«, ki so se
                        zbrali na ustanovnem kongresu. – »Šest desetletij slovenske gimnastike,« <hi
                            rend="italic">Gimnastična zveza Slovenije</hi>, <ref
                            target="https://www.gimnasticna-zveza.si/wp-content/uploads/2022/12/Brez-naslova_dolga.jpg"
                            >https://www.gimnasticna-zveza.si/wp-content/uploads/2022/12/Brez-naslova_dolga.jpg</ref>,
                        pridobljeno 15. 7. 2024. »Zgodovina gimnastike v Sloveniji,« <hi
                            rend="italic">Gimnastična zveza Slovenije</hi>, <ref
                            target="https://www.gimnasticna-zveza.si/index.php/zgodovina-gzs/"
                            >https://www.gimnasticna-zveza.si/index.php/zgodovina-gzs/</ref>,
                        pridobljeno 15. 7. 2024. SI PANG 1159, t. e. 1, Ljudska skupščina LRS,
                        Personalni list Kutin (Franc) France. Jurij Hadalin, »Dolanc, Stane
                        (1925–1999),« <hi rend="italic">Slovenska biografija</hi>. Ljubljana:
                        Slovenska akademija znanosti in umetnosti, Znanstvenoraziskovalni center
                        SAZU, 2013, pridobljeno 17. 7. 2024, <ref
                            target="http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1023310"
                            >http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1023310</ref>.</note>
                    s protokolarnimi nastopi<note place="foot" xml:id="ftn35" n="33"> Kot republiški
                        sekretar za pravosodje in občo upravo je tako nastopil kot eden izmed
                        slavnostnih govornikov ob dvajsetletnici delovanja slovenskih pravnih
                        ustanov leta 1964 v Črnomlju, v spominskem članku pa se Iztok Urbanc
                        spominja, da je France Kutin kot boter devetemu otroku v družini vskočil kot
                        namestnik predsednika republiške skupščine Mihe Marinka. – »Dvajset let
                        pravosodnih ustanov,« <hi rend="italic">Dolenjski list</hi>, 15. 10. 1964,
                        10. Ervin Hladnik - Milharčič in Tadeja Lukanc, »Družina iz Jutra:
                        Urbančevi, bogati že v revščini,« <hi rend="italic">Večer.si</hi>, 26. 12.
                        2020, <ref
                            target="https://vecer.com/v-soboto/foto-druzina-iz-jutra-urbancevi-bogati-ze-v-revscini-10230770"
                            >https://vecer.com/v-soboto/foto-druzina-iz-jutra-urbancevi-bogati-ze-v-revscini-10230770</ref><hi
                            rend="Hyperlink">,</hi> pridobljeno 1. 7. 2024.</note> in lapidarnimi
                    govorniškimi nastopi v republiški skupščini.<note place="foot" xml:id="ftn36"
                        n="34"> V imenu izvršnega sveta je odgovarjal na poslanska vprašanja in
                        podajal obrazložitve k predmetni zakonodaji. – <hi rend="italic">Sejni
                            zapiski Skupščine Socialistične republike Slovenije, seje od 1. I. 1966
                            do 28. II. 1966</hi>, 100–01, 322, <ref
                            target="https://www.sistory.si/publication/27214"
                            >https://www.sistory.si/publication/27214</ref><hi rend="Hyperlink"
                            >,</hi> pridobljeno 15. 7. 2024. <hi rend="italic">Sejni zapiski
                            Skupščine Socialistične republike Slovenije, seje od 1. X. 1966 do 30.
                            XI. 1966</hi>, 41, 42, <ref
                            target="https://www.sistory.si/publication/27370"
                            >https://www.sistory.si/publication/27370</ref>, pridobljeno 15. 7.
                        2024.</note> Od popolne anonimnosti ga v sodobnosti med drugim loči dejstvo,
                    da je daljše obdobje deloval v malce bolj razvpiti republiški Komisiji za odnose
                    z verskimi skupnostmi,<note place="foot" xml:id="ftn37" n="35"> SI PANG 1159, t.
                        e. 1, Ljudska skupščina LRS, Personalni list Kutin (Franc) France. Drago
                        Kos, »Analiza umeščanja ljubljanske džamije,« <hi rend="italic">Teorija in
                            Praksa</hi>, 50, št. 3-4 (2013), 603–21. Dejan Pacek, <hi rend="italic"
                            >Od konflikta h kompromisu. Oris odnosa med državo in katoliško cerkvijo
                            v Sloveniji 1966–1991</hi> (Ljubljana: Založba INZ, 2023), 175,
                        396.</note> v zvezi s svojo vlogo pri razmejevanju in pogajalskem procesu pa
                    se pojavlja zgolj kot opomba v študiji Viljenke Škorjanec o predzgodovini
                    Osimskih pogajanj.<note place="foot" xml:id="ftn38" n="36"> »Pri vprašanju
                        razmejitve so sodelovali France Kutin, Rihard Knez, Marjan Osolnik in Franc
                        Kos.« – Viljenka Škorjanec, »Jugoslovansko-italijanski odnosi v luči
                        dubrovniškega srečanja zunanjih ministrov 1973,« <hi rend="italic"
                            >Zgodovinski časopis</hi> 55, št. 3-4 (2001): 467.</note></p>
                <p>Člani razmejitvenih komisij so bili tudi v veliko drugih primerih za širšo
                    javnost skorajda anonimni, kar še posebej velja za pripadnike oboroženih sil, ki
                    so navadno opravljali tehnična dela, zato o njih, predvsem pa o njihovem
                    delovanju, ni bilo prav veliko poznanega oziroma javnega, še posebej če so
                    pogajanja potekala v okviru diplomatskih zadolžitev. Enako velja za sama
                    pogajanja, katerih vsebina, včasih pa tudi potek, je bila pogosto tajna, javnost
                    pa je o njih bila načeloma obveščena šele ob njihovem zaključku oziroma ob
                    ratifikaciji medsebojnih sporazumov. Razmejitvene komisije, obravnavane v
                    pričujočem članku, so sicer bile skromnejšega ranga, toda Kutin govori tudi o
                    tem, da »če so pogajanja vezana v mednarodni prostor, pogajača ne sme zaslepiti
                    niti blišč in beda diplomacije«.<note place="foot" xml:id="ftn39" n="37"> SI
                        PANG 1159, t. e. 8, France Kutin, Spomini nekega pogajača, Pogajačevi
                        zapisi, Pogajalčevi spomini, rokopis, 2.</note> Zapisniki razmejitvenih
                    komisij so suhoparni in tehnicistični dokumenti, v katerih se le redko najde kaj
                    bolj izpovednega ali kaj bolj osebnega, kvečjemu lahko iz stenografskih zapisov
                    občasno razberemo pristop in značaj samih članov komisije. V le redkih primerih
                    v poročilih ni zapisano, da so pogovori potekali v duhu vzajemnega razumevanja,
                    ampak »v mučni atmosferi«.</p>
                <p>Sodeč po njegovi zapuščini, ki jo je predal Pokrajinskemu arhivu v Novi Gorici
                    leta 1986, je mejno vprašanje pravzaprav dojemal kot svoje poglavitno
                    življenjsko delo, nad katerim pa je bil, kot lahko vidimo iz beležk in krajšega
                    rokopisnega uvoda v njegove načrtovane spomine, pravzaprav tudi razočaran.
                    Razočaran ni bil toliko nad končnim izplenom v razmejitvenem postopku<note
                        place="foot" xml:id="ftn40" n="38"> SI PANG 1159, t. e. 8, Seja
                        koordinacijskega odbora R Sveta za mednarodne odnose – 9. 3. 78, ročna
                        zabeležka, beležnica II, nepaginirano.</note> kot nad načinom delovanja
                    jugoslovanske in slovenske politike, ki vprašanja po njegovem mnenju ni
                    tretirala z zadostnim interesom, ter dejstvom, da so ga zvezni, včasih pa tudi
                    republiški funkcionarji potisnili na stranski tir. Ob tem nikoli ne pozabi
                    poudariti dejstva, da je v njih bil predstavnik »stališč Izvršnega sveta
                    Socialistične republike Slovenije«. Ta so bila velikokrat v nasprotju s stališči
                    zveznih organov, predvsem zveznega sekretariata za obrambo. Drugi pomemben
                    dejavnik, na katerega opozarja Kutin, pa je dejstvo, da je v komisijah
                    predstavljal kontinuiteto. Arhivski fond je tako pravzaprav zbirka
                    dokumentacije, ki jo je pripravil z namenom, da natančno popiše pogajalski
                    proces: »Če danes govorim o razmejevanju, ne gre pri tem za neke moje spomine,
                    ampak želim dati le neka svoja pojasnila na dokaj obširnem dokumentarnem gradivu
                    iz dobe pogajanj.«<note place="foot" xml:id="ftn41" n="39"> SI PANG 1159, t. e.
                        8, France Kutin, Spomini nekega pogajača, Pogajačevi zapisi, Pogajalčevi
                        spomini, rokopis, 7.</note></p>
                <p>Na podlagi te dokumentacije, v kateri so eksplicitno nakazana mesta, kjer želi
                    popisati konkretne primere, je postalo jasno, da v primeru Franca Kutina
                    vprašanje, kako je deloval v razmejitvenih komisijah, kakšen je bil njegov odnos
                    do italijanskih sogovornikov, kakšna je bila njegova pogajalska taktika in kje
                    je videl največje ovire, pravzaprav ni glavno. Osnovno vprašanje, ki se izriše,
                    je, kakšen je bil njegov odnos do navodilodajalcev in kako je dojemal svojo
                    vlogo, znotraj katere je eksplicitno branil maksimalistična stališča, a pri tem
                    upošteval težave obmejnega prebivalstva in o problemu razmišljal s slovenskega,
                    ne toliko jugoslovanskega položaja ter kontinuitete. </p>
                <quote>»Prav ta stran je bila na naši strani, potem ko je bila odpoklicana naša prva
                    diplomatska delegacija […] močno oslabljena. Pravo kontinuiteto sem pravzaprav
                    predstavljal samo jaz, zato sem imel večkrat precejšnje težave v bitki s
                    poenostavljenim gledanjem in še bolj poenostavljenim znanjem o mejnih vprašanjih
                    z Italijo, zoper katere sem se moral boriti, brez prave podpore in
                    avtoritativnih pooblastil. Saj se je večkrat dogajalo, da so tudi naši vodilni
                    tovariši v Sloveniji nehote nasedali stališčem, ki so se pojavljala z avtoriteto
                    ZSZZ ali celo SIV-a [Zvezni sekretariat za zunanje zadeve; Savezno
                    izvršno veće, op. a.].«<note place="foot"
                        xml:id="ftn42" n="40"> Ibidem, 3, 4.</note></quote>
                <p>Proces pogajanj o dokončni razmejitvi je bil dolg, vendar pa Kutin o svojih
                    frustracijah začne poročati relativno zgodaj, približno sočasno z začetkom
                    procesa umikanja do tedaj pretežno slovenskih članov in vodij<note place="foot"
                        xml:id="ftn43" n="41"> Tu govorimo o članih delegacije, ki so izhajali iz
                        republiških upravnih struktur, ne pa z zvezne ravni. – Ibid., 8.</note>
                    jugoslovanske delegacije in prenosom pooblastil na diplomate nižjega ranga iz
                    zveznega sekretariata za zunanje zadeve. Tako je v poročilu o težavah pri
                    razmejitvi takratnemu predsedniku Izvršnega sveta Ljudske skupščine LRS Borisu
                    Kraigherju, ki ga posebej izpostavlja kot najboljšega podpornika pri
                    uveljavljanju svojih in »republiških stališč«,<note place="foot" xml:id="ftn44"
                        n="42"> »Naše mnenje o pomenu cestne povezave Brd z Novo Gorico se je v
                        DSIP-u navadno tolmačilo kot 'stališče Slovenije', ki ga je treba pač na
                        vsak način vskladiti s stališči v Beogradu (Generalštab, DSIP, DSUP, itd.).«
                        – SI PANG 1159, t. e. 5, Razmejitev z Italijo – težave in problemi dela,
                        nedatirano poročilo Borisu Kraigherju.</note> konec petdesetih let zapisal:
                    »Osnovna težava v vseh letih dela je v tem, da se na odgovornejših funkcijah v
                    DSIP-u [Državni sekretariat za inostrane poslove, op. a.] menjavajo tovariši, ki
                    so zadolženi za obdelavo tega vprašanja v prvi fazi. Zaradi tega se zelo pogosto
                    pojavljajo pojmovanja in tolmačenja, pri zaključkih pa se delajo, zaradi
                    pomanjkanja kontinuitete, taktične in vsebinske napake, ki večkrat škodujejo
                    našim težko priborjenim pozicijam v Komisiji.«<note place="foot" xml:id="ftn45"
                        n="43"> Ibid.</note></p>
                <p>Iz kratkega uvoda v njegove načrtovane spomine, ki z načrtom razvrstitve
                    dokumentarnega gradiva obsegajo vsega skupaj sedem strani rokopisa, lahko tako
                    izvemo, kakšne so bile njegove pozicije in kakšna je bila njegova <hi
                        rend="italic">forma mentis</hi>. Iz kasnejših zapisov lahko vidimo, da je
                    Kutin po letu 1955, ko je zvezni center pričel aktivneje prevzemati nadzor in
                    naloge v komisijah,<note place="foot" xml:id="ftn46" n="44"> »Že v letu 1954,
                        posebno pa še 1955 in naslednja leta je bilo z ustanovitvijo 'Biroja za
                        razgraničenje' (na Državnem sekretariatu za zunanje zadeve, op. avt.) opazna
                        znatna razlika v odnosih do Delegacije. Ta razlika je bila zlasti občutna v
                        postopnem opuščanju vsake konsultacije z Delegacijo, v prevzemanju
                        iniciative s strani Biroa mimo Delegacije in brez predhodnega konsultiranja,
                        kakor tudi v postopnem opuščanju informiranja Delegacije o vsem, kar se je v
                        DSIP-u v zvezi z razmejitvijo dogajalo in ukrepalo. Tako lahko vidimo, da se
                        v letu 1955, ko je DSIP pripravljal naš odgovor na italijanske predloge, od
                        julija istega leta jugoslovanska Delegacija sploh ni bila konzultirana ali
                        vprašana za mnenje …« – SI PANG 1159, t. e. 3, Pripombe jugoslovanske
                        delegacije k »Zabeležki« o sestanku, ki se je vršil v DSIP-u dne 24. 1. 1958
                        v zvezi z razmejitvijo z Italijo, Ljubljana, 15. 3. 1958, 21. DAMSPRS, PA,
                        Italija, 1958, f. 48, Primedbe jugoslovenske delegacije na »Zabelešku« o
                        sastanku koji je održan u DSIP-u dana 24 I 1958 g. po pitanju razgraničenja
                        sa Italijom.</note> v njih pravzaprav bil predstavnik »stališč Izvršnega
                    sveta [Ljudske]Socialistične republike Slovenije«. Iz konteksta je jasno, da je
                    spomine sestavljal nekje ob koncu svoje pogajalske kariere, ko je njegovo
                    razočaranje nad potekom dela v zadnji komisiji (Mešani diplomatski komisiji za
                    označevanje jugoslovansko-italijanske državne meje, 1977–1980) doseglo vrhunec.
                    V istem delu je tudi določno nakazal svoj osebni angažma pri urejanju mejnega
                    vprašanja, ki je bil v okviru njegovega umeščanja med lojalnostjo zvezni državi,
                    republiški identiteti in osebnim prepričanjem. Postavil si je namreč vprašanje,
                    zakaj se je znašel v vlogi člana, podpredsednika in tudi predsednika teh
                    komisij. Znanje italijanskega jezika in pravna izobrazba sta sicer bila tisti
                    del, na katerega bi se lahko najverjetneje oprli, a France Kutin – rojen leta
                    1913 v Kilovčah pri Ilirski Bistrici očetu železničarju, z družino pa je od leta
                    1915 živel v Ljubljani – se je jasno identificiral kot Primorec. »Moja
                    'predispozicija', s katero sem vstopil v pogajanja za jugoslovansko (slovensko)
                    zapadno mejo po podpisu Mirovne pogodbe z Italijo, je bila okolnost, da sta bila
                    moja mati in oče, pa tudi njuni starši, rojena v Bovcu […] zato sem vstopil v
                    nalogo z poudarjeno zavestjo, da rešujem tudi domovino svojih staršev in svojo
                    domovino, ki ji je vse dotlej gospodoval tujec.«<note place="foot"
                        xml:id="ftn47" n="45"> SI PANG 1159, t. e. 8, France Kutin, Spomini nekega
                        pogajača, Pogajačevi zapisi, Pogajalčevi spomini, rokopis, 3.</note></p>
                <p>Iz tega egodokumenta lahko razberemo tudi prevpraševanje njegove vloge in
                    namena:</p>
                <quote>»Nikdar nisem v življenju gojil ambicije za zgodovinopisje ali spominkarstvo,
                    vedno pa so mi bile pri srcu kratke 'pro memoriae', ki so občasno prebujale v
                    meni spomine na dogodke (vesele, a tudi nevesele) iz mojega življenja … Tako je
                    nastajal moj 'vojni dnevnik', in tako so nastajali moji 'pogajačevi zapisi', ki
                    so odraz živih razgovorov, dinamičnih razmišljanj, pogajanj in sprejemanj
                    navodil, ki niso ostala prezrta, še manj pa pozabljena, saj je poznavanje
                    vsebine, jedra in predvidevanje posledic nekega pogajanja za uspešnega pogajača
                    prva in osnovna zahteva, ki ji mora podrediti vse svoje sposobnosti in delovno
                    vnemo.«<note place="foot" xml:id="ftn48" n="46"> Ibid., 1.</note></quote>
                <p>Ta izjava se dobro pokriva z njegovo partijsko karakteristiko iz leta 1947, ki
                    pravi: </p>
                <quote>»Politično je precej razgledan, načrtnemu študiju
                    marksistično-leninistične literature pa bi lahko posvetil več pažnje, posebej še
                    z ozirom na obremenitev v službi, ki skoraj nikoli ni pretirana. Prav tako tudi
                    strokovnemu študiju in izpopolnjevanju ne posveča dovolj pažnje … V obeh ozirih
                    bi lahko dosegel s svojo prirodno intiligenco več. Pri opravljanju nalog je zelo
                    natančen, včasih celo pretirano formalističen.«<note place="foot"
                        xml:id="ftn49" n="47"> SI PANG 1159, t. e. 1, Kutin /Franc/ Franc: Partijska
                        karakteristika, 7. 10. 1947.</note></quote><p> Iz tega bi lahko sklepali, da sta
                    njegova pravna izobrazba in značaj močno vplivala na način njegovega pristopa k
                    pogajanjem, kjer je sicer v okviru danih navodil poskušal zastopati precej
                    maksimalistična stališča in je znal biti v svojih željah tudi nepopustljiv, a mu
                    je v toku samostojnega vodenja jugoslovanske delegacije v diplomatski komisiji
                    uspelo doseči delne sporazume z italijansko stranjo, ki so denimo uredili stanje
                    okrog novogoriške železniške postaje ali mejo v Brdih (sporazum Conti-Kutin iz
                    leta 1957).<note place="foot" xml:id="ftn50" n="48"> »Sporazum med menoj in g.
                        Conti-em na goriškem odseku, marca 1957, je delna korekcija sporazuma
                        Knez-Giardini, v našo korist.« – SI PANG 1159, t. e. 4. Dopis Franceta
                        Kutina Borisu Kraigherju: 1) Cestna zveza Brda – N. Gorica po zapadnem
                        pobočju Sabotina – pripombe na pismo Pravnega saveta DSIP str. Pov. Br.
                        9211/7, 2) Predlog mejne črte na sektorju N. Gorice in goriških Brd (Pismo
                        prav. Saveta DSIP pov. 9211/9 od 19. 2. 59), Ljubljana, 23. 2. 1959,
                        3.</note> Vodenje delegacije<note place="foot" xml:id="ftn51" n="49">
                        Predsednik jugoslovanske delegacije v diplomatski komisiji za razmejitev
                        1951–1958 je bil ves čas Rihard Knez, Kutin pa njen podpredsednik, a je med
                        Knezovo bolniško odsotnostjo pogosto bil njen <hi rend="italic">de
                            facto</hi> vodja.</note> mu je, sodeč po njegovih zapiskih o prvem
                    sestanku, ki ga je vodil, zelo ustrezalo.<note place="foot" xml:id="ftn52"
                        n="50"> »Prvič sem vodil sejo. Z doseženim rezultatom sem zadovoljen.
                        Izkoristil sem njihov predlog v 6. sten. Zapisniku na strani 20. Njihova
                        razdelitev nadaljnjega dela v faze mi je koristila za obravnavanje v
                        razvlečeni obliki, dokler se ne razčisti situacija (konferenca Kraigher –
                        Bebler) in za postopen prehod na kabinetno in terensko obravnavanje Brd, kot
                        doslej najzanemarjenejšega sektorja. Tam je njihova 'skrivalnica' in gnezdo
                        »obljub« - kar moramo končno razčistiti.« – SI PANG 1159, t. e. 8, Seja
                        razmejitvene, Savlje, 12. 9. 52, rokopisni zapis.</note> Od svojih dosežkov
                    pa ni želel odstopiti in jih je v letih nenehno obnavljal in ponavljal, saj
                    veliko njegovih kasnejših elaboratov opozarja na historiat dogajanja, ki ga je
                    vzpostavljal sam, sploh kadar so iz zveznega sekretariata konec petdesetih in v
                    začetku šestdesetih let prihajale zamisli, ki so propagirale dokončno utrditev
                        <hi rend="italic">statusa quo</hi>, torej razmejitve po tedaj vzpostavljenem
                    stanju. Ta je po Kutinovem mnenju pomenil popuščanje in izgubo pridobljenih
                    prednosti za jugoslovansko stran.<note place="foot" xml:id="ftn53" n="51"> SI
                        PANG 1159, t. e. 4, Razgovor s tov. Borisom Kraigherjem, predsednikom
                        Izvršnega sveta LS LRS dne 7. 10. 1959.</note> V samem procesu je večkrat
                    prihajalo do zastojev pri pogajanjih, ki so bili posledica sprememb politik na
                    obeh pogajalskih straneh in tudi menjav vlad v Italiji, tako da je jugoslovanska
                    delegacija občasno bila prisiljena svoja stališča prilagajati navodilom
                        DSIP-a.<note place="foot" xml:id="ftn54" n="52"> Vprašanje razmejitve po
                        liniji <hi rend="italic">statusa quo</hi> je bilo kompleksno in je pomenilo
                        potrebo po določitvi, kaj ta <hi rend="italic">status quo</hi> predstavlja,
                        ali se torej upoštevajo do takrat urejeni sektorji in se <hi rend="italic"
                            >status quo</hi> uporablja zgolj na spornih odsekih, kjer bi bila
                        Jugoslavija statistično gledano v slabšem položaju, ali bi se to nanašalo na
                        celotno mejo. Miha Marinko je kot predsednik Ljudske skupščine na dokument
                        pripisal, da je ta rešitev sicer za jugoslovansko stran opravičljiva, a da
                        je nikakor ne morejo predlagati sami, temveč mora pobuda priti z italijanske
                        strani. – Ibid.</note> Tudi v delegaciji so se zavedali, da obstaja možnost,
                    da do dokončne rešitve ne bo mogoče priti tako hitro, in njen tedanji predsednik
                    Rihard Knez je v poročilu jasno zapisal, da je eden izmed predvidenih
                    scenarijev, po katerem bi »odlagali rešitev 'ad calendaes Graecas'«, mogoč,
                    hkrati pa pripomnil, da se poraja vprašanje, katera izmed obeh strani bo kasneje
                    v boljšem položaju in za koga bo delal čas.<note place="foot" xml:id="ftn55"
                        n="53"> SI PANG 1159, t. e. 2, Analiza radova na razgraničenju u periodu
                        1954–1957, Jugoslovensko-italijanska komisija za razgraničenje –
                        Jugoslovenska delegacija, br. Str. Pov. 5/1 – 1958, Ljubljana 11. 1.
                        1958.</note> Kutinova partijska karakteristika odkriva še dve značajski
                    lastnosti, ki se povezujeta z zagrizenostjo, s katero je deloval v komisijah –
                    veliko osredotočenost na problematiko in vztrajnost. V njej namreč piše tako:
                    »Pri njegovem razvoju je treba upoštevati tudi to, da je zelo pogosto menjal
                    sektor dela še predno se je mogel dobro seznaniti z problemi poverjenih mu
                    poslov. To ga je deloma tudi ubijalo in mu jemalo onega elana, ki ga je sicer
                    sposoben vnesti v delo.«<note place="foot" xml:id="ftn56" n="54"> SI PANG 1159,
                        t. e. 1, Kutin /Franc/ Franc: Partijska karakteristika, 7. 10. 1947.</note>
                    Viljenka Škorjanec v okviru postavljanja glavnih pogajalcev v osimskem procesu
                    omeni tudi v strokovni literaturi večkrat zaznano mnenje, da naj bi bili
                    pravniki v nasprotju s poklicnimi diplomati zaradi svoje toge neprilagodljivosti
                    slabši pogajalci.<note place="foot" xml:id="ftn57" n="55"> Pogajanja veljajo za
                        eno glavnih funkcij diplomacije. Dejansko se diplomacija pogosto enači s
                        pogajanji. – Jean-Robert Leguey-Feilleux, <hi rend="italic">The Dynamics of
                            Diplomacy</hi> (Boulder: Lynne Rienner Publishers, 2009), 6.</note> To
                    naj bi bila posledica tega, da imajo pravniki močan občutek za spoštovanje
                    avtoritet in pravnega reda, medtem ko se od pogajalca za razliko od te
                    nefleksibilnosti zahteva sposobnost sprejemanja kompromisov.<note place="foot"
                        xml:id="ftn58" n="56"> Škorjanec, <hi rend="italic">Osimska pogajanja</hi>,
                        54.</note> Med teoretiki, ki so podobnega mnenja, je tudi Radovan
                    Vukadinović, ki je pogajalski proces opisal kot dolgotrajen, v njem se morata
                    sprti strani najprej dogovoriti o načinu delovanja in podrobno predstaviti
                    problem, v naslednji fazi vsakih pogajanj pa poskušata skrajna stališča
                    nasprotnika spremeniti v kar najskromnejše cilje. »Pogajalci obeh strani
                    poskušajo ugotoviti, kje je meja, pod katero se ni mogoče spustiti, in vztrajno
                    iščejo minimum, do katerega še lahko popustijo. Obe strani si prizadevata čim
                    dlje časa skrivati svoj minimum in ga varovati kot največjo skrivnost, saj se
                    zavedata, da bodo pogajanja v trenutku, ko bo ta razkrit, začela teči precej
                    drugače. Zato so pogajanja dolgotrajna in med njimi pogajalci spreminjajo mnenja
                    o resničnem in fiktivnem minimumu, ki ga je še mogoče dopustiti. Na določeni
                    stopnji, najpogosteje po zelo dolgotrajnih pogajanjih, pa obe strani vendarle
                    ugotovita, da sta večinoma odkrili, kje so minimumi, in da pogajalskega
                    izčrpavanja nima smisla nadaljevati.«<note place="foot" xml:id="ftn59" n="57">
                        Radovan Vukadinović, <hi rend="italic">Diplomacija – strategija političnih
                            pogajanj</hi> (Ljubljana: Arah Consulting, 1995), 179, 180.</note>
                    Franceta Kutina je ravno vprašanje iskanja tega minimuma, ki je bil v
                    jugoslovanski delegaciji in pri republiškem vodstvu močno prisoten in ocenjen
                    kot mogoč, močno frustriralo, saj se je nenehno spreminjal, še posebej zaradi
                    zahtev zveznega sekretariata za obrambo, ki je zaradi varnostno-taktičnih
                    razlogov redno posegal v oblikovanje stališč sekretariata za zunanje zadeve. In
                    za njegovo razpoloženje, oziroma »predispozicijo«, kot jo je imenoval, je bil
                    pomemben, ker je želel z njo ustvariti pogoje za »načrtno in poglobljeno delo z
                    ustrezno sistematiko, ki je ne smejo motiti zunanji vplivi«.<note place="foot"
                        xml:id="ftn60" n="58"> »Miselna harmonija mora biti osredotočena na vsebino
                        pogajanj in na rezultat, ki ga namerava ali mora doseči. Velika prednost je
                        gotovo pozitivno nagnjenje in globlje razumevanje tistega, za kar in o čemer
                        se bo moral pogajati.« – SI PANG 1159, t. e. 8, France Kutin, Spomini nekega
                        pogajača, Pogajačevi zapisi, Pogajalčevi spomini, rokopis, 2.</note></p>
            </div>
            <div>
                <head>Prva pogajalska faza</head>
                <p>Od kod so pravzaprav izhajale njegove frustracije? Po letu 1956 je bila glavnina
                    razmejitvenih vprašanj na jugoslovansko-italijanski meji načeloma urejena. Tudi
                    do tedaj enotna pogajalska delegacija, ki je imela sedež v Ljubljani, je bila
                    leta 1958 razdeljena na dve ločeni komisiji, vojaško za južni del meje (sektor
                    Golič–Medja vas), s sedežem v Sežani, in diplomatsko za severni sektor, s
                    sedežem v Beogradu.<note place="foot" xml:id="ftn61" n="59"> Ob tem je Koča
                        Popović zapisal, »da ukinitve dosedanje delegacije ni treba izvesti kot
                        obsodbe njenega dotedanjega dela«. – DAMSPRS, PA, Italija, 1958, f. 48, br.
                        47485, Razgovor sa Borisom Krajgerom o problemima razgraničenja s Italijom –
                        zajednički zaključci. Kabinet Koče Popovića, Beograd, 31. 3. 1958. </note>
                    To je bila jugoslovanska politična odločitev, ki je bila posledica daljših
                    zastojev v pogajanjih, kajti prihajalo je do težave; ker je Jugoslavija pri
                    pogajanjih razmišljala o celotni meji in – v izogib prevelikim koncesijam – na
                    različnih sektorjih, je jugoslovanska stran končno privolila v izhodišče, ki ga
                    je ves čas zagovarjala italijanska stran. To je pomenilo, da je bil vsak sektor
                    predmet ločene obravnave, sploh ker je na nenaseljenem delu južnega odseka
                    dejansko bil vprašljiv predvsem kamnolom pri Colu, ki bi lahko predstavljal
                    protiutež za sporne severne odseke. Po drugi strani je določene koncesije
                    razumela kot prevelike, še posebej z obrambnega stališča, zato se je želela
                    umakniti iz nekaterih dogovorov in ponovno pričeti razmejitev na podlagi <hi
                        rend="italic">statusa quo</hi>. Ta je bil, če bi gledali zgolj na površino,
                    za Jugoslavijo ugodnejši. Takšna odločitev, ki jo je podpisal minister za
                    zunanje zadeve Koča Popović, je bila posledica resnih trenj med vojaškimi,
                    zveznimi in republiškimi oblastmi, toda kot je Popović zapisal v sklepu: »Z
                    ločenim reševanjem tržaškega sektorja se osvobajamo vseh naših prejšnjih
                    predlogov – koncesij na severnem delu – oziroma jih umikamo. Ko smo popuščali –
                    ločeno – na tržaškem sektorju, smo se postavili v položaj, da lahko zahtevamo
                    odgovarjajoče postopke od Italijanov na severnem, oziroma legalizacijo 'statusa
                        quo'.«<note place="foot" xml:id="ftn62" n="60"> Ibid.</note></p>
                <p>Glavna nerešena problema na severnem sektorju sta tako ostala Sabotin in
                    Kolovrat. Na Kolovratu je jugoslovanska stran interno priznavala, da ga zaseda
                    mimo določil MP in si zato tam želi ohraniti <hi rend="italic">status quo</hi>.
                    Do leta 1957 je bilo več pogovorov in poskusov sklenitve kompromisa z
                    italijansko stranjo, ki pa so bili po končnem zastoju v pogajanjih v letih
                    1958–59 obojestransko umaknjeni.</p>
                <quote>»Razlog za naš umik je bil v tem, da je med interno razpravo pri nas bilo sprejeto
                    odločno stališče DSLO [Državnega sekretariata za ljudsko obrambo], da je treba
                    Italijanom preprečiti, da se povzpnejo na kateremkoli delu grebena Kolovrata,
                    ker bi na tak način dobili možnost, da kontrolirajo našo rokadno smer Nova
                    Gorica–Tolmin–Kobarid. Istočasno menimo, da smo v boljšem položaju zato, ker že
                    daljši niz let držimo v svojih rokah celoten greben Kolovrata, in da je zato
                    treba pogovore zavlačevati tako, da se bo kasneje kot edina mogoča rešitev sam
                    po sebi izkazal 'status quo' po zasedeni liniji.«<note place="foot"
                        xml:id="ftn63" n="61"> SI PANG 1159, t. e. 5, Razgraničenje s Italijom,
                        DSIP, Služba za pravne poslove, str. pov. br. 91213/13, Beograd, 5. 8.
                        1963.</note></quote>
                <p>Situacija na Sabotinu je bila bistveno drugačna, saj določbe MP o poteku
                    tamkajšnje meje niso bile ugodne za Jugoslavijo. Ta je s tem imela dostop do
                    grebena, a se je na pobočju Sabotina ozemlje, ki je pripadlo Italiji, kot velika
                    zagozda postavilo tako, da je s tem praktično odcepilo celotno območje Goriških
                    brd. »V prvi vrsti odrejena meja ločuje celotno območje Brd z 29 vasmi in
                    zaselkov z nekaj tisoč prebivalcev od gospodarskega in administrativnega centra
                    Nova Gorica na mestu, kjer bi bila ta povezava dolga vsega 3–4 kilometre, medtem
                    ko so po obstoječih povezavah na našem ozemlju omenjena naselja od Nove Gorice
                    oddaljena več kot 22 kilometrov. Poleg tega je meja po 3. členu Mirovne pogodbe
                    za nas neugodna tudi po vojni strani, saj gre preko vrha Sabotina, od koder
                    Italijani kontrolirajo naše komunikacije v dolini Soče.« Jugoslovanska stran je
                    ves čas poskušala doseči, da bi v tem primeru uporabili določbe 5. člena 5.
                    točke MP, ki je v primeru gospodarskih razlogov (povezovanja večjega gospodarsko
                    pomembnega območja z njegovim gospodarskim in administrativnim centrom)
                    predvidevala možnost premika meje do 500 metrov. Na italijanski strani so sicer
                    priznavali obstoj ekonomskega vprašanja, a so zahtevo vztrajno zavračali in
                    dodatno zahtevali razmejitev po 6. točki 3. člena MP ter s tem zahtevali, da se
                    ji prepusti pol hektara zemljišča na vrhu Sabotina, ki ga je po jugoslovanskem
                    mnenju protipravno zasedala. To zahtevo je italijanska stran utemeljevala s tem,
                    da Sabotin predstavlja pomembno spominsko točko iz časa prve svetovne vojne.
                    Cestno povezavo v Brda bi po italijanskem mnenju lahko speljali tudi po
                    jugoslovanski strani.<note place="foot" xml:id="ftn64" n="62"> Ibid.</note></p>
                <p>Na severnem odseku sta tako po slovenskem mnenju ostali »manj pomembno vprašanje«
                    grebena na Kolovratu in »vprašanje Sabotina«, kjer je bil kljub prvotnim dvomom
                    predviden predlog koridorja, ki bi povezal Goriška brda z Gorico preko
                    italijanskega ozemlja. Boris Kraigher je tako Francetu Kutinu leta 1952 zamisel
                    o cesti preko Sabotina močno priporočal, a še v okviru spremembe meje,<note
                        place="foot" xml:id="ftn65" n="63"> »Nikjer popuščati. Forsirati cesto pod
                        Sabotinom.« – SI PANG 1159, t. e. 8, Tov. Minister Kraigher, 12. 9. 52,
                        ročna zabeležka, beležnica III, nepaginirano.</note> leta 1954 pa je zavzel
                    zelo ostro stališče do idej o koridorju:</p>
                <quote>»Sabotin: slovensko stališče ni
                    koridor, ampak po členu 5. tč. 5–500 od našega tolmačenja. Eventuelno od sedanje
                    zasedbene linije. Treba je videti, katera nam bolj konvenira. Zasedbena nam
                    torej na Soči bolj konvenira? Nad Sv. Mavrom naj gre linija tako, da ne zajame
                    nobene hiše. Če dobimo na Sabotinu uporabo čl. 5. tč. 5 (to je Mirovna pogodba)
                    potem odstopimo Italijanom Kolovrat. Za koridor tudi pod našo suverenostjo nismo
                    pretirano navdušeni ker nam It. lahko vedno nagajajo […] Kolovrat: Smatramo, da
                    je Sabotin važnejši kakor Kolovrat. Na Kolovratu imamo tudi zelo šibko stališče.
                    Če na noben način ne gre ne ena ne druga rešitev potem zahtevamo status quo
                    tako, da se sedanja, obstoječa meja na celi dolžini definitivno zakoliči.
                    Razlogi: jasna in že stara! Je ter ni najenostavnejša rešitev! Treba je zbrati
                    material ter v Beogradu obrazložiti, zakaj je za nas status quo pozitiven, če bi
                    šlo za rešitev po principu status quo, potem bi bilo dobro, da bi preko komisije
                    za obmejni promet (na videz ločeno od razmejitvene) poskušali doseči neke zvez
                    Brd z N. Gorico po italijanskem teritoriju po eni ali več obstoječih cestnih
                    zvezah.«<note place="foot" xml:id="ftn66" n="64"> Ibid.</note></quote>
                <p>Pogajanja so do leta 1958 in ločitve delegacij na jugoslovanski strani
                    definitivno potekala v smeri izgradnje ceste-koridorja čez italijansko
                        ozemlje,<note place="foot" xml:id="ftn67" n="65"> Kutin je leta 1973
                        zapisal, da so bila medsebojna stališča glede teh vprašanj najbliže novembra
                        1956. – SI PANG 1159, t. e. 8, Nadaljevanje poročila s sest. v Bgd. 20. 4.
                        1974, ročna zabeležka, črna beležnica, nepaginirano.</note> kjer pa je
                    prihajalo do različnih interpretacij vprašanja, pod čigavo suverenostjo bo ta
                    povezava in kdo jo bo financiral. Jugoslovanska stran je sicer ves čas imela
                    pripravljene variantne rešitve povezave preko jugoslovanskega ozemlja (bilo jih
                    je vsaj sedem), ki pa je bila izjemno draga in tehnično zahtevna.<note
                        place="foot" xml:id="ftn68" n="66"> SI PANG 1159, t. e. 4, Razgovor s tov.
                        Borisom Kraigherjem, predsednikom Izvršnega sveta LS LRS, dne 7. 10.
                        1959.</note> V vsakem primeru se je postavljalo tudi vprašanje, kdo bo cesto
                    financiral, in pogledovalo se je proti sekretariatu za obrambo. Koča Popović v
                    svojem dopisu leta 1958 omenja tudi projekt izgradnje predora skozi Sabotin, za
                    katerega bi morala vojska potrditi, da ga bo financirala, in predhodno podati
                    tudi mnenje, ali je iz vojaško-taktičnih razlogov sploh potreben.<note
                        place="foot" xml:id="ftn69" n="67"> DAMSPRS, PA, Italija, 1958, f. 48, br.
                        47485, Razgovor sa Borisom Krajgerom o problemima razgraničenja s Italijom –
                        zajednički zaključci. Kabinet Koče Popovića, Beograd, 31. 3. 1958.</note>
                    Vprašanje, ki ga je slovenska stran dojemala kot kulturno-ekonomskega in je
                    predvidevalo popuščanje na Kolovratu za ureditev sabotinskega problema, je
                    slovensko vodstvo v Beogradu zagovarjalo, jugoslovanska delegacija pa je
                    delovala po tem načelu. Leta 1955 je takšno rešitev s parafo in pripisom »Slažem
                    se sa predlogom! T.« potrdil tudi predsednik republike Josip Broz Tito<note
                        place="foot" xml:id="ftn70" n="68"> SI PANG 1159, t. e. 4, Akt zaveden u
                        biroju DSIP-a Pov. br. 362 od 21. 10. 1955.</note> in na ta dokument se je
                    slovenska stran kot na najvišjo avtoriteto tudi naslanjala.<note place="foot"
                        xml:id="ftn71" n="69"> France Kutin je ta dokument pridobil naknadno s
                        telefonskim klicem na Urad za razmejitev. – SI PANG 1159, t. e. 4, Poklicati
                        tovariša puk. Ćuka, rokopisno navodilo. Na isti dokument se je skliceval
                        tudi leta 1974, ko je v okviru jugoslovansko-italijanskih tajnih pogajanj ob
                        vprašanju Sabotina nanj opozarjal člana pogajalske skupine Radka Močivnika.
                        – SI PANG 1159, t. e. 8, Sporazum Conti-Kutin na Sabotinu kdaj. Ročni
                        zapiski telefonskih pogovorov z Ratkom Močilnikom, julij 1974, črna
                        beležnica, nepaginirano.</note> Toda ko je prihajalo do resnejše možnosti
                    premikov v tej smeri,<note place="foot" xml:id="ftn72" n="70"> Načelnik oddelka
                        za meje Karlo Šuman je sicer menil, da bi bilo sedemletna pogajanja med
                        dvema delegacijama okrog Sabotina in Kolovrata, glede na to, da niso
                        prinesla rezultatov, treba prenesti na zvezni sekretariat. – DAMSPRS, PA,
                        Italija, 1958, f. 48, br. 42261, Zabeleška sa sastanka održanog u DSIP-u 24.
                        jan. 1958 godine u vezi razgraničenja s Italijom.</note> je zvezni
                    sekretariat kmalu zatem prekinil pogajanja,<note place="foot" xml:id="ftn73"
                        n="71"> To je bil osnovni povod za ločitev jugoslovanske delegacije na dva
                        dela in prenos sedeža ter vodenja delegacije na DSIP. Novi predsednik
                        jugoslovanske delegacije za severni sektor, Miloš Morača, je tako odstopil
                        od teh pogajanj že na prvem sestanku komisije za severni sektor. France
                        Kutin je to označil na robu internega poročila s sestanka. – SI PANG 1159,
                        t. e. 4, Zabeleška sa prvog sastanka jugoslovenske i italijanske delegacije
                        za razgraničenje na severnom sektoru granice, koji se je održao 16. o. m. u
                        vremenu od 10 do 11.30 čas., 16. 1. 1959.</note> ker je Generalštab JLA 24.
                    januarja 1958 zahteval, da v imenu suverenosti in vojaške varnosti oba grebena
                    ostaneta pod popolnim jugoslovanskim nadzorom in Kolovrat postane prednostno
                    vprašanje. Na sekretariatu sta to vehementno zahtevala general Oreščanin in
                    polkovnik Franjo Tuđman, višji zvezni forumi in najvišji republiški predstavniki
                    pa te možnosti pred tem niso obravnavali, ker se je to dogajalo ravno v času
                    stavke v Trbovljah.<note place="foot" xml:id="ftn74" n="72"> SI PANG 1159, t.
                        e. 4, Razmejitvena problematika na jugoslovansko italijanski meji,
                        nedatirano.</note> Bila sta tudi proti koridorju (tudi v primeru, da bi bil
                    pod jugoslovansko suverenostjo), ki sta ga identificirala predvsem kot varnostno
                        grožnjo.<note place="foot" xml:id="ftn75" n="73"> DAMSPRS, PA, Italija,
                        1958, f. 48, br. 42261, Zabeleška sa sastanka održanog u DSIP-u 24. jan.
                        1958 godine u vezi razgraničenja s Italijom.</note> Na te trditve se je
                    jugoslovanska delegacija (predvsem Kutin) ostro odzvala, tako rekoč od stavka do
                        stavka,<note place="foot" xml:id="ftn76" n="74"> DAMSPRS, PA, Italija, 1958,
                        f. 48, Primedbe jugoslovenske delegacije na »Zabelešku« o sastanku koji je
                        održan u DSIP-u dana 24 I 1958 g. po pitanju razgraničenja sa
                        Italijom.</note> vendar ji kljub temu ni uspelo, saj je bilo lakonično
                    izraženo, da morajo biti stališča IS LRS in Generalštaba JLA oziroma DSNO
                    koordinirana, za pogajalska izhodišča pa je potrebno soglasje obeh.<note
                        place="foot" xml:id="ftn77" n="75">»Končno je bilo ugotovljeno, da sta
                        Generalštab JNA (tehnično) in politično vodstvo Slovenije (politično)
                        odgovorna za pravilno rešitev vprašanja jugoslovansko italijanske meje, zato
                        naj ta dva foruma, v kolikor se njuna stališča ne ujemajo, ponovno načneta
                        to vprašanje, če eden ali drugi smatra, da je to potrebno. DSIP ni
                        pooblaščen odstopati od dobljenih navodil.« – SI PANG 1159, t. e. 4,
                        Konferenca o razmejitvi v Beogradu, 11. 10. 1959.</note> V tem primeru se je
                    slovenska stran uklonila, a je kljub temu imela svoje mnenje. France Kutin je
                    tako pred odhodom na zasedanje komisije pri Borisu Kraigherju preverjal, kako
                    naj reagira na pogajalska izhodišča oziroma direktive iz Beograda, na kar mu je
                    Kraigher odvrnil: »Oni naj vodijo tako, kot so dobili direktivo v Beogradu.
                    Povedati pa, da se mi s tem ne strinjamo.«<note place="foot" xml:id="ftn78"
                        n="76"> SI PANG 1159, t. e. 4, Razgovor s tov. Borisom Kraigherjem,
                        predsednikom Izvršnega sveta LS LRS, dne 7. 10. 1959.</note> In kot je Kutin
                    jasno povedal v svojih zapiskih, je treba pri pogajanjih gledati tudi kakšen
                    korak naprej, saj je bilo prebivalstvo Goriških brd zaradi odrezanosti od
                    spodobnih cestnih povezav tudi vse bolj nezadovoljno. </p>
                <p>Ta težava ni ostala zgolj v Kutinovih zapiskih, saj se je po njegovem priporočilu
                    Borisu Kraigherju znašla tudi v uradnem »stališču Ljudske republike Slovenije«.
                    V njem je posebej opozorjeno, da bo v primeru sprejetja ali daljšega ohranjanja
                        <hi rend="italic">statusa quo</hi> »prebivalstvo Brd verjetno iskalo rešitve
                    iz neugodne situacije. Začela se bodo razna mešanja za izhod iz nevzdržnega
                    stanja. Ojačale se bodo tendence za korekcijo meje v smislu priključitve
                    določenih obmejnih področij k Italiji, torej tendence eventuelne revizije
                    zasedene mejne črte v korist Italije.«<note place="foot" xml:id="ftn79" n="77">
                        SI PANG 1159, t. e. 4, Stališče Ljudske republike Slovenije do rešitve
                        problema razmejitve z Italijo, s posebnim ozirom na zabeležko o posvetovanju
                        pri Predsedniku Republike na Brionih v juliju 1959. (Navodilo Predsednika I.
                        S. tovariša Borisa Kraigherja dne 19. 9. 1959).</note></p>
                <p>Takratni zastoj v pogajanjih in kasnejša usklajevanja obeleževanja meje z obilo
                    terenskimi obiski v obdobju tik pred prenosom pogajanj na najvišjo diplomatsko
                    raven so tako pripeljali do zanimivega incidenta v vasi Breg, kjer je konec leta
                    1963 mešano komisijo pri označevanju meje pričakala »skupina naših državljanov
                    in pred komisijo precej drzno izjavljala, da je meja na tem sektorju krivično
                    označena, oziroma postavljena, in da bi ta vas morala pripadati Italiji.
                    Navajali so, da jim v zaselek ni bila napeljana voda, da nimajo električnega
                    toka […]« Prav tako so navedli, da nimajo cestne povezave, kar jim onemogoča
                    prodajo kmetijskih izdelkov. Protest je potekal v slovenskem jeziku, dokler
                    italijanski predstavnik ni dejal, da ne razume, in je dobil pojasnilo v
                    italijanščini. »Zoper te osebe [5 žensk v starosti od 58 do 73 let, op. a.] ki
                    so protestirale in z blatenjem naših organov zahtevale priključitev vasi k
                    Italiji, je bil podan predlog za uvedbo upravno-kazenskega postopka.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn80" n="78">SI PANG 1159, t. e. 5, Izpis iz
                        »Informativnega poročila« RSNZ z dne 28. 11. 1963. (Nepravilen odnos naših
                        državljanov ob priliki označevanja državne meje med SFRJ in Republiko
                        Italijo na sektorju Goriških brd.)</note> Dogodek je glasno odmeval v
                    lokalnem italijanskem tisku kot ženski protest v Bregu<note place="foot"
                        xml:id="ftn81" n="79"> »Clamorosa protesta delle donne di Breg,« <hi
                            rend="italic">Il Messagero Veneto</hi>, 17. 11. 1963. »Italiana per
                        legge Breg e jugoslava di fatto,« <hi rend="italic">Il Gazzettino,</hi> 4.
                        12. 1963. »La situazione di Breg e Crobola,« <hi rend="italic">Il Messagero
                            Veneto</hi>, 10. 12. 1963. »La clamorosa proteste degli abitanti di
                        Breg,« <hi rend="italic">Il Gazzettino</hi>, 17. 11. 1963. »Chieste del
                        Consiglio provinciale giustizia per le zone usurpate dalla Jugoslavia,« <hi
                            rend="italic">Il Piccolo</hi>, 2. 2. 1964.</note> in je močno vplival na
                    dojemanje potrebe po hitrejšem pogajalskem postopku tako v Sloveniji kot tudi v
                        federaciji.<note place="foot" xml:id="ftn82" n="80"> Leta 1964 je tako na
                        italijanski strani Brd završalo, ko so italijanski geodeti prišli preverjat
                        možnost gradnje ceste, kar je bila ena izmed oblik izvajanja pritiska. –
                        »Ali bodo pod Sabotinom zgradili mednarodno cesto?,« <hi rend="italic"
                            >Primorski dnevnik</hi>, 18. 2. 1964.</note> Leta 1970, v času ponovnega
                    zastoja pogajanj, je sabotinska cesta tako postala najpomembnejše stališče
                        IS SRS,<note place="foot" xml:id="ftn83" n="81"> SI PANG 1159, t. e. 9,
                        Stališča SR Slovenije do nekaterih nerešenih vprašanj v odnosih z Italijo,
                        28. 11. 1970.</note> predstavniki lokalnih političnih forumov pa so s
                    policijsko-vojaško delegacijo preventivno ponovno opravili pogovore s prebivalci
                    Brega, kjer so jih tokrat »skorajda ozmerjali, če jih res mislijo prodati
                    Italiji«.<note place="foot" xml:id="ftn84" n="82"> SI PANG 1159, t. e. 5, Dušan
                        Šinigoj, Informacija o razmerah v vasi Breg v zapadnih Goriških brdih, 6.
                        11. 1970.</note> Toda že nekaj dni kasneje je »delavec milice« ob ponovnem
                    preverjanju razpoloženja pridobil dve izjavi, ki sta nakazovali, da so
                    prebivalci zaradi ekonomskih in infrastrukturnih dejavnikov še vedno
                    nezadovoljni. Gospodinja Lidija Molar je med drugim pripomnila, »da je bil Breg
                    z okolico ukraden Italijanom in da so jih imele naše oblasti za norca, ker so
                    jim govorile, da je zasedba le začasna«.<note place="foot" xml:id="ftn85"
                        n="83"> SI PANG 1159, t. e. 5, Jože Štrumbelj, Uprava javne varnosti v Novi
                        Gorici, Breg pri Golem brdu – Informacija, 11. 11. 1970</note> Situacijo so
                    redno preverjali tudi zato, ker je bila ravno vas Breg eden od delov ozemlja,
                    kjer je jugoslovanska stran zaselek zasedla mimo določb MP, in je bil težaven
                    zaradi prebivalstva, vsi drugi mejni spori so namreč bili povezani z
                    nenaseljenim območjem, saj se je držala apokrifnega Titovega navodila iz leta
                    1947, ki ga je Jože Šušmelj povzel z »noben Janez ne sme priti pod Italijo in
                    noben Giovanni pod Jugoslavijo«.<note place="foot" xml:id="ftn86" n="84">
                        Šušmelj, »Osimski sporazumi na Goriškem,« 39.</note> Kutin je tako na
                    sestanku s pogajalci v osimskem procesu poročal, da bi morala vas Breg, </p>
                <quote>»ki leži
                    na skrajnem severozahodnem delu Brd, svojčas 8 hiš, okrog 30 prebivalcev, po MP
                    pripasti Italiji, zasedli pa smo jo mi. Def. znaki so postavljeni za vasjo (=
                    vas k Italiji), kar je bilo predvideno po kompenzacijah (1947–1950), da naj
                    ostane Italiji, takrat so imeli prebivalci vsa svoja zemljišča v Italiji in tudi
                    ni bilo takih možnosti dvolastniškega prometa, kot so danes.«<note place="foot"
                        xml:id="ftn87" n="85"> SI PANG 1159, t. e. 8, Razgovor 26. 7. 1976 na IS v
                        Ljubljani (na vabilo sekretarja IS Gorazda) z dr. Borisom Šnuderlom in
                        Močilnikom (SIP) glede nekaterih nujnih problemov z Italijo, ročna
                        zabeležka, črna beležnica, nepaginirano.</note></quote>
                <p>Osimski sporazumi so večino teh vprašanj v naslednjem desetletju razrešili,<note
                        place="foot" xml:id="ftn88" n="86"> Tudi vprašanje koridorja oziroma cestne
                        povezave, ki je bila zgrajena leta 1985, France Kutin pa je bil eden od
                        svetovalcev pri pripravi dokumentacije za ureditev režima. – Tomaž Vuga,
                        »Petindvajsetletnica briške ceste,« v: <hi rend="italic">Osimo in Goriška:
                            35-letnica podpisa Osimskih sporazumov in 25-letnica izgradnje briške
                            ceste</hi>, ur. Andrej Malnič et al., 61. SI PANG 1159, t. e. 7,
                        Prispevki za teze za pravilnik o uporabi ceste med jugoslovanskimi območji
                        Brd in Solkanom. SI PANG 1159, t. e. 7, France Kutin. Cestna povezava
                        Goriška brda–Nova Gorica (koridor po jugozapadnem pobočju Sabotina) – kratko
                        pojasnilo, 23. 2. 1978, elaborat.</note> vendar pa je sistemski problem –
                    neupoštevanje vseh slovenskih interesov pri dokončni razmejitvi, vsaj po
                    Kutinovem mnenju, in kolizija z izhodišči zveznih organov – ves čas ostajal.</p>
            </div>
            <div>
                <head>Vmesno obdobje</head>
                <p>Kutin po letu 1963 ni imel več aktivne vloge v diplomatskih pogajanjih ali pri
                    razmejitvi, kot ekspert in član slovenskega državnega vodstva pa se je redno
                    udeleževal sestankov in pogovorov z jugoslovanskimi diplomatskimi predstavniki
                    in odločevalci ter razprav na republiški ravni. Leta 1973 je tako sodeloval na
                    sestankih za pripravo izhodišč za nadaljevanje do tedaj zamrznjenega
                    pogajalskega procesa oziroma seznanjanje z njimi, kjer ga je močno zmotil <hi
                        rend="italic">modus operandi</hi> jugoslovanskega pogajalca Zvonka Perišića,
                    ki je stavil na tajnost pogajanj: </p>
                <quote>»Za tako pretirano konspiracijo, ki jo forsira
                    tov. Perišić, skriva on svoj koncept, zlasti pa izgovor, da lahko pove le
                    toliko, da je zelo težko nasprotovati oziroma njegovi argumentaciji ugovarjati –
                    ker ni iz skopih podatkov razvidno za kaj pravzaprav gre. <hi rend="underline"
                        >Tako nas spravi lahko v kompletno zmoto!</hi> Na tak način obravnavanja
                    stvari v bodoče ne smemo pristati, ker je nevaren in tudi žaljiv.«<note
                        place="foot" xml:id="ftn89" n="87"> SI PANG 1159, t. e. 8, Nadaljevanje
                        poročila s sest. v Bgd. 20. 4. 1974, ročna zabeležka, črna beležnica,
                        nepaginirano.</note></quote>
                <p>Njegov značaj in močna stališča so se izkazovali tudi v
                    tem obdobju, kjer je pogajalcem iz zveznega sekretariata zameril predvsem to, da
                    njegovih mnenj niso aktivno iskali niti ga niso nujno vključevali, ker sta v
                    času iskanja globalnega sporazuma o meji njegov izraziti partikularizem in
                    osredotočenost na določena vprašanja verjetno bila nezaželen dejavnik. S tem si
                    je najverjetneje tudi sam odgovoril na vprašanje, zakaj v osimskem procesu, kjer
                    je naposled prišlo do napredka v pogajanjih, ni sodeloval. </p>
                <quote>»Bil sem član vseh
                    naših delegacij, ki so razpravljale o meji, nisem pa bil v naši delegaciji na
                    sklepnih razgovorih v Osimu, kjer se je 'zapečatila' meja z Italijo, sem pa
                    sodeloval na tajnih razgovorih o pripravah stališč v predhodnem postopku. Zakaj
                    nisem smel v Osimo in zakaj sem na Strmolu v tajnih predsedniških razgovorih
                    lahko sodeloval le kot 'padalec' na povabilo zaradi Radka Močivnika [pravnika in
                    diplomata, op. a.] ob razpravi o toku meje v Gorici pred solkanskim kolodvorom,
                    mi ni in mi je jasno […]«<note place="foot" xml:id="ftn90" n="88"> SI PANG
                        1159, t. e. 8, France Kutin, Spomini nekega pogajača, Pogajačevi zapisi,
                        Pogajalčevi spomini, rokopis,4.</note></quote>
                <p> Sestava jugoslovanske delegacije, ki
                    je sodelovala na pogajanjih na Strmolu leta 1974, je sicer jemala v zakup
                    potrebo po močni slovenski zasedbi, zato je poleg glavnega pogajalca Borisa
                    Šnuderla na njegovo osebno povabilo sodeloval še diplomat Radko Močivnik, ki je
                    bil v tistem obdobju svetovalec sekretarja za zunanje zadeve in vodja oddelka za
                    Italijo. Dva člana sta bila po provenienci iz Srbije, zvezni sekretar za zunanje
                    zadeve Miloš Minić pa naj bi zaradi ravnotežja dodal še člana hrvaške
                    provenience. Viljenka Škorjanec kot sodelujoče eksperte iz Slovenije za
                    posamezna vprašanja sicer našteva še nekaj imen: Jerneja Jana, Silva Devetaka,
                    Milana Šamaca, Borisa Mikoša, Janka Jerija in Vladimirja Klemenčiča. O Kutinovi
                    vlogi v dokumentaciji o pogajanjih na Strmolu, razen v njegovih zapiskih, ni ne
                    duha ne sluha.<note place="foot" xml:id="ftn91" n="89"> Škorjanec, <hi
                            rend="italic">Osimska pogajanja</hi>, 261.</note> Njegovo mnenje o
                    osimskih sporazumih je bilo do neke mere mešano, saj so mu trda pogajalska
                    stališča in zavedanje, do kakšne mere so bila v preteklosti že urejena določena
                    mejna vprašanja, narekovali, da je osimski proces ocenil kot preveliko
                    popuščanje pri razmejitvi. V zapiskih s seje republiškega sveta za mednarodne
                    odnose leta 1978 zato zapiše: »Vedno je postojala dilema: Sabotin ali Kolovrat,
                    kasneje je obveljal v prvem planu Sabotin! V Osimu so dobili Italijani oboje!«
                       <note place="foot" xml:id="ftn92" n="90"> SI PANG 1159, t. e. 8, Seja
                        koordinacijskega odbora R Sveta za mednarodne odnose – 9. 3. 78, ročna
                        zabeležka, beležnica II, nepaginirano.</note></p>
            </div>
            <div>
                <head>Druga pogajalska faza</head>
                <p>Osimski sporazum, ki je bil podpisan 10. novembra 1975,<note place="foot"
                        xml:id="ftn93" n="91"> »Osimski sporazumi,« <hi rend="italic">Istarska
                            enciklopedija</hi>, <ref
                            target="https://istra.lzmk.hr/clanak/osimski-sporazumi"
                            >https://istra.lzmk.hr/clanak/osimski-sporazumi</ref>, pridobljeno 27.
                        7. 2024.</note> je stopil v veljavo po ratifikaciji v obeh državnih
                    parlamentih – 3. aprila 1977.<note place="foot" xml:id="ftn94" n="92"> »Osimski
                        sporazumi,« <hi rend="italic">Hrvatska enciklopedija</hi>, <ref
                            target="https://www.enciklopedija.hr/clanak/osimski-sporazumi"
                            >https://www.enciklopedija.hr/clanak/osimski-sporazumi</ref>,
                        pridobljeno 27. 7. 2024.</note> Sledilo je oblikovanje dveh delegacij, ki
                    naj bi zastopali Jugoslavijo v razmejitvenih komisijah, diplomatske in
                        tehnične.<note place="foot" xml:id="ftn95" n="93"> Italijanski ambasador v
                        Beogradu je pobudo o oblikovanju komisije dal že v začetku marca na podlagi
                        stare diplomatske komisije iz leta 1972, ki jo italijanska stran formalno ni
                        nikoli ukinila. – SI PANG 1159, t. e. 8, Sestanek o meji na sekretariatu za
                        mednarodne odnose, sreda, 20. 4. 1977 ob 9h, ročna zabeležka, beležnica I,
                        nepaginirano.</note> 7. aprila je tako France Kutin prejel telefonski klic
                    Ljuba Butinarja iz kadrovske komisije IS SRS, da je potencialni kandidat za
                    člana jugoslovanske delegacije v mešani jugoslovansko-italijanski komisiji za
                    razmejitev po Osimskem sporazumu, s prošnjo za privolitev. Kutin svoje
                    privolitve pred posvetom s tedanjim predsednikom Predsedstva SRS Sergejem
                    Kraigherjem ni želel dati, a je zelo hitro začel zbirati informacije in je od
                    Nika Sekule<note place="foot" xml:id="ftn96" n="94"> Niko Sekula je bil član
                        prejšnje mešane diplomatske komisije za obnovo meje, ki je Italija nikoli ni
                        uradno odpoklicala.</note> 14. aprila izvedel, kakšna bo sestava obeh
                    delegacij ter kdaj naj bi pričeli delovati. Istočasno je od predstavnika
                    republiškega sekretariata za notranje zadeve Baldomirja Bizjaka<note
                        place="foot" xml:id="ftn97" n="95"> Baldomir Bizjak je bil predviden kot
                        član obeh komisij, na koncu pa je kot slovenski predstavnik sodeloval v
                        tehnični. – SI PANG 1159, t. e. 6, Informacija o nekaterih vprašanjih
                        organiziranosti in dela mešanih komisij za izvršitev člena 1. in 2. Pogodbe
                        med SFR Jugoslavijo in Republiko Italijo, podpisane v Osimu (Ancona) dne 10.
                        novembra 1975.</note> dobil podatke, da naj bi komisiji delovali v
                    srbohrvaškem in italijanskem jeziku, ne pa v slovenskem, kar je kasneje
                    predstavljalo eno od večjih težav oziroma njegovih »bitk« v delegaciji in
                    komisiji.<note place="foot" xml:id="ftn98" n="96"> SI PANG 1159, t. e. 8, 14.
                        4. 77, ročna zabeležka, črna beležnica, nepaginirano.</note> Načrt sestave
                    delegacij, kot so si ga zamislili na republiškem sekretariatu za mednarodne
                    odnose, je predvideval, da bosta v diplomatski komisiji dva predstavnika IS SRS
                    in dva iz zveznega sekretariata, kar se kasneje ni uresničilo. Vendar pa so
                    Kutina v dneh pred prvim zasedanjem diplomatske komisije v Novi Gorici zanimala
                    predvsem tehnično-organizacijska vprašanja, ki so se kmalu izkazala za
                    problematična, predvsem pa ga je pritegoval poslovnik.<note place="foot"
                        xml:id="ftn99" n="97"> SI PANG 1159, t. e. 8, 26. 4. – sest. meš. Komisije
                        (poslovnik in tehnična vprašanja), beležnica I, nepaginirano.</note> Po
                    prvem sestanku diplomatske komisije, ki je potekal v Novi Gorici med 21. in 22.
                    aprilom 1977, je tako v poročilu opozarjal na več vprašanj, predvsem pa ga je
                    zanimal status tehnične komisije; ta »je po zamislih organizatorjev komisija za
                    izvrševanje strokovnih tehničnih del na terenu po navodilih in sklepih
                    diplomatske komisije. Je torej izvršilni organ diplomatske komisije […]«<note
                        place="foot" xml:id="ftn100" n="98"> SI PANG 1159, t. e. 6, Informacija o
                        nekaterih vprašanjih organiziranosti in dela mešanih komisij za izvršitev
                        člena 1. in 2. Pogodbe med SFR Jugoslavijo in Republiko Italijo, podpisane v
                        Osimu (Ancona) dne 10. novembra 1975.</note> Zapletlo se je že pri imenu
                    komisije, saj je jugoslovanska stran zagovarjala izraz »obeleževanje meje«,
                    medtem ko so na italijanski strani govorili o »razmejitvi (delimitazione)«,
                    zaradi česar je Kutin menil, da želijo »doseči nekatere popravke v svojo korist,
                    preko določb Osimskega sporazuma«. Njegov predlog je bil, da se komisija
                    poimenuje kot mešana komisija za izvršitev člena 1. in 2. Pogodbe med SFR
                    Jugoslavijo in Republiko Italijo, podpisane v Osimu (Ancona) dne 10. novembra
                    1975, in se s tem omeji tudi »njeno pristojnost oziroma nepristojnost«.
                    Italijanska stran je kasneje dosegla, da je ime ostalo nespremenjeno, kar je
                    utemeljevala na podlagi dejstva, da se je ta termin uporabljal tudi v uradno
                    nikdar odpoklicani diplomatski komisiji, ki je bila aktivna do leta 1973. Kutin
                    se je spraševal tudi o potrebi po dveh ločenih komisijah, saj naj bi po njegovih
                    izkušnjah zadostovala ena sama, ki bi pod seboj imela tehnične skupine za
                    terensko obeleževanje. V zapisu se nakaže tudi vprašanje uporabe jezika, saj je
                    bila vsa dokumentacija do tistega trenutka zapisana v srbohrvaškem jeziku,
                    čeprav je bilo v osnutku poslovnika zapisano, da sta »uradna jezika v komisijah
                    eden izmed jezikov narodov Jugoslavije in italijanski jezik«. Uporaba
                    slovenskega jezika v komisijah in pri sestavi mednarodnih pogodb do tistega časa
                    ni bila izjemno pogost pojav, povezana je bila s pogodbenim vprašanjem (če
                    zadeva predvsem oziroma izključno slovenski prostor), načeloma pa tudi s
                    protokolarnim vprašanjem, kdo je delegacijo vodil. Jezik predsedujočega je tako
                    najpogosteje predstavljal tudi odgovor, kateri jezik bo v uporabi v komisiji.
                       <note place="foot" xml:id="ftn101" n="99"> Murko, <hi rend="italic">Meje in
                            odnosi s sosedami</hi>, 486-98.</note> Glede na Kutinove izkušnje iz
                    starejših komisij in vloge zveznega sekretariata pri njihovem oblikovanju ter
                    delovanju – za predsednika komisije so postavili ambasadorja Anteja Drndića, za
                    sedež komisije pa predvideli Beograd, čeprav je italijanska stran sedež
                    postavila krepko bližje meji, v Videm – je predlagal, da se sedež prestavi v
                    Slovenijo. To je utemeljeval z »razlogom praktičnosti in pa tudi zaradi
                    potrebnega usklajevanja stališč in informacij na republiški in občinski ravni
                    (tudi obmejne občine so za to zainteresirane)« ter menil, da »bi morali
                    delegaciji imeti svoj sedež v Ljubljani ali nekje bližje meji«.<note
                        place="foot" xml:id="ftn102" n="100"> SI PANG 1159, t. e. 6, Informacija o
                        nekaterih vprašanjih organiziranosti in dela mešanih komisij za izvršitev
                        člena 1. in 2. Pogodbe med DFR Jugoslavijo in Republiko Italijo, podpisane v
                        Osimu (Ancona) dne 10. novembra 1975.</note> Mnogo bolj kritičen je bil v
                    svojih zapiskih, kjer se je spraševal tudi o svoji vlogi, odnosu zveznega
                    sekretariata in republiških oblasti. »Dogovori se s tov. V.[ido] T.[omšič]<note
                        place="foot" xml:id="ftn103" n="101"> Predsednica republiškega družbenega
                        sveta za mednarodne odnose in članica izvršnega komiteja predsedstva CK ZKS
                        (1974–78).</note> ali naj vedno sproti referiram ali pa prepuščajo vse tov.
                        Osolniku<note place="foot" xml:id="ftn104" n="102"> Marjan Osolnik,
                        republiški sekretar za mednarodno sodelovanje.</note> in so moji referati
                    nepotrebni, pomeni da sodelujem le z Osolnikom? Kako gledajo na to, da se sedež
                    delegacije prenese v Ljubljano?« Pritoževal se je tudi nad dejstvom, da člani
                    delegacije niso dobili obravnavanega gradiva. »Nimamo niti enega primerka
                    sporazuma o meji z vsemi prilogami in kartami?! Pravijo pa, da je bil eden
                    poslan v Slovenijo. Morda bi se ga dalo dobiti na vpogled.« Še bolj ga je motil
                    odnos zveznega sekretariata do njega in do dela komisije: »Z naše strani je
                    organizacija zelo pomanjkljiva, vsaj v odnosu na Slovenijo, nikakega gradiva
                    niso dali članom delegacije – snadji se! Vse se skuha v BGD. – zato bi bilo
                    koristno, da bi bil sedež v Ljubljani.«<note place="foot" xml:id="ftn105"
                        n="103"> SI PANG 1159, t. e. 8, 22. 4. 77 N. Gorica 2. seja dipl. komisije,
                        ročna zabeležka, beležnica I., nepaginirano.</note></p>
                <p>Naslednji sestanek komisije oziroma nadaljevanje prvega sestanka bi moralo biti
                    18. maja 1977 v Rimu, a je bil premaknjen na 25. maj.<note place="foot"
                        xml:id="ftn106" n="104"> SI PANG 1159, t. e. 6, Predsednik jugoslovanske
                        delegacije seveda ni želel podajati razlogov, zaradi katerih je bil sestanek
                        prestavljen, in se je, glede na to, da je italijanska stran premik »sprejela
                        z dokajšnjim nelagodjem«, izgovoril na bolezen nekaterih članov delegacije.
                        Zabeleška o zasedanju Diplomatske mešovite komisije za obeležavanje državne
                        granice, održanom u Novoj Gorici 21. i 22. aprila 1977. godine i u Rimu od
                        25. do 28. maja 1977. godine.</note> Razlog so bili Kutinovi pomisleki, saj
                    je menil, da je jugoslovanska delegacija slabo pripravljena in nima usklajenih
                    stališč »o določenih, za izvršitev naloge zelo važnih vsebinskih vprašanjih«.
                    Kutinovi pomisleki so v Ljubljani padli na plodna tla in na 44. seji Predsedstva
                    SR Slovenije ter na seji Republiškega sveta za mednarodne odnose so pripravili
                    predloge ter zahtevali uskladitev stališč v delegaciji še pred rimskim
                    sestankom. Zahteve je republiški sekretariat uredil z vrhom zveznega
                    sekretariata. Najpomembnejša sprememba je bila, da se je sedež jugoslovanske
                    delegacije v obeh komisijah »sporazumno z Zveznim sekretariatom za zunanje
                    zadeve« premaknil bližje meji, v Novo Gorico, druga zahteva pa je zadevala
                    vprašanje uradnega jezika v komisiji. Slovenska stran je tako dosegla, kljub
                    temu da je bil vodja jugoslovanske delegacije hrvaškega porekla, da je uradni
                    jezik jugoslovanske delegacije v komisiji bil slovenski. </p>
                <quote>»Uradna jezika naj bi bila po prvotni praksi srbohrvatski in italijanski. Sedaj
                    smo vnesli v poslovnik spremembo, da sta uradna jezika za vso dokumentacijo in
                    zapisnike slovenski in italijanski, dočim ostane pogovorni jezik za
                    jugoslovansko stran eden izmed jezikov narodov Jugoslavije. Sprememba je bila
                    sprejeta sicer brez posebnih komentarjev, so pa bile večkrat omenjene 'tehnične
                    težave', ki so bile doslej izključno posledica organizacijske nepripravljenosti
                    naše delegacije, ki ni imela na voljo daktilografa za slovenski jezik,
                    ekspertov, ki bi obvladali slovenski jezik itd. Z nekaterimi kadrovskimi in
                    organizacijskimi dopolnitvami bo delegacija v tem pogledu lahko nemoteno
                    opravljala svojo nalogo.«<note place="foot" xml:id="ftn107" n="105"> SI PANG
                        1159, t. e. 6, Zapis o drugem zasedanju Diplomatske mešane komisije za
                        obeleževanje jugoslovansko-italijanske meje /v nadaljevanju Diplomatska
                        komisija/, v Rimu od 25. do 28. maja 1977.</note></quote>
                <p>Da usklajevanja tudi na republiški ravni niso bila enostavna, dokazuje dopis
                    slovenskega člana tehnične komisije Baldomirja Bizjaka, ki je opozarjal, da je
                    vsa dokumentacija o 227 km meje pripravljena v srbohrvaščini, da je zelo
                    obsežna, prevajanje pa težko, in da bi, če bi začeli z uporabo slovenščine od
                    danega trenutka naprej, to vodilo k njeni neenotnosti. Poleg tega bi drastično
                    povečalo stroške, Bizjak pa omenja, da je služba za meje dobila bistveno manjši
                    proračun. </p>
                <quote>»Uveljavitev slovenskega jezika v diplomatski komisiji je zgolj
                    tehnično vprašanje (nov prevajalec, nov sekretar in eventuelno še strojepisec),
                    v mešani komisiji pa potegne za seboj splet neštetih vprašanj (verjetno se bo
                    pojavilo še kaj), ki lahko celoten zastavljeni program (kadrovski, materialni in
                    terminski) poruši. S tem pa bi se ta, najbolj stvarna in vidna realizacija
                    osimske pogodbe časovno odmikala.«<note place="foot" xml:id="ftn108" n="106"> SI
                        PANG 1159, t. e. 6, Zadeva: Mešana jugoslovansko-italijanska komisija za
                        zaznamovanje in obnovo državne meje – sestav in nekateri problemi –
                        informacija, 17. 5. 1977.</note></quote>
                <p>Pripombe in spremembe jugoslovanskemu predsedniku delegacije niso bile nič preveč
                    po volji, najbolj ga je motila uvedba slovenskega jezika, sam sestanek pa je bil
                    zaradi slabe usklajenosti in težav z jezikom nekoherenten, sploh zaradi tega,
                    ker so »usklajevanja stališč« v jugoslovanski delegaciji potekala praktično med
                    pogovorom na sestanku.<note place="foot" xml:id="ftn109" n="107"> »Predpriprave
                        pred zasedanjem/naše le nekaj splošno, zato smo morali na sami seji z
                        intervencijo usmerjati, da ne bi šli v nepravo smer.« – SI PANG 1159, t. e.
                        8, 26. 5. /Rim/, ročna zabeležka, beležnica I, nepaginirano.</note> Odnos
                    dela članov jugoslovanske delegacije do slovenskih članov je bil tudi zato
                    precej napet, Kutin pa se je pritoževal praktično nad celo organizacijo, od
                    gneče v hotelu, kjer je bilo rezerviranih premalo sob, do organizacije prevoza.
                    Začelo se je že z dejstvom, da je jugoslovanska delegacija v Rim potovala v dveh
                    skupinah, večji del iz Beograda z letalom, manjši pa iz Ljubljane z vlakom.
                    Italijanska delegacija je jugoslovansko pričakala na letališču, »nas pa nihče od
                    naše niti italijanske, samo Cigoj<note place="foot" xml:id="ftn110" n="108">
                        Štefan Cigoj, svetnik na veleposlaništvu v Rimu in kasnejši konzul v
                        Trstu.</note> v imenu ambasade (so nakupovali po mestu)«.<note place="foot"
                        xml:id="ftn111" n="109"> SI PANG 1159, t. e. 8, 26. 5. /Rim/, ročna
                        zabeležka, beležnica I, nepaginirano.</note> Na sestanku je italijanska
                    stran uporabo slovenskega jezika, kar je bilo sicer skladno s poslovnikom,
                    sprejela, je pa predsednik italijanske delegacije Girolamo Trotta po Drndićevem
                    zapisu izjavil, da je »do sedaj, kolikor mu je poznano, obstajala praksa, da se
                    uporabljajo jeziki predsednikov delegacij«.<note place="foot" xml:id="ftn112"
                        n="110"> SI PANG 1159, t. e. 6, Zabeleška o zasedanju Diplomatske mešovite
                        komisije za obeležavanje državne granice, održanom u Novoj Gorici 21. i 22.
                        aprila 1977. godine i u Rimu od 25. do 28. maja 1977. godine.</note> Drndić
                    je ob tem zapisal tudi, da je bila težava v časovnem okviru, saj je
                    jugoslovanska stran pozno sporočila svojo odločitev, zato na italijanski strani
                    niso imeli prevajalca z znanjem slovenskega jezika, pa tudi na jugoslovanski
                    strani so v zvezi s tem obstajale večje težave. Po Kutinovih zapiskih je stvar
                    šla precej dlje, Trotta naj bi izjavil, da je izbira slovenskega jezika za edini
                    jezik dokumentov nenavadna, zahteval, da se ta predlog vnese v zapisnik kot
                    izrecna zahteva jugoslovanske strani in »konstantno trdi[l], da gre za izmeno v
                    diplomatski praksi. Drndić ni ustrezno reagiral. Morda je T.[rotta] želel dati
                    pomoč za njegovo neprestano 'opravičevanje' zaradi jezika.« Toda Kutin se tu ni
                    ustavil, kljub drugačnim zagotovilom nekaterih drugih članov delegacije je
                    zapisal: »Sbh. stručnjaci/eksperti in tudi člani se bojijo, da bi zaradi slov.
                    jezika morda postali odvečni, če bi zasedli ključne pozicije slov. strokovnjaki
                    – to jih druži proti slov. uradnemu jeziku, pri tem pa uporabljajo vsa mogoča
                    sumničenja, tudi izmišljena in nekorektna.« Drndiću je poleg tega pripisoval
                    slabo vodstvo, ki vodi k zaostrovanju odnosov v komisiji. Na seji so bile vse
                    priloge pripravljene v srbohrvaškem jeziku, ki naj bi jih kasneje zamenjali s
                    slovenskimi fotokopijami, ob tej »šlamastiki« pa naj bi Drndić ironično dejal:
                    »Vidiš, ovako izgledamo.«<note place="foot" xml:id="ftn113" n="111"> SI PANG
                        1159, t. e. 8, 26. 5. /Rim/, ročna zabeležka, beležnica I,
                        nepaginirano.</note></p>
                <p>V zvezi z organizacijo in jezikom je pred skupnim kosilom obeh delegacij pri
                    jugoslovanskem veleposlaniku v Rimu prišlo tudi do »izpada« nekaterih članov, ki
                    so se glasno, tako da so jih lahko slišali tudi drugi, pritoževali nad neenotnim
                    nastopom. Razglašenost jugoslovanske delegacije je bila precejšen problem, poleg
                    tega pa lahko iz Kutinovih zapisov vidimo, da je imel precej ostrejše nastope od
                    predsednika delegacije, saj mu je italijanski predsednik dejal, da so v Osimu
                    »ponudili mir, ne pa premirja [pace e non l'armistizio]. Šef italijanske
                    delegacije je ob zaključku seje sicer pripomnil, da so bile to začetne težave,
                    ki jim jih je uspelo premagati, kar je Kutina jezilo, toda še bolj ga je
                    razjezil odgovor Drndića, ki je »dejal, da so bile težave med drugim 'zbog
                    jezika'«. </p>
                <p>Iz popisa nalog delegacije, ki ga je pripel zapiskom z rimskega sestanka, je
                    jasno razviden še tretji problem dela mejne komisije, ki morda zveni banalno, a
                    pri razmejevanju se delegaciji nista mogli dogovoriti o tem, katera letnica naj
                    bo vklesana na mejnih kamnih na južnem odseku meje. Letnica razmejitve po MP –
                    1947 – tam ni prišla v poštev, italijanska stran je predlagala letnico podpisa
                    Osimskih sporazumov (1975), medtem ko je jugoslovanska stran zagovarjala
                    predlog, da se vpiše letnica podpisa MOS (1954), pripravljena pa je bila na
                    kompromis, da se letnic ne uporablja. Mednarodnopravno ta problem ni bil enotno
                    rešen, temveč je to bilo vprašanje bilateralnega dogovora, je pa načelnik službe
                    za meje na zveznem sekretariatu in vodja jugoslovanske delegacije v tehnični
                    komisiji Bogoljub Marjanac sporočil, da je to zgolj politično vprašanje, ki
                    mejnih služb in sekretariata za obrambo načeloma ne zanima. Zadeva je bila
                    problematična tudi zato, ker naj bi italijanska stran poskušala s tem predlogom
                    preveriti, ali bi bila za ceno izsiljenih kompromisov jugoslovanska stran
                    pripravljena na manjše ozemeljske koncesije, kar je slovensko vodstvo ostro
                        zavrnilo.<note place="foot" xml:id="ftn114" n="112"> SI PANG 1159, t. e. 8,
                        Informacija v zvezi s sklepi, sprejetimi na seji Koordinacijskega odbora
                        Republiškega sveta za mednarodne odnose z dne 5. 6. 1977, tč. 2a. dnevnega
                        reda. 13. 9. 1977.</note> Pogajalsko izhodišče, ki ga je zagovarjal Kutin in
                    se odraža v republiških sklepih, je bilo jasno, vendar je bila vidna tudi skepsa
                    do namenov Anteja Drndića, ki naj bi si to stališče razlagal manj striktno.
                    Kutin je ob koncu rimskega sestanka zapisal, da naj bi se Drndić »razgovarjal z
                    Mattei-om o nekih koncesijah (na Humu!)<note place="foot" xml:id="ftn115"
                        n="113"> Mnenje republiškega vodstva je bilo jasno, eden od osimskih
                        pogajalcev, Radko Močivnik, je na seji koordinacijskega odbora dejal, da
                        želijo na italijanski strani »tisto, kar niso mogli za zelenim stolom dobiti
                        in iščejo sedaj na vse mogoče načine. 'Kar je obeleženo, je obeleženo, kar
                        je sporno pa gremo na opis granice.' Na tem mestu rušijo cel koncept sistema
                        dela, ki ga je uporabljala Osimska grupa.« – SI PANG 1159, t. e. 8, 9. 6.
                        77, ročna zabeležka, beležnica I, nepaginirano.</note> itd., brez vednosti
                    delegacije. Drndić je trampal!«<note place="foot" xml:id="ftn116" n="114"> SI
                        PANG 1159, t. e. 8, Naše naloge, ročna zabeležka, beležnica I,
                        nepaginirano.</note></p>
                <p>Toda osnovna težava po rimskem sestanku je še vedno bil jezik, ki je razdvajal
                    mnenja, a je po mučnem začetku postal del redne prakse. Vida Tomšič je na seji
                    koordinacijske komisije zahtevala, da je treba neomajno zahtevati uresničitev
                    sklepov republiškega vodstva, »zaostriti, da se sprejmejo vsi ukrepi, ki so
                    potrebni, da bo delo nemoteno potekalo in da ne bo jezik postal ovira pri delu.
                    Zaostriti do skrajnosti!!«<note place="foot" xml:id="ftn117" n="115"> SI PANG
                        1159, t. e. 8, Seja koordinacijskega odbora (Vida Tomšič), 3. 6. 1977, ročna
                        zabeležka, beležnica I, nepaginirano.</note></p>
                <p>Zaradi reorganizacije jugoslovanske delegacije, urejanja prostorov in osebja se
                    je tudi naslednji sestanek diplomatske komisije z začetka zamaknil na konec
                    junija. Težave z odnosi v jugoslovanski delegaciji so se nadaljevale ves junij
                    in republiški sekretar za odnose s tujino Marjan Osolnik je 22. junija poslal
                    Drndiću natančna izhodišča za pogajanja pri usklajevanju mejnih vprašanj, ob tem
                    pa v daljšem odstavku tudi kritiziral način njegovega dela:</p>
                <quote>»Ponovno ugotavljamo, da delo Diplomatske in Mešane komisije še ni postavljeno
                    tako, kot je bilo dogovorjeno:<list>
                <item>Člani obeh komisij iz SR Slovenije še vedno delujejo v improviziranem statusu,
                    ker še vedno niso imenovani in polnopravno vključeni v delo komisij; delo bi
                    morali opravljati kolektivno, kar pomeni da se predhodno celotni naš del
                    komisije dogovarja in uskladi stališča pred nastopom 'vis-a-vis' italijanskim
                        partnerjem.<note place="foot" xml:id="ftn118" n="116"> Kutin je dva dni prej
                        v beležko zapisal: »Danes sem prejel zabeležko tov. B. Bizjaka o razgovoru s
                        tov. Marjancem. Kako je mogoče, da Marjanac sprašuje: 'dobro bi bilo
                        pripraviti protipredloge itd.' – zakaj se SSIP ne dogovarja uradno z našim
                        sekretariatom za mednarodno sodelovanje oz. tov. M Osolnikom ali Poljšakom?«
                        – SI PANG 1159, t. e. 8, 20. 6., ročna zabeležka, beležnica I,
                        nepaginirano.</note></item>
                <item>Enako velja tudi za dogovorjeno vlogo predstavnika UJV in obmejnih občin in
                    njenih tehničnih ekip. Zaradi tega občine in republika niso dovolj spoznane s
                    potekom del na meji in za težave, ki se pojavljajo, izvedo neuradno in z
                    zamudo.</item>
                <item>O težavah, kjer se želi posvet s SR Slovenijo in ki ne morejo biti razrešene v
                    samih komisijah je potrebno po redni poti zahtevati mnenje pristojnega
                    republiškega organa, ki je Republiški sekretariat za mednarodno sodelovanje SR
                    Slovenije.«<note place="foot" xml:id="ftn119" n="117"> SI PANG 1159, t. e. 7,
                        Telex, pov. 53/6, 22. 6. 1977.</note></item></list></quote>
                <p>Kutin se je pričel počutiti zapostavljenega, 20. junija se je tako potožil: »Od
                    našega sekretariata ves čas ni nobenega glasu, nič me ne obveščajo in ničesar od
                    mene ne zahtevajo.«<note place="foot" xml:id="ftn120" n="118"> SI PANG 1159, t.
                        e. 8, 20. 6., ročna zabeležka, beležnica I, nepaginirano.</note> Večkrat ni
                    bil vabljen niti na seje republiške komisije Izvršnega sveta za odnose s tujino,
                    kjer so obravnavali delo in smernice komisije, katere član je bil.<note
                        place="foot" xml:id="ftn121" n="119"> Simptomatično je, da užaljeno pripiše,
                        na katere seje ni bil vabljen. To so bile seje, ki jih ni vodila Vida Tomšič
                        kot predsednica in članica vodstva, s katero je imel najboljši odnos, temveč
                        jih je skliceval podpredsednik komisije Rudi Čačinovič.</note> V nelagodju,
                    ki ga je čutil, je tako junija 1977 Vidi Tomšič »v razgovoru glede situacije, v
                    kateri se razmejuje«, ponudil svoj odstop.</p>
                <quote>»Predočil sem ji, da je moje sodelovanje postalo vprašljivo zaradi okoliščin, ki
                    vplivajo negativno tako na moje zdravje, kot tudi ogrožajo željene rezultate v
                    razgovorih z Italijani. Povedal sem, da iz zdrav. razlogov nisem v stanju
                    prenašati povsem nepotrebnih zapetljajev in postopkov, ki izvirajo iz različnih
                    stališč in neusklajenosti dela med SSIP in rep. Svetom za mednarodno
                    sodelovanje. To stanje je po moji oceni rezultat površnega obravnavanja predmeta
                    problematike itd. Ne želim več sodelovati ker tudi ne morem prevzeti (v sedanjih
                    okoliščinah) kakršnekoli odgovornosti za uspešno delo.«</quote>
                <p>Odstopa Vida Tomšič ni sprejela oziroma ga je prosila, naj z njim počaka in da se
                    bo o njegovi vlogi pogovorila s predsednikom izvršnega sveta Sergijem
                    Kraigherjem. Kutin se je tako pripravljal na sejo komisije, ki je potekala od
                    30. junija do 2. julija 1977.<note place="foot" xml:id="ftn122" n="120"> SI PANG
                        1159, t. e. 7, Zapis o poteku tretjega zasedanja Diplomatske mešane komisije
                        za obeleževanje jugoslovansko-italijanske meje v Novi Gorici, 30. 6. do 2.
                        7. 1977.</note> Pomanjkanje koordinacije je postajalo vse bolj očitno in 28.
                    junija je na republiškem sekretariatu zgroženo ugotavljal, da »Bgd. ni naročil
                    niti rezervacije hotela … Tudi ni bilo iz BGD. uradno potrjeno, da so Italijani
                    pristali na naš predlog seje za 30. 6. ?! Zato slov. dela delegacije ni o seji
                    uradno nihče obvestil!/tov. Drndić obratno trdi, da je RSMS že najmanj teden dni
                    obveščen (osebno tov. Osolnik) in da bi ta moral organizirati sejo v Novi
                    Gorici.«<note place="foot" xml:id="ftn123" n="121"> SI PANG 1159, t. e. 8,
                        Danes (28. 6.), ročna zabeležka, beležnica II, nepaginirano.</note></p>
                <p>Pritožbe s slovenske strani so se vrstile tudi v naslednjih mesecih, na
                    republiškem sekretariatu so se predstavniki obmejnih občin (Tolmina in Nove
                    Gorice) pritoževali, da niso obveščeni o ničemer in da je kakršnokoli
                    sodelovanje pri delu komisije onemogočeno, na seje tehnične komisije pa so
                    vabljeni »slučajnostno priložnostno«.<note place="foot" xml:id="ftn124" n="122"
                        > SI PANG 1159, t. e. 8, Sestanek pri tov. Osolniku, 15. 9. 1977, ročna
                        zabeležka, beležnica II, nepaginirano.</note> Tudi Kutin je v začetku
                    decembra 1977 ugotavljal, da ga Drndić, kljub temu da je prišel v Ljubljano, ni
                    obvestil o prihajajočem sestanku komisije v Vidmu, pač pa je zanj slučajno
                    izvedel nekaj dni prej. Ko ga je s tem soočil v telefonskem pogovoru, naj bi mu
                    Drndić zabrusil: »Če ti ni prav, lahko ostaneš doma, jaz vem kaj imam za
                        opraviti.«<note place="foot" xml:id="ftn125" n="123"> SI PANG 1159, t. e. 8,
                        Sestanek pri V. T. za Sabotin in Brda, 2/XII. 77, ročna zabeležka, beležnica
                        II, nepaginirano.</note> V tem duhu se je delo nadaljevalo in Kutin je
                    zapisal, da je Vida Tomšič zveznemu sekretarju za zunanje zadeve Milošu Miniću
                    referirala, da je slovensko vodstvo nezadovoljno z vlogo in delovanjem Anteja
                    Drndića. To mnenje je podala ob pogovoru o temi, ki je Kutina še kako bolela,
                    vprašanju sabotinske ceste-koridorja, kjer je izjavila tudi, da je »rezervirano
                    do nas in sporazumaško zadržanje do Italije zveznih organov na račun tega
                    vprašanja prav pri tej cesti ves čas vidno. Vendar smo z določeno vztrajnostjo
                    doslej le zadevo reševali, čeprav zelo težko.« Na sestanku je bil prisoten tudi
                    tedanji sekretar CK ZKJ Stane Dolanc, ki je mnenje Vide Tomšič podprl.<note
                        place="foot" xml:id="ftn126" n="124"> Ibid.</note> Kutina je skelelo tudi
                    dejstvo, da na republiškem terenu njegovih stališč ne podpira celotno vodstvo in
                    da ugotavlja, »da med našimi vodilnimi ljudmi v Sloveniji ni enotnega stališča«.
                    Pogledi Vide Tomšič naj bi se tako ujemali z njegovimi in pogledi Staneta
                    Dolanca, medtem ko naj bi predsednik republiškega izvršnega sveta Sergej
                    Kraigher »imel stališče sprave in pomirjenja, brez zaostrovanja? Z zveznimi
                    organi SSIP-a in drugimi, ki delajo na teh vprašanjih.« To je ugotovil ob
                    razpravi, ki jo je sprožil sam, ko je spraševal za mnenje o Drndićevi
                    nekorektnosti in ignoranci, za katero je Kraigher pripisal krivdo obema
                    stranema.<note place="foot" xml:id="ftn127" n="125"> SI PANG 1159, t. e. 8,
                        Razgovor pri tov. S. Kraigherju, 2. nov. 1977, ročna zabeležka, beležnica,
                        nepaginirano.</note> Toda glavnina strahov, predvsem ta, da bi Drndić
                    poskusil mimo vednosti ali odobritve slovenskega dela delegacije spreminjati
                    »duh Osima« oziroma dovoliti prevelike ozemeljske spremembe, je po decembru 1977
                    izzvenela, saj je diplomatska komisija v komunikeju sporočila, da je rešila vse
                    odprte mejne zadeve, opraviti mora le še delo na terenu, kjer pa gre za
                    tehnična, ne več vsebinska vprašanja.<note place="foot" xml:id="ftn128" n="126"
                        > »Dokončna razmejitev z Italijo,« <hi rend="italic">Delo</hi>, 10. 12.
                        1977, 1.</note></p>
                <p>V takšnem duhu in z dobršno mero užaljenosti, ki se zrcali iz zapisov, je Kutin
                    sodeloval na vse redkejših sestankih diplomatske komisije,<note place="foot"
                        xml:id="ftn129" n="127"> Vsega skupaj se je na zasedanjih diplomatska
                        komisija sestala le petkrat.</note> ki je osnovna vprašanja uspešno
                    premostila, glavnina dela pa je bila opravljena v okviru tehnične komisije.
                    Zadnje zasedanje diplomatske komisije je potekalo med 25. in 27. septembrom 1979
                    v Gradežu. Ugotovila je, da je njeno delo zaključeno, vsa sporna vprašanja
                    zaprta, dokumentacija o poteku meje na pred tem spornih odsekih severnega
                    sektorja pa vključena v originalne dokumente Osimskih sporazumov,<note
                        place="foot" xml:id="ftn130" n="128"> Kutin je republiškemu sekretarju
                        »izložil svoje pomisleke zoper zastavljeni program in organizacijo« ter
                        zahteval, da naj se v zapisnik vključi pogoj, da bo vsa ustvarjena
                        dokumentacija za jugoslovansko stran v slovenskem jeziku. – SI PANG 1159, t.
                        e. 8, 25. 9. 1979, ročna zabeležka, črna beležnica, nepaginirano.</note> in
                    predlagala svojo razpustitev. Eden izmed sklepov komisije se je nanašal na
                    predlog konvencije o vzdrževanju meje, s katerim naj bi zagotovili trajnost
                    razmejitve. Določeno je bilo, da naj bi se sklenila do konca leta 1979.<note
                        place="foot" xml:id="ftn131" n="129"> SI PANG 1159, t. e. 7, Zapisnik petega
                        zasedanja Diplomatske mešane komisije za obeleževanje
                        jugoslovansko-italijanske državne meje, ki je bilo v Gradežu od 25. do 27.
                        9. 1979.</note> Ker je diplomatska komisija delo zaključila, je bila naloga
                    priprave sporazuma dodeljena tehnični komisiji, jugoslovanski osnutek besedila
                    konvencije pa je pripravila služba za meje na zveznem sekretariatu, ki je že v
                    letu 1979 zbirala vsebinske pripombe več deležnikov, tako na zvezni kot
                    republiški ravni. Osnutek, ki ga je izdelala tehnična komisija, je bil 20.
                    decembra 1979 poslan na republiški sekretariat za notranje zadeve, z zahtevo po
                    predlogih in dopolnilih slovenske strani, z rokom petnajst dni, v nasprotnem
                    primeru bi predvidevali, da se slovenska stran z besedilom strinja.<note
                        place="foot" xml:id="ftn132" n="130"> SI PANG 1159, t. e. 7, Republički
                        sekretariat za unutrašnje poslove SR Slovenija – Mejna služba, 20. XIII
                        1979.</note> France Kutin je pripombe na dokument pripravil 8. januarja,
                    nekaj je bilo tehničnih, predvsem pa je opozoril na težavo, ki se je vlekla od
                    prvega dne delovanja komisij – tekst je namreč bil v srbohrvaščini. Že takrat je
                    napisal mnenje, </p><quote>»da gre za jugoslovansko-italijansko mejo, ki poteka v celoti po
                    slovenskem ozemlju in je, po Osimu uradna dokumentacija sestavljena v slovenskem
                    in italijanskem jeziku, konvencija pa se sprejema samo za ta del jugoslovanske
                    meje, [zato] bi morali ostati dosledni in sprejeti konvencijo v dveh avtentičnih
                    tekstih v slovenskem in italijanskem jeziku«.<note place="foot" xml:id="ftn133"
                        n="131"> SI PANG 1159, t. e. 7, Pripombe na načrt »Konvencije med Vlado SFRJ
                        in R Italijo o održavanju državne granice«.</note></quote>
                <p>To se je znašlo tudi v mnenju republiškega sekretariata za mednarodno
                    sodelovanje, ki ga je v Beograd poslal 14. januarja, v njem pa je potrebo po
                    sklenitvi konvencije v slovenskem jeziku podkrepil še s tem, da je načelo
                    uporabe slovenskega jezika veljalo v komisiji in za vso mejno dokumentacijo. »Z
                    ozirom na to, [da] z obeh strani meje živi večinoma slovensko prebivalstvo, je
                    izredno pomembno, da se ohranijo izvirni slovenski nazivi krajev, vodnih tokov,
                    hribov itd.«<note place="foot" xml:id="ftn134" n="132"> SI PANG 1159, t. e. 7,
                        Pripombe k osnutku Konvencije med vlado SFRJ in vlado Republike Italije o
                        vzdrževanju državne meje, 14. 1. 1980.</note> Vprašanje, ki si ga Kutin ne
                    postavi, je, ali so se na zveznem sekretariatu pričeli resno držati zastavljenih
                    rokov ali je bilo to vprašanje odziva in <hi rend="italic">modusa operandi</hi>
                    nekdanjih predsednikov delegacij Bogoljuba Marjanca in Anteja Drndića, toda
                    dejstvo je, da je konvencijo konec oktobra 1980 v Novi Gorici podpisal Ante
                    Drndić in da je bila v »hrvaško-srbskem jeziku«.<note place="foot"
                        xml:id="ftn135" n="133"> Jeziku predsednika komisije.</note></p>
                <p>Republiški vrh je na to prve dni februarja 1981, ko je konvencijo ratificiral
                    tudi zvezni izvršni svet, ostro reagiral in Marjan Osolnik je s svoje nove
                    funkcije, na položaju vodje komisije za zunanjepolitična vprašanja je namreč
                    zamenjal Vido Tomšič, preko novega republiškega sekretarja za mednarodno
                    sodelovanje Jerneja Jana vrh slovenskega vodstva z zaupnim dopisom obvestil, da
                    jih je zvezni sekretariat po vseh podanih postopkih, mnenjih in stališčih
                    ignoriral. </p>
                <p>Poleg že znanih Kutinovih stališč in ugovorov je tako zapisal, da je</p>
                <quote>»konvencija
                    očigledno rezultat dela Mešane diplomatske komisije za obeleževanje meje, ki je
                    bila vzpostavljena po podpisu Osimskih sporazumov, z nalogo uresničevanja teh
                    sporazumov glede obeleževanja mejne črte. Tedaj je SR Slovenija postavila nekaj
                    načelnih vprašanj glede dela te komisije, ki so bila sprejeta in izvajana, ni pa
                    jih zaslediti v sedanji konvenciji, ki nam je dostavljena brez vsake
                    obrazložitve.«</quote>
                <p>Vprašanje je označil kot izjemno aktualno, saj se</p>
                <quote>»z konvencijo vzpostavlja Mešana jugoslovansko-italijanska komisija za vzdrževanje
                    državne meje, ter je očigledno ponovno odprto vprašanje, v katerem od jezikov
                    narodov SFRJ bo ta komisija delovala. Mislim, da bi morali ugotoviti kako in
                    zakaj je prišlo do revizije že dogovorjenih stališč, ker gre za uresničevanje
                    osnovnih ustavnih načel o uveljavljanju vseh jezikov narodov SFRJ v mednarodnih
                    odnosih ter bi raba slovenskega jezika, tako v tekstu same konvencije, kot v
                    bodočem delu Mešane komisije bila edino smotrna.«<note place="foot"
                        xml:id="ftn136" n="134"> SI PANG 1159, t. e. 7, Konvencija med ZIS Skupščine
                        SFRJ in Vlado Republike Italije o vzdrževanju državne meje (Dopis ZSZZ,
                        Služba za meje, št. 35/81), 4. 2. 1981.</note></quote>
                <p>Kutinovo vlogo pri tem je omenil kot dejstvo, da so ga »ravno v ta namen
                    vključili v delo komisije«, po drugi strani pa ga je čudilo, glede na to, da je
                    konvencijo podpisal Drndić in komisija še ni bila uradno ukinjena,<note
                        place="foot" xml:id="ftn137" n="135"> Sklicuje se na dejstvo, da uradnega
                        končnega poročila diplomatske komisije niso prejeli.</note> da Kutin kot
                    njen podpredsednik<note place="foot" xml:id="ftn138" n="136"> Kar je očitno
                        napaka, vedno se je vodil kot član.</note> o končnem besedilu<note
                        place="foot" xml:id="ftn139" n="137"> Na rob dokumenta je Kutin sicer
                        napisal, da je osnutek videl in dal nanj pripombe, toda obvestila o
                        sklepanju ni nikoli prejel.</note> in samem podpisu ni bil obveščen. »Čudi
                    me tudi, da je ambasador Drndić podpisal takšno konvencijo v Novi Gorici brez
                    konsultacij s SRS in brez prisotnosti predstavnikov republike, za katere mejo in
                    suverenost gre.«<note place="foot" xml:id="ftn140" n="138"> SI PANG 1159, t. e.
                        7, Konvencija med ZIS Skupščine SFRJ in Vlado Republike Italije o
                        vzdrževanju državne meje (Dopis ZSZZ, Služba za meje, št. 35/81), 4. 2.
                        1981.</note></p>
                <p>Razočaranje in ogorčenost, ki ju lahko razberemo iz dopisa, sta tako temeljila
                    predvsem na tem, da so po relativno velikem trudu republiškega vodstva, ki je
                    poskusilo čim bolj zavarovati republiške interese, poleg tega pa doseči večjo
                    vključenost lokalnega okolja in slovenskega jezika v resor mednarodnih zadev, ob
                    zaključku procesa ti napori bili zaman. </p>
            </div>
            <div>
                <head>Epilog</head>
                <p>Kakšen je torej bil Kutinov (ne)uspeh v zadnji pogajalski misiji? Vsa
                    dramatičnost dogajanja, ki jo lahko razberemo zgolj iz nekaterih uradnih dopisov
                    republiškega sekretariata za mednarodne odnose, mnogo jasneje pa se kaže iz
                    zapisov in pripisov samega pogajalca Kutina, je ostala javnosti skrita, vsa
                    trenja so bila pometena pod preprogo, Osimski sporazumi in njihova
                    implementacija pa ohranjeni kot svetel in pozitiven zgled. V času najhujših
                    trenj je Marjan Osolnik v poročilu o mednarodnih odnosih marca 1978 »o
                    uresničevanju Osimskih sporazumov jasno povedal, da se Slovenija pri njihovem
                    uresničevanju konstruktivno vključuje, saj se vsebina sporazuma v precejšnji
                    meri nanaša na vprašanja njene republike in obmejne občine«. Povedal je tudi, da
                    številne komisije vodijo kadri iz Slovenije, tudi v drugih komisijah pa so
                    Slovenci ustrezno in enakopravno zastopani. »Prav tako kot je v pogajanjih, ki
                    so pripeljala do Osimskih sporazumov, Slovenija prevzela ključno vlogo, je iz
                    poročila razvidno, da je enako pravilo obveljalo tudi pri kasnejšem izvajanju
                    sporazumov.«<note place="foot" xml:id="ftn141" n="139"> Škorjanec, <hi
                            rend="italic">Osimska pogajanja</hi>, 249</note> Viljenka Škorjanec je
                    zapisala tudi,</p>
                <quote>»da je zaradi prevladujoče neposredne udeležbe Slovencev pri
                    izvajanju določil OS bila Slovenija skupaj z obmejnimi občinami neke vrste
                    osrednji dejavnik na jugoslovanski strani […] Tudi slovenščina se je uveljavila
                    kot diplomatski jezik, saj so številni zapisniki mešanih komisij pisani v
                    slovenskem in italijanskem jeziku.«<note place="foot" xml:id="ftn142" n="140">
                        Ibid., 246.</note></quote>
                <p> Ta idilična podoba ne sledi nujno Kutinovemu osebnemu
                    dojemanju problematike, predvsem pa pokaže, da je bilo vprašanje razmejitve z
                    Italijo v razmerju do zveznih organov v republiškem okolju mnogo bolj čustveno
                    dojeto in eden od trenutkov, ko se je slovensko vodstvo iz »domoljubnih«,
                    emancipatornih ali zgolj »politično-pragmatičnih« vzgibov znašlo pred vprašanjem
                    dometa republiške suverenosti, v klinču med pomenom lokalnih, republiških in
                    nadnacionalnih interesov.</p>
            </div>
        </body>
        <back>
            <div type="bibliography">
                <head>Viri in literatura</head>
                <list type="unordered">
                    <head>Arhivski viri</head>
                    <item>DAMSPRS – Diplomatski arhiv Ministarstva spoljnih poslova Republike
                        Srbije: 
                    <list><item>Politička arhiva (PA), Italija, 1958.</item></list></item>
                    <item>SI PANG – Pokrajinski arhiv Nova Gorica:<list type="unordered">
                            <item>SI PANG 1159, Kutin France.</item>
                        </list></item>
                </list>
                <listBibl>
                    <head>Časopisi</head>
                    <bibl><hi rend="italic">Delo</hi>, 1977–1978.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Dolenjski list</hi>, 1964.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Il Gazzettino</hi>, 1963.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Il Messagero Veneto</hi>, 1963.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Il Piccolo</hi>, 1964.</bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Primorski dnevnik</hi>, 1964.</bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Literatura</head>
                    <bibl>Hladnik-Milharčič, Ervin in Tadeja Lukanc. »Družina iz Jutra: Urbančevi,
                        bogati že v revščini.« <hi rend="italic">Večer.si</hi>, 26. 12. 2020. <ref
                            target="https://vecer.com/v-soboto/foto-druzina-iz-jutra-urbancevi-bogati-ze-v-revscini-10230770.%20Pridobljeno%201.%207.%202024"
                            >https://vecer.com/v-soboto/foto-druzina-iz-jutra-urbancevi-bogati-ze-v-revscini-10230770.
                            Pridobljeno 1. 7. 2024</ref>.</bibl>
                    <bibl>Kos, Drago. »Analiza umeščanja ljubljanske džamije.« <hi rend="italic"
                            >Teorija in Praksa</hi> 50, št. 3-4 (2013): 603–21. </bibl>
                    <bibl>Lavrenčič, Leo. »Demografska slika italijanske manjšine v Kopru po poteku
                        roka za izselitev leta 1956.« <hi rend="italic">Acta Histriae</hi> 20, št. 3
                        (2012): 505–32.</bibl>
                    <bibl>Leguey-Feilleux, Jean-Robert. <hi rend="italic">The Dynamics of
                            Diplomacy</hi>. Boulder: Lynne Rienner Publishers, 2009 </bibl>
                    <bibl>Mišić, Saša. »La Jugoslavia e il Trattato di Osimo.« <hi rend="italic"
                            >Qualestoria</hi> XLI, št. 2 (2013): 55–82.</bibl>
                    <bibl>Murko, Ivo. <hi rend="italic">Meje in odnosi s sosedami</hi>. Ljubljana:
                        Fakulteta za družbene vede, 2004.</bibl>
                    <bibl>Pacek, Dejan. <hi rend="italic">Od konflikta h kompromisu. Oris odnosa med
                            državo in katoliško cerkvijo v Sloveniji 1966</hi>–<hi rend="italic"
                            >1991</hi>. Ljubljana: Založba INZ, 2023.</bibl>
                    <bibl>Purini, Piero. »Una conseguenza degli accordi di Osimo: la nascita della
                        Lista per Trieste.« V: Pirjevec, Jože, Borut Klabjan in Gorazd Bajc (ur.).
                            <hi rend="italic">Osimska meja</hi>, 195–208. Koper: Založba Annales,
                        2006.</bibl>
                    <bibl>Škorjanec, Viljenka. <hi rend="italic">Osimski pogajalski proces. Del 1,
                            Uvodna sinteza pogajanj. Del 2, Diplomatska pogajanja 1973–1974</hi>.
                        Ljubljana: Arhiv Republike Slovenije, 2006. </bibl>
                    <bibl>Škorjanec, Viljenka. »Jugoslovansko-italijanski odnosi v luči
                        dubrovniškega srečanja zunanjih ministrov 1973.« <hi rend="italic"
                            >Zgodovinski časopis</hi> 55, št. 3-4 (2001), 465–87. </bibl>
                    <bibl>Škorjanec, Viljenka. <hi rend="italic">Osimska pogajanja</hi>. Koper:
                        Založba Annales, 2007. </bibl>
                    <bibl>Šušmelj, Jože. »Osimski sporazumi na Goriškem.« V: Malnič, Andrej, Jože
                        Šušmelj in Tomaž Vuga (ur.). <hi rend="italic">Osimo in Goriška: 35-letnica
                            podpisa Osimskih sporazumov in 25-letnica izgradnje briške ceste</hi>,
                        35–46. Nova Gorica: Goriški muzej, 2010. </bibl>
                    <bibl>Vuga, Tomaž. »Petindvajsetletnica briške ceste.« V: Malnič, Andrej, Jože
                        Šušmelj in Tomaž Vuga (ur.). <hi rend="italic">Osimo in Goriška: 35-letnica
                            podpisa Osimskih sporazumov in 25-letnica izgradnje briške ceste</hi>,
                        61–69. Nova Gorica: Goriški muzej, 2010.</bibl>
                    <bibl>Vukadinović, Radovan. <hi rend="italic">Diplomacija – strategija
                            političnih pogajanj</hi>. Ljubljana: Arah Consulting, 1995. </bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Spletni viri</head>
                    <bibl>»Mešana slovensko-italijanska komisija za vzdrževanje državne meje.« <hi
                            rend="italic">portal gov.si</hi>. <ref
                            target="https://www.gov.si/zbirke/delovna-telesa/mesana-slovensko-italijanska-komisija-za-vzdrzevanje-drzavne-meje/"
                            >https://www.gov.si/zbirke/delovna-telesa/mesana-slovensko-italijanska-komisija-za-vzdrzevanje-drzavne-meje/</ref>.
                        Pridobljeno 1. 7. 2024. </bibl>
                    <bibl>»Osimski sporazumi.« <hi rend="italic">Hrvatska enciklopedija</hi>, <ref
                            target="https://www.enciklopedija.hr/clanak/osimski-sporazumi"
                            >https://www.enciklopedija.hr/clanak/osimski-sporazumi</ref>.
                        Pridobljeno 27. 7. 2024.</bibl>
                    <bibl>»Osimski sporazumi.« <hi rend="italic">Istarska enciklopedija</hi>. <ref
                            target="https://istra.lzmk.hr/clanak/osimski-sporazumi"
                            >https://istra.lzmk.hr/clanak/osimski-sporazumi</ref>. Pridobljeno 27.
                        7. 2024.</bibl>
                    <bibl>»Zgodovina gimnastike v Sloveniji.« <hi rend="italic">Gimnastična zveza
                            Slovenije</hi>, <ref
                            target="https://www.gimnasticna-zveza.si/index.php/zgodovina-gzs/"
                            >https://www.gimnasticna-zveza.si/index.php/zgodovina-gzs/</ref>.
                        Pridobljeno 15. 7. 2024.</bibl>
                    <bibl>Hadalin, Jurij. »Dolanc, Stane (1925–1999).« <hi rend="italic">Slovenska
                            biografija</hi>. Ljubljana: Slovenska akademija znanosti in umetnosti,
                        Znanstvenoraziskovalni center SAZU, 2013. <ref
                            target="http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1023310"
                            >http://www.slovenska-biografija.si/oseba/sbi1023310</ref>.
                        Pridobljeno 17. 7. 2024.</bibl>
                    <bibl>»Šest desetletij slovenske gimnastike.« <hi rend="italic">Gimnastična
                            zveza Slovenije</hi>. <ref
                            target="https://www.gimnasticna-zveza.si/wp-content/uploads/2022/12/Brez-naslova_dolga.jpg"
                            >https://www.gimnasticna-zveza.si/wp-content/uploads/2022/12/Brez-naslova_dolga.jpg</ref>.
                        Pridobljeno 15. 7. 2024.</bibl>
                </listBibl>
                <listBibl>
                    <head>Tiskani viri</head>
                    <bibl><hi rend="italic">Sejni zapiski Skupščine socialistične republike
                            Slovenije, seje od 1. I. 1966 do 28. II. 1966</hi>. Ljubljana: Skupščina
                        socialistične republike Slovenije, 1966.
                        https://www.sistory.si/publication/27214. Pridobljeno 15. 7. 2024. </bibl>
                    <bibl><hi rend="italic">Sejni zapiski Skupščine socialistične republike
                            Slovenije, seje od 1. X. 1966 do 30. XI. 1966</hi>. Ljubljana: Skupščina
                        socialistične republike Slovenije, 1966.
                        https://www.sistory.si/publication/27370. Pridobljeno 15. 7. 2024.</bibl>
                </listBibl>
            </div>
            <div type="summary">
                <docAuthor>Jurij Hadalin</docAuthor>
                <head>MEMOIRS OF A NEGOTIATOR: FRANCE KUTIN’S WORK IN THE YUGOSLAV-ITALIAN
                    DELIMITATION COMMISSIONS 1947–1980</head>
                <head>SUMMARY</head>
                <p>Determining the definitive delimitation between Yugoslavia and Italy after World
                    War II involved a lengthy process, which, on the Yugoslav side, gradually passed
                    into the domain of the federal authorities while the role of the Slovenian
                    representatives diminished over time. In this context, the lawyer France Kutin
                    played a crucial role in most of the delimitation commissions between 1947 and
                    1980 as a representative of the “republic’s interests”, although his political
                    activities are nowadays practically unknown. He strictly defended rather
                    rigorous negotiating positions, which were not always fully adhered to by the
                    federal authorities or even the Slovenian leadership. Therefore, his perception
                    of the entire delimitation process, which he diligently recorded in addition to
                    the preserved documentation, deviates from the idyllic image of unified Yugoslav
                    negotiating positions. In the context of the research project titled CREMARE –
                    Creating, Maintaining, and Reusing Borders: Border Commissions as the Key to
                    Understanding Contemporary Borders, the following questions have quickly come to
                    the fore: who were the members of the border commissions; what was their
                    profile; and what was their political agency. The commissions’ technical minutes
                    do not provide an answer to these questions, while, on the other hand, France
                    Kutin left behind many official and “semi-official” letters and personal notes
                    describing his growing frustrations, increasingly linked to the fact that his
                    role in the processes was not treated with the same attention that he himself
                    dedicated to the issue of delimitation. Based on this documentation and
                    especially on the planned introduction to his memoirs, which explicitly
                    indicates the points where he wanted to describe the specific cases, it has
                    become clear that in the case of France Kutin, the main questions are not how he
                    acted in the delimitation commissions, what his attitude was towards his Italian
                    interlocutors, what his negotiating tactics were, or where he saw the biggest
                    obstacles. Instead, the basic question involves his attitude towards those who
                    gave the instructions and his perception of his role, in which he explicitly
                    defended the maximalist positions while taking into account the difficulties of
                    the border population, as well as his perception of the issue from the Slovenian
                    and not so much the Yugoslav viewpoint and continuity. As evident from this
                    ego-document, he also questioned his own role and purpose. It is possible to
                    assume that Kutin’s legal training and character strongly influenced how he
                    approached the negotiations. He strived to represent the rather maximalist
                    positions within the instructions received and could be quite unyielding in his
                    demands. However, during his independent leadership of the Yugoslav delegation
                    in the diplomatic commission, he still managed to reach partial agreements with
                    the Italian side. Judging by his notes, he was very comfortable leading the
                    negotiating delegation in the delimitation commissions. However, he insisted on
                    his achievements and constantly summarised and recapitulated them over the
                    years, as many of his later analyses recall the history of the developments that
                    he himself had ensured, especially at the end of the 1950s and the beginning of
                    the 1960s when the Federal Secretariat came up with the ideas that promoted a
                    definitive consolidation of the “status quo”, i.e. the delimitation according to
                    the status as it was established at the time. According to Kutin, this
                    represented a concession and a loss of the advantages that the Yugoslav side had
                    already achieved. The negotiation process was thus subject to several setbacks
                    due to changes in policies on both sides as well as the government changes in
                    Italy, which is why the Yugoslav delegation was occasionally forced to adapt its
                    positions to the instructions received from the federal centre. Kutin’s
                    Communist Party character assessment reveals another character trait related to
                    his zealous work in the commissions: a strong focus on the relevant issues and
                    tenacity. This coincides with the perception repeatedly expressed in the expert
                    literature: that lawyers, unlike professional diplomats, make for worse
                    negotiators because of their rigidity. Negotiations are a lengthy process in
                    which the two sides must first agree on a course of action and present the
                    problem in detail, while during the next phase, both sides try to convert the
                    extreme positions of the opponent into the most modest possible objectives.
                    Negotiations are therefore protracted, with negotiators changing their minds
                    about the real and fictitious minimum that can still be tolerated. The very
                    question of determining this minimum, which was strongly present and considered
                    possible by the Yugoslav delegation and the Slovenian leadership, thus
                    represented a source of great frustration for France Kutin, as it was constantly
                    changing – especially due to the demands of the Federal Secretariat for Defence,
                    which would regularly interfere in the formulation of the positions of the
                    Secretariat for Foreign Affairs for security and tactical reasons. </p>
                <p>After 1963, Kutin no longer had an active role in the diplomatic negotiations or
                    delimitation. However, as an expert and member of the Slovenian Republic’s
                    leadership, he regularly participated in meetings and talks with the Yugoslav
                    diplomatic representatives and decision-makers as well as in the discussions at
                    the republic level. His character and strong views were also evident during this
                    period, as he resented the Federal Secretariat’s negotiators for not actively
                    seeking his opinions or involving him because his strong particularism and focus
                    on certain issues were probably undesirable while pursuing a global agreement on
                    the border. This probably explained why he did not participate in the Osimo
                    process, which finally saw progress during the negotiations. Kutin’s opinion of
                    the Treaty of Osimo was somewhat mixed, as his hard-line negotiating positions
                    and his awareness of the extent to which certain border issues had already been
                    settled in the past made him believe that during the Osimo process, too many
                    concessions were made regarding the delimitation. After the implementation of
                    the Treaty of Osimo, the Slovenian political leadership reappointed him to the
                    diplomatic delimitation commission. After his relatively significant efforts in
                    this commission to protect the Slovenian interests and demands for greater
                    inclusion of the local environment and the Slovenian language in the
                    international affairs sector, he was ignored by the other members of the
                    Yugoslav delegation as well as by a part of the Slovenian leadership. All the
                    dramatic developments taking place behind the scenes can only be discerned from
                    a few official letters of the Republic Secretariat for International Relations.
                    However, they are much more clearly revealed in the notes and postscripts of the
                    negotiator Kutin himself. They remained hidden from the public as all the
                    frictions were swept under the carpet, and the Treaty of Osimo and its
                    implementation were preserved as a shining and positive example. At the time of
                    the worst tensions, the Slovenian report on international relations underlined
                    the constructive involvement of Slovenia in the implementation of the Treaty of
                    Osimo, as the content of the Treaty was considerably related to the issues of
                    the Republic of Slovenia and its border municipalities. The report also referred
                    to the adequate and equal representation of Slovenians in the commissions.
                    Slovenian was also to become a diplomatic language, as many of the minutes of
                    the mixed commissions were written in Slovenian and Italian, whch was one of
                    France Kutin’s most outstanding achievements. This idyllic image does not
                    necessarily follow Kutin’s personal perception of the issue. In particular, it
                    points to the fact that the question of the delimitation with Italy in relation
                    to the federal authorities was much more emotionally perceived in the Slovenian
                    environment. It also represented one of the moments where the Slovenian
                    leadership – whether for “patriotic”, emancipatory, or purely
                    “political-pragmatic” reasons – was confronted with the question of the scope of
                    the republic’s sovereignty and caught between the relevance of local, republic,
                    and supranational interests. </p>
            </div>
        </back>
    </text>
</TEI>
